Metabo KHE-D 28 Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

www.metabo.com Made in Germany
en Operating Instructions 4
fr Mode d’emploi 8
es Instrucciones de manejo 13
BHE-D 24
KHE-D 24
KHE-D 28
FRANÇAISfr
8
Mode d’emploi
Équipé des accessoires correspondants, le
marteau perforateur peut être utilisé pour travailler
avec des forets marteau et des burins dans le
béton, la pierre ou des matériaux semblables, de
même que pour percer sans percussion le métal, le
bois, etc., ou pour serrer des vis.
L'utilisateur sera entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
à la destination de la machine.
Il est impératif de respecter les consignes
générales de protection contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité ci-jointes.
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation
afin d'éviter tout risque de blessure.
Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin
de protéger votre outil électrique, respectez
les passages de texte marqués de ce
symbole !
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertisse-
ments et toutes les instructions pour pouvoir s'y
reporter ultérieurement!
Le terme "outil" dans les
avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a)
Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b)
Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières.
Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c)
Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l'outil.
2) Sécurité électrique
a)
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d'adaptateurs avec des outils à branchement de
terre.
Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b)
Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il
existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c)
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides.
La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d)
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil.
Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement.
Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e)
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure
.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f)
Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD)
. L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a)
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de
drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un
moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil
peut entraîner des blessures graves des personnes.
b)
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux.
Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c)
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter
les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou
brancher des outils dont l'interrupteur est en position
marche est source d'accidents.
d)
Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche.
Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e)
Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un
meilleur contrôle de l'outil dans des situations
inattendues.
f)
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement.
Des vêtements
1. Utilisation conforme aux
prescriptions
2. Règles de sécurité générales
FRANÇAIS fr
9
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans desparties en mouvement.
g)
Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d'équipements pour l'extraction
et la récupération des poussières, s'assurer
qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a)
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à
votre application.
L'outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour lequel
il a été construit.
b)
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice
versa.
Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c)
Débrancher la fiche de la source
d'alimentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l'outil avant tout réglage,
changement d'accessoires ou avant de ranger
l'outil.
De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l'outil.
d)
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l'outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
d'utilisateurs novices.
e)
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de
dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f)
Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper.
Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et
sont plus faciles
à contrôler.
g)
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser.
L'utilisation de l'outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a)
Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité
de l'outil est maintenue.
Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage
dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de
contact avec un conducteur sous tension, les
pièces métalliques à découvert de l’outil
transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.
Avant d'utiliser l'outil électrique, lisez attentivement
et entièrement les instructions de sécurité ci-jointes
ainsi que le mode d'emploi. Conservez les
documents ci-joints et veillez à les remettre
obligatoirement avec l'appareil à tout utilisateur
concerné.
Portez des gants de travail robustes !
Attention aux fils électriques, aux conduites de gaz
et d'eau !
Débrayage de sécurité Metabo S-automatic.
Si le débrayage de sécurité s'enclenche, éteignez
immédiatement la machine !
Evitez la mise en marche intempestive de la
machine : toujours déverrouiller l'interrrupteur
lorsque la fiche est retirée de la prise ou en cas de
coupure d'électricité.
Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la
poignée collier qui est comprise dans la livraison.
Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en
marche !
Eliminer sciures de bois et autres uniquement
lorsque la machine est à l'arrêt.
Porter une protection auditive.
Le bruit est suscep-
tible de provoquer une perte de capacité auditive.
Utiliser la poignée supplémentaire fournie avec
l'outil.
En cas de perte de contrôle, il y a un risque de
blessures.
Attention en cas de vissage dur (vissage dans des
filets métriques ou des filets au pouce dans l'acier).
La tête de vis peut être cassée ou des moments de
réaction élevés peuvent intervenir au niveau de la
poignée.
SYMBOLES SUR L’OUTIL:
...... Construction de classe II
V ......... volts
A......... ampères
W........ watts
Hz....... hertz
.../min.. révolutions par minute
~ ......... courant alternatif
n
0
........ vitesse à vide
Voir page 2.
1
Mandrin autoserrant *
2
Mandrin marteau *
3
Douille de l'outil *
4
Douille du mandrin autoserrant *
5
Verrouillage du mandrin *
6
Broche *
7
Butée de profondeur
8
Témoin électronique
9
Commutateur du sens de rotation
3. Consignes de sécurité
spéciales
4. Vue d'ensemble
FRANÇAISfr
10
10
Bouton de blocage
11
Gâchette
12
Dispositif de blocage
13
Sélecteur
14
Poignée collier
15
Mandrin marteau *
* selon l'équipement standard
Avant la mise en service, comparez si la
tension secteur et la fréquence secteur
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent aux caractéristiques de votre
réseau de courant.
5.1 Installation de la poignée collier
Pour des raisons de sécurité, utilisez
toujours la poignée collier qui est
comprise dans la livraison.
Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée
(14) vers la gauche. Faire coulisser la poignée sur le
collier du marteau. Introduire la butée de profon-
deur (7). Selon l'utilisation souhaitée, serrer vigou-
reusement la poignée dans l'angle désiré.
6.1 Réglage de la butée de profondeur
Desserrer la poignée collier (14). Régler la butée de
profondeur (7) sur la profondeur de forage désirée
et resserrer la poignée collier.
6.2 Marche/arrêt
Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la
gâchette (11).
La vitesse peut être modifiée au niveau de la
gâchette.
La machine est munie d'un démarrage électronique
progressif.
Pour un fonctionnement en continu, il est possible
de bloquer la gâchette à l'aide du bouton de
blocage (10). Pour arrêter la machine, appuyer à
nouveau sur la gâchette.
Si elle est réglée sur marche continue, la
machine continue à tourner si elle
s'arrache de la main. Pour cette raison, il faut
systématiquement saisir la machine des deux
mains aux poignées prévues à cet effet, veiller
à bien se camper sur ses jambes et à se
concentrer sur son travail.
6.3 Sélectionner le mode de fonctionnement
Choisir le mode de fonctionnement désiré en
tournant le sélecteur (13). Pour tourner le sélecteur,
enfoncer le dispositif de blocage (12).
Perçage
Perçage au marteau
(uniquement avec utilisation du mandrin
de perforateur)
Burinage
(KHE-D 28,
KHE
-D 24)
En position "burinage", le burin est bloqué et ne
peut tourner. Pour positionner le burin dans la
position souhaitée, placer le sélecteur (13) entre
et .
Lorsque le burin est monté, utiliser la
machine uniquement en mode Burinage
.
Éviter tout mouvement de levier sur la
machine lorsque le burin est fixé.
6.4 Sélectionner le sens de rotation
S'assurer que la machine est immobilisée
avant d'actionner le commutateur du sens
de rotation (9).
Sélectionner le sens de rotation :
R = Rotation à droite
L=Rotation à gauche
6.5 Changement de mandrin
(sauf KHE-D 24, BHE-D 24)
Lors du changement du mandrin, veillez à
ce que la broche soit propre. Si
nécessaire, graisser un peu la broche.
Retirer le mandrin :
Tourner le verrouillage du mandrin (5) dans le sens
de la flèche jusqu'en butée (a) et retirer le mandrin
(b).
Monter le mandrin :
Placer le mandrin (a) sur la broche (6). Tourner le
verrouillage du mandrin (5) dans le sens de la flèche
(b) jusqu'à ce que le mandrin puisse entièrement
glisser sur la broche, puis lâcher le verrouillage du
mandrin.
Contrôler si le mandrin est bien en place.
5. Mise en service
6. Utilisation
FRANÇAIS fr
11
Remarque : Pour éviter que la broche ne tourne
également pendant le changement de mandrin,
mettre le sélecteur (13) en position "burinage".
6.6 Changement d'outil avec le mandrin
marteau
Nettoyer et graisser la tige de l'outil avec
une graisse spéciale avant le montage !
Ne monter que des outils à emmanchement
SDS-Plus !
Introduire l'outil :
Tourner l'outil et l'introduire jusqu'à enclenchement.
L'outil sera automatiquement bloqué.
Retirer l'outil :
Tourner la douille de l'outil (3) dans le sens de la
flèche (a) et déposer l'outil (b).
6.7 Changement d'outil avec le mandrin
autoserrant Futuro Plus
(sauf KHE-D 24, BHE-D 24)
Insérer l'outil. Tenir la bague de maintien (a) et
tourner la douille (b) de l'autre main dans la
direction "GRIP, ZU", jusqu'à ce que la résistance
mécanique soit surmontée.
Attention ! L'outil n'est alors pas encore serré !
Continuer à tourner avec force (un "clic" doit se faire
entendre), jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de
tourner - ce n'est que maintenant que l'outil est
correctement serré.
En cas d'outils souples, il faudra éventuellement
resserrer après avoir effectué de courts travaux de
perçage.
Ouvrir le mandrin :
Tenir la bague de maintien (a) et tourner la douille
(b) de l'autre main dans la direction "AUF,
RELEASE".
Remarque : Le cliquètement que l'on entend
éventuellement après avoir ouvert le mandrin (bruit
dû au fonctionnement) disparaîtra si l'on tourne la
douille dans le sens contraire.
Au cas où le mandrin est complètement
bloqué:
Retirer la prise d’alimentation. Maintenir le mandrin
au niveau de la tête avec une clé à fourche et
tourner la douille (b) avec force dans le sens "AUF,
RELEASE".
Pour le perçage au marteau et le travail au burin,
une pression moyenne est suffisante. Même si la
pression est plus forte, le rendement effectif n'en
sera pas plus important.
En cas de perçages profonds, il faut retirer de
temps en temps le foret du trou pour éliminer les
poussières de pierre.
Les carrelages, ainsi que les matériaux cassants,
sont à percer sans percussion.
Nettoyage du mandrin de perceuse autoserrant :
Après une utilisation prolongée du mandrin, tenir
celui-ci en position verticale, ouverture vers le bas,
l'ouvrir entièrement puis le fermer et recommencer
plusieurs fois de suite. La poussière qui s'était
accumulée tombera alors par l'ouverture. Il est
conseillé d'utiliser régulièrement un spray de
nettoyage pour les mâchoires de serrage.
Nettoyer les grilles d'aération de la machine de
temps à autre.
Lorsque la gâchette (11) ne se laisse pas enfoncer,
vérifier si le commutateur de sens de rotation (9) est
complètement en position R ou L.
Témoin électronique (8) avec le système
électronique VTC (KHE-D 28)
Clignotement - Charbons usés
Les balais de charbon sont presque complètement
usés. Si les balais sont complètement usés, la
machine s'éteint automatiquement. Faire remplacer
les charbons par le service après-vente.
f
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont
conformes aux exigences et données caractéristiques
indiquées dans la présente notice d'utilisation.
Gamme d'accessoires complète, voir
www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires.
Les travaux de réparation sur les outils électriques ne
peuvent être effectués que par un spécialiste !
7. Conseils et astuces
8. Maintenance
9. Dépannage
10. Accessoires
11. Réparations
FRANÇAISfr
12
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le
représentant Metabo. Voir les adresses sur
www.metabo.com.
Les listes des pièces détachées peuvent être téléchar-
gées sur www.metabo.com.
Suivre les réglementations nationales concernant
l'élimination dans le respect de l'environnement et le
recyclage des machines, emballages et accessoires.
Commentaires sur les indications de la page 3.
Sous réserves de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
P
1
=Puissance nominale absorbée
P
2
=Puissance utile
n
1
=Vitesse à vide
n
2
=Vitesse en charge
ø max =Capacité de perçage maximale
s max =Cadence de frappe maxi
W =Energie de frappe par coup
m = Poids de la machine
D =Diamètre du collet
b=Capacité du mandrin
Les caractéristiques indiquées sont soumises à
tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
Porter un casque antibruit !
12. Protection de l'environnement
13. Caractéristiques techniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Metabo KHE-D 28 Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à