Coleman 9944-851 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d'assembler, d'utiliser ou de reparer le
rechaud ;gardez-le pour le consulter au besoin. INSTALLATEUR: Laissez
ces instructions a I'utilisateur.CONSOMMATEUR/UTILISATEUR : Lisez
toutes ces instructions et conservez-les dans un lieu sQrpour toute
reference ulterieure.Pourtoutes questions concernant I'assemblage, le
fonctionnement, I'entretienou la reparation, veuillez composer le 1 800
835-3278 ou le 316-832-8707 aux [_tats-Unis,ou bien le
1 800 387-6161 au Canada.
Gen6ralit6s de securit6
Assemblage
Remplissez lacuvette d'eau
Utilisation d'une plaque chauffante
Utilisation du porte-bouteille de propane
BrOleuret orifice
Detection des fuites
Assemblage avec tuyau et bonbonne rechargeable
Fonctionnement
Allumage
Conseils pratiques
Extinction
Demontage et nettoyage
Rangement
Entretien
Diagnosticdes pannes
Service et reparations
Renseignements essentiels
Pieces de remplacement
Accessoires
Garantie
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz
1. Arr_tez I'alimentation en gaz
I'appareil.
2. I_teignez toutes flammes nues.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si I'odeur persiste, appelez sur-le-
champ votre fournisseur de gaz
ou votre service des incendies.
,_ AVERTISSEMENT
1. N'entreposez pas de bouteille
de propane a moins de 3 m
(10 pi) de I'appareil.
2. N'entreposez pas et n'utilisez
pas d'essence ou bien de
liquides ou vapeurs inflam-
mables a moins de 8 m (25 pi)
de cet appareil.
3. Lors de I'utilisation d'huile ou de
graisse pour cuisiner, ne chauf-
fez pas I'huile ou la graisse
plus de 177 °C (350 °F).
4. Ne laissez pas I'huile ou la
graisse sans surveillance.
@
L'inobservation des precautions et
directives fournies avec ce rechaud
peut entrainer mort, blessures
corporelles graves et dommages
ou pertes materiels par suite des
risques d'incendie, d'explosion, de
br_lures, d'asphyxie ou d'intoxica-
tion oxycarbonee.
Le rechaud d'exterieur ne doit 6tre employe ou
depann6 que par des personnes aptes
assimiler et observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d'aide ou de renseigne-
ments- notice d'emploi ou etiquettes, par
exemple - contactez The Coleman Company, Inc.
MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut produire du
monoxyde de carbone, un
gaz inodore.
L'utilisation de cet appareil
dans des espaces clos peut
entrainer la mort.
Ne jamais utiliser cet appareil
dans un espace clos comme
un vehicule de camping, une
tente, une automobile ou
une maison.
I'alcool et les medicaments vendus avec ou
sans ordonnance peuvent nuire a la capacite
d'assembler correctement et d'employer cet
appareil sans risques.
Lorsde I'utilisation d'huile ou de graisse pour
cuisiner, ayez toujours un extincteur a portee de
la main. N'essayez pas d'eteindre un feu de
friture en I'arrosant d'eau. Utilisez un extincteur
poudre de type BC ou bien etouffez le feu
avec terre, sable ou carbonate acide de sodium.
• S'il commence a pleuvoir alors que vous faites
cuire avec de I'huile ou de la graisse, couvrez
immediatement le recipient, eteignez les
brOleurspuis coupez I'alimentation en gaz. Ne
deplacez ni I'appareil ni le recipient.
I'appareil doit fonctionner sur une surface
d'aplomb et stable, 61oigneede tous corps com-
bustibles. Une surface bitumee (revetement noir)
peut se reveler inacceptable.
• Surveillez assidQmentI'appareil. Assurez-vous
que les enfants et animaux de compagnie ne
s'en approchent en aucune circonstance.
Ne placez pas d'ustensile vide sur I'appareil
durant le fonctionnement. Usez de prudence
Iorsque vous ajoutez quoi que ce soit dans
I'ustensile, au cours du fonctionnement.
Ne bougez pas I'appareil Iorsqu'il fonctionne.
Laissez refroidir I'ustensilede cuisine avant de le
deplacerou de le ranger.
• Cet appareil n'est pas destine au chauffage et
ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.
Ce manuel contient des renseignements impor-
tants quant & I'assemblage, au fonctionnement et
I'entretien de cet appareil a propane destine au
plein air. De nombreux renseignements de securite
sont fournis tout au debut du manuel puis un peu
partout dans le reste du manuel. Faites tout
particulierement attention Iorsque vous voyez les
symboles suivants:
_, DANGER, _, AVERTISSEMENT
et _, ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin
et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs
employer I'appareil.Le manuel devrait 6tre
compulse de concert avec les etiquettes apposees
sur le produit.
Des precautions de securite sont indispensables
en presence de tout appareil mecanique ou a gaz
propane. Des precautions sont necessaires pour
I'utilisation, le rangement et I'entretien. Utiliser cet
appareil avec tousles soins qui lui sont dus reduira
les risques de blessures corporelles ou de dom-
mages materiels.
Les symboles illustres ci-apres sont regulierement
employes dans le manuel. Tenez compte de ces
precautions imperatives Iors de I'utilisation de tout
appareil mecanique ou a gaz propane.
<_DANGER>>indiqueunesituationdangereuse
qui,siellen'estpascontournee,entrafnerala
mortoudesblessuresgraves.
<_AVERTISSEMENT>>signaleunesituation
poten-tiellementdangereusequi,siellen'est
pasevit6e,peutentrafnerlamortoudes
blessuresgraves.
{<ATTENTION>>denote un danger potentiel
qui, s'il n'est pas contourn& risque
d'entrafner des blessures corporelles allant
de peu graves &moyennes ou bien des
dommages materiels.
RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE
Ne rangez pas le propane pres de veilleuses,
chaleur,flammes nues, sources d'inflammation,
au soleil ou darts les lieux oQla temperature
risque de depasser 49 °C (120 °F).
Plus Iourd que rair, le propane qui fuit s'accu-
mule auras du sol et peut etre enflamme par
des sources d'inflammation - allumettes, bri-
quets, etincelles ou flammes nues- a recart
de la fuite. Si vous sentez le gaz, eloignez-
vous immediatement de rendroit.
Ne fixez ou detachezjamais la bouteillede gaz
quand le rechaud est allum& pres de flammes,
veilleuses, etc., ou s'il est chaud au toucher.
Le rechaud peut 6tre une source
d'inflammation pendant reclairage et quand il
fonctionne. Ne rutilisez pas dans les lieuxqui
contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en sus-
pension dans rair ainsi que des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussiere ou produits chimiques indetermines.
C6tes et arriere de rappareil doivent se trouver
au moins 30,5 cm (12 po)des murs ou
garde-corps. Ne le faites pas fonctionner sous
une construction combustible sans protection.
Prevoyez des degagements adequats autour
des prises d'air de la chambre de combustion.
Ne vous servez PAS de ce rechaud
rinterieur. Ne rangez jamais de bouteilles de
propane a rinterieur - y compris darts garage,
passagerecouvert,remiseoulieudos quelconque.
N'obstruez le flux d'air de combustion ou de
ventilation en aucune fagon.
Nous ne pouvons prevoir tousles emplois
auxquels puissent 6tre soumis nos appareils.
Consultez les autorites de securite ineendie
pour toute question quant a rutilisation.
D'autres normes regissent rusage des produits
generant des gaz combustibles ou de la chaleur
pour fins specifiques. Les autorites municipales
competentes vous renseigneront a ce sujet.
• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.
Servez-vous du regulateur preregle fourni. Ne
tentez pas de rajuster.
• IZinstallationdolt se conformer aux codes
municipaux ou, faute de code, a la norme ANSI
Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas Code,
qui traite de I'entreposage et de la manipulation
des gaz liquefies et Dla norme ANSI/NFPA 58
ou CSA B149.1, du code d'installation du gaz
naturel et propane.
• Cet appareil n'est pas congu pour 6tre installe
darts les vehicules de plaisance ou bateaux.
• Ne convient pas a rutilisation commerciale.
RISQUE D'INTOXICATION OXYCARBONI:!:E
• Ce rechaud est un appareil & combustion. Tous
les appareils acombustion generent de roxyde
de carbone (CO). Cet appareil est congu pour
produire des quantites infimes et inoffensives
de CO s'il est employe et entretenu conforme-
merit aux avertissements et instructions.
Assurez-vous que le flux d'air ne soit jamais
entrave vers le rechaud ou & partir du rechaud.
Lessympt6mes de rintoxication oxycarbonee
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de
tete, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et
inodore, le CO tue. En presence de tels symp-
t6mes quand vous utilisez rappareil, allez
immediatement au grand air.
Est uniquement destine a I'air libre. S'il est
range a rinterieur, penez soin de detacher la
bouteille de gaz afin de la laisser dehors.
N'utilisez jamais le rechaud dans maison,
caravane, tente, vehicule ou autre lieu clos
et sans ventilation. Ce rechaud d'exterieur
epuise roxygene de rair. Ne vous en servez
pas dans les endroits sans ventilation ou
fermes, vous mettriez votre vie en danger.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-
produits de la combustion du propane contiennent
des produits chimiques reconnus par rEtat de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congenitales ou presenter d'autres
dangers pour la reproduction.
• Cet appareil est alimente au propane, un gaz
incolore, inodore et inflammable. Un odorisant
est generalement incorpore au propane pour lui
donner uneodeur (<d'oeufpourri >>et faciliter la
detection des fuites, tZodorantrisquant de
s'estomper avec le temps, il serait insense de
ne setier qu'a son odoratpour detecterles fuites.
• Ne vous servez que de gaz propane destine
6tre soutire pour rutilisation a retat gazeux.
• Le gaz propane dolt 6tre entrepose et utilise
conformement aux codes et reglements munici-
paux ou, faute de code, aux normes
ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2.Fermez
et detachez la bouteille de gaz entre utilisations.
• Les bouteilles de gaz doivent 6tre gardees hors
de la portee des enfants.
• RISQUE DE BROLURE
•Ne laissez pas le rechaud sans surveillance
rair libre, quand il fonctionne ou est chaud.
•Gardez le rechaud hors de la portee des enfants.
PARMESURE DE SI:!:CURITI:!:
Gardez connexionset raccordements im-
macules. Examinezles raccordsde la bouteille
de propaneet du rechaud &propane pour
deceler tout dommage avantla connexion.
Lots du montage, verifiez les connexions et
raccordements a reau savonneuse - jamais
avec une flamme - pour detecter les fuites. Des
bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la
connexion ne soit pas faussee et qu'elle soit
settee & fond. Faites une nouvelle verification
reau savonneuse. Si la fuite persiste, detachez
la bouteille de gaz et entrez en rapport avec
Coleman pour le depannage ou la reparation.
N'employez le rechaud que pour cuisiner. Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pieces ou
dispositifs a moins que ceux-ci ne soient
expressement conseilles par Coleman.
• Nettoyezsouvent lerechaudpour quelagraisse
ne s'accumule paset evitertout feu de friture.
Puissance d'entree: 16 000 BTU/H
Categorie: Propane a pression regularisee
Alimentation: Utilisez les bouteilles de propane
jetables de 465 g/16,4 oz.
Regulateur : 9944
O
0
Premierement
Sortez le rechaud, les pieds
et le regulateur de I'emballage.
Le regulateur est place
dans la styromousse, pres
de I'avant du rechaud.
Examinez I'emballage et
sortez toutes les pieces.
Vous trouverez:
(1) Tablette(s) laterale(s) -
2°tabletteenopti,
(1) Rechaud
(1) Couvercle
(1) Cuvette
(1) Regulateul
(1) Grille
(4) Pieds
Voyez la nomenclature pour identifier les pieces.
Deuxiemement
Utilisez une toile de
protection pour ne pas
abfmer le fini.
Posez le rechaud
sur satranche arriere
et detachez les
tablettes laterales,
Detachez les pieds
des supports de range-
merit (a la partie
inferieure du rechaud).
Vissez les pieds
dans les douilles des
extremit6s des
poignees.
Mettez le rechaud d'aplomb et
ajustez les patins au besoin.
Troisiemement
Introduisez les ergots
metalliques de la tablette
laterale dans les trous qui
se trouvent sur la poignee
du rechaud et appuyez sur
la tablette jusqu'a ce
qu'elle soit immobilisee.
Quatriemement
Ouvrez le couvercle.
Retirez la matiere d'emballage des surfaces de cuisson, le materiel de
marchandisage de rinterieur du couvercle et toutes les autres matieres
inflammables qui se trouvent a rinterieur du rechaud.
• Ne vous servez pas du rechaud sans que la cuvette ne soit en place.
• Coleman conseille de remplir la cuvette d'eau pour le fonctionnement.
Ceci aide a prevenir lesflambees que provoque la graisse.
Assurez-vous que les
saillies de la CUVETTE
cofncident bien avec les
trous de la TABLE DE
CUISSON.
L:entretien
sera simplifie si
vous remplissez
la CUVETTE
jusqu'au repere
<<MAX>>indiqu&
Mettezlagrilleen
placesurlerechaud.
Placezlaplaque
chauffanteaI'unou
I'autredesboutsdu
rechaud.
Silerechaudestposesurunplateaudetable,mettezlabouteille
detellefagonquesonfondreposesurleplateau.Dartscecas,inutile
devousservirduporte-bouteilledepropane.
Silerechaudestposesursespieds,levezettournezlesupport
jusqu'acequ'ilsoitperpendiculairealacarrosseriedurechaud.
Porte-
bouteiile
de
propane
II est important de bien placer le breleur par rapport a I'orifice. Pour
verifier que I'installation du tube du breleur soit convenable, enlevez
la cuvette a eau et regardez vers le bas, a travers I'ouverture. Le
tube du breleur dolt 6tre sur le raccord en laiton de I'orifice.
Examinez les tubes du
breleur/diffuseur et enlevez
insectes, ou autres s'il y a
lieu. Un tube bouche peut
causer un feu sous rappareil.
Tube du brOleu!
Effectuez la detection des fuites & I'air libre.
Eteignez toutes les flammes nues.
Ne fumez JAMAIS pendant la recherche des fuites.
Ne vous servez pas de rappareil avant d'avoir soigneusement
v6rifie lesraccordements et d'6tre sOrqu'aucun ne fuit.
REMARQUE: Utilisez les bouteilles jetables de propane
Coleman de 465 g/ 16,4 oz. Les bouteilles de GLP doivent 6tre
fabriquees et porter les marquages lisibles, conformement aux
exigences du Ministere des Transportdes Etats-Unis (DOT)
pour bouteilles de GPL ou de la norme nationale CAN/CSA
B339 de Transport Canada relative aux bouteilles, spheres et
tuyauxpour le transport des marchandises dangereuses.
Premierement
Assurez-vous que le
bouton de commande soit
en position d'arr6t.
Deuxiemement
Retirez le bouchon de
plastique de la bouteille de
propane. Gardez-le car vous
vous en servirez Iors du
rangement.Vissez la bouteille
de propanedans le
REGULATEUR en serrant A
LA MAIN et en faisant bien
attention de ne pas fausser le
filetage.
Troisiemement
Wrifiez le raccordement
bouteille et regulateur
I'eau savonneuse. S'il se
produit des bulles, il y a une
fuite.Assurez-vous que le
filetage ne soit pas fausse
et que la connexion soit
bonne. Refaites une
recherche de fuite. S'il se
forme encore des bulles,
detachez la bouteille et
contactez Coleman en vue
de la reparation.
Le regulateur se visse
au rechaud. Tenir le
rechaud est necessaire
pour 6tre sQrque la con-
nexionsoit parfaite.
Faites cdfncider le
regulateur et le tuyau
d'alimentation (a I'arriere
du rechaud) et poussez.
Vissez le collier
exterieur jusqu'a ce qu'il
soit bien serr&
Quatriemement
Ne faites jamais fonctionner
le rechaud si la bouteille de
propane est sens dessus
dessous.
Une
fuite ?
0
Lisez et observez les instructions et
avertissements fournis avec votre appareil.
N'entreposez pas de bouteilles ou
bonbonnes de GLP sous ou pr6s
de l'appareil.
Ne remplissez jamais les bonbonnes a plus
de 80 %.
Ne pas observer les instructions ci-dessus
au pied de la lettre peut provoquer un
incendie capable de causer la mort ou des
btessures graves.
Lors de I'emploi avec un r6chaud,
I'ustensile de cuisine utilis6 ne dolt pas
avoir plus de 30 cm/12 po de diametre
ou moins de 19 cm/7,5 po de diam_tre.
•Lors de I'utilisation du tuyau de
rallonge, orientez toujours la soupape
de la bonbonne dans la direction de
I'orifice d'entr6e de I'appareil.
Maintenez I'espace pr6conis6 entre la
bonbonne et I'appareil. Le r6chaud dolt
6tre pose sur un support ou 6quip6
d'un pietement; le d6gagement entre
I'orificed'entr6e de I'appareil et la
bonbonne dolt etre de I'ordre de 50
60 cm/20 a24 po.
Nettoyezet examinezsoigneusement le
tuyau avant chaqueutilisation.Si abrasion,
usure, coupures ou fuites sont 6videntes,le
tuyau dolt etre remplac6avant l'emploi. Le
tuyau de rechangedoltetre celui que
pr6ciseThe Coleman Company, Inc.
Nelui apportez aucune modification et ne
l'utilisez avec aucun dispositif ou aucune
piece qui ne soit pas expressement
approuve(e) par Coleman aces fins.
MODE D'EMPLOI :
Le tuyau de rallonge a haute pression
9941-130 ne convient qu'aux appareils
propane Coleman de modeles 9941,
9944 et 9948.
N'employez pas de rallonge Iorsque
I'appareil est pose sur un plateau de
table. Utilisez les bouteilles jetables de
465 g/16,4 oz si I'appareil est sur
une table.
Les bouteillesde GLP utiliseesdoivent_tre
fabriquees et porter lesmarquages lisibles,
conformementaux exigencesdu Ministere
desTransportsdes Etats-Unis(DOT)pour
bouteilles de GPL ou de la norme nationale
CAN/CSAB339 de TransportCanadarelative
aux bouteilles,sphereset tuyauxpourle
transportdes marchandisesdangereuses.
Toute bonbonne rechargeableutiliseedolt
presenter un collet de protectiondu robinet.
@
MONTAGE DU TUYAU ,,_HAUTE PRESSION :
Assurez-vousque les commandes des br_leurssoient fermees.(Fig. 1)
Attachez le tuyau au detendeuret le detendeur au rechaud. (Fig.2)
Attachez le tuyau a la bonbonne.(Fig.3)
Ouvrez le robinetde la bonbonne.
_,l'eau savonneuse, verifiez les raccordements tuyau-detendeur et tuyau-bonbonne pour
detecter les fuites. Des buriessignalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit
pas faussee et qu'elle soit serree a fond. Faites une nouvelle verification a l'eau
savonneuse.Si la fuite persiste, detachez la bonbonne et entrez en rapport avec
Coleman en vue de la reparation ou du depannage. (Fig.4 et 5)
De:MONTAGE DU TUYAU ,,_ HAUTE PRESSION :
Assurez-vousque le tuyau ne soit plus sous pressionavant d'entreprendresondemontage.
Atlumezle rechaudet fermez le robinetde la bonbonne.
Laissezeteindrela flamme.
Unefois la flamme eteinte,fermez les boutonsde commandede l'appareil.
Detachezle tuyau.
Ne convient qu'aux appareils pourvusd'un pietement ou poses sur un support.
Le tuyau a gaz peut faire trebucher. #loignez-vous du tuyau et assurez-vous que tous
autres convives restent a l'ecart du tuyau quand il sert ou est attache a un appareil.
N'inclinez pas et ne deplacez pas la bonbonne d'approvisionnement en gaz.
Collet de protection
/
Fermez le robinet de la bonbonne et detachez le tuyau aux deux bouts entre utilisations.
Respectezces instructionspour eviterun incendiepouvantcausermort ou blessuresgraves.
RISQUE D'INTOXICATION OXYCARBONI_E
Ce rechaudconvientuniquement a rair libre.
Ne rutilisez jamais dans les pieces fermees ou sans ventilation.
Destineau grand air, il consume roxygene de rair. Poureviter tout
danger,ne rutilisez jamais dans les lieux clos ou sans ventilation.
RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE
• Plus Iourd que rair, le propane s'accumule auras du sol. Si vous
sentez le gaz, eloignez-vous immediatement de rendroit.
• Fixez et detachez toujours ralimentation en gaz a fair libre,et ceci,
jamais quand le rechaud est allume ou chaud, pres de flammes,
veilleuses ou autres sources d'inflammation.
• Le rechaud devient tres chaud durant rutilisation et peut enflammer
les produits places trop pres des brQleurs.C6tes et arriere de
rappareil doivent 6tre a au moins 30,5 cm (12 po)des murs et garde-
corps. Ne le faites pas fonctionner sous une construction combustible
non proteg6e.Eloignez ressence ainsi que les liquides et vapeurs
inflammables du rechaud.
N'essayez pas de faire fonctionner rappareil avant d'avoir lu attentive-
merit et assimile toutes les gen6ralit6s de securit6 de cette notice d'em-
ploi, avant que rassemblage soit entierement termine et que la detection
des fuites ait et6 effectuee comme ilse dolt.
RISQUE DE BROLURE
•Ne laissez pas le rechaud sans surveillance
rair libre, quand il fonctionne ou est chaud.
•Gardez le rechaud hors de la portee des enfants.
Ouvrez le couvercle du rechaud. N'essayez jamais d'allumer un rechaud
dont le couvercle est ferm&
Ouvrez le BOUTON DE COMMANDE et appuyez sur rallumeur
plusieurs reprises, jusqu'a ce que le brQleurs'allume. (Si le rechaud est
mouille il se peut que rallumeur ne produise pas d'etincelles.)
L:appareilpeut au besoin
6tre allume avec une
allumette.
Commencez par 6ter la
surface de cuisson.
Tenez rallumette enflam-
mee pres du BRULEUR et
ouvrez lentement le
BOUTON DE COMMANDE.
Reglez la flamme selon
le niveau de chaleur
desk&
Une flamme convenable
dolt 6tre bleue et sa pointe
legerement jaune. Des
dards jaunes sont
acceptables a condition qu'il
ne se produise pas de
calamine.
Ja
OUI NON
Z Trous du brQleur
• Ne placez pas unecasseroleou autresur la surface antiadhesivede la
grille ou de la plaque. L:endommagementcause annulerait la garantie.
Lavez les surfaces de cuisson avant la premiere utilisation.
La grille est emaill6e.
La grille est parfaite pour cuire biftecks, hambourgeois ou poulet.
Coleman conseille de verser de reau frafche dans la cuvette pour
rutilisation. Cette eau conferera un meilleur goet aux aliments et les
emp6chera de dessecher.
Le couvercle est amovible. Inclinez-le vers ravant et levez-le.
@
Enfoncez le bouton du
breleur vers I'interieur et
fermez fermement la
soupape.
Laissez refroidir le
rechaud.
Detachez la bouteille de
propane au grand air, loin
de sources d'inflammation.
Devissezle collier filete
qui fixe le regulateur au
rechaud: tournez-le en
sens antihoraire puis
retirez-le.
Detachez la bouteille de
propane du regulateur
puis rebouchez-la avec le
bouchon de plastique.
Assurez-vous que les
surfaces soientfroides.
Retirez la grille et
lavez-la a I'eau savon-
neuse chaude.
Sortez la cuvette.
Jetez I'eau et la graisse.
Lavez la cuvette
I'eau chaude additionnee
d'un detergent domes-
tique doux. Nevous
servez pas de recurants.
Essuyez le rechaud
avec un linge soyeux et
un nettoyant doux
usage domestique.
N'employez jamais de
produits abrasifs.
@
Demontez la (les) tablette(s) laterale(s)
Enlevez la (les)
tablette(s) laterale(s).
1
Demontez les pieds du rechaud
Placez le rechaud sur sa
tranche arriere et devissez
les pieds des douilles des
poignees.
Revissez les patins dans
les pieds.
Adaptez les pieds par
pression dans les supports
de rangement qui se
trouvent a la partie
inferieure du rechaud.
Faites cdfncider les
fleches des tablettes avec
les pieds du rechaud et
adaptez-les par pression.
Assurez-vous que le
couvercle du rechaud soit
verrouille pour le transport.
RISQUE D'EXPLOSION ET D'INCENDIE
Ne rangez pas lepropane presde veilleuses, chaleur,flammes nues, sources d'in-
flammation,au soleilou dansles lieuxoQla temperaturerisquede depasser49 °C(120 °F)
Detacheztoujours la bouteille de propanedu rechaud avantde ranger le rechaud
Ne rangez pas de bouteille de rechangede GPL sous ou pres de cet appareil Ne pas
observer les instructionsci-dessus au pied de la lettre peutprovoquer un incendieet
celui-ci entrafner la mort ou des blessures graves
Rangez la bouteille de propane en lieuser. Consultezle chapitre
5de la norme ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2 traitantde
I'entreposage et de la manipulation des gaz liquefies.Observez
tous les codes municipaux. Rangeztoujours les bouteilles de
propaneau grand air.
Rangezle rechaud dans un lieusec, propre et dans lequelil ne
risque pas de subir d'avaries.
Mettez la cuvette, la grille et la plaque propres ainsi que le
REGULATEURdarts le rechaud pour les y ranger.
Nettoyez et assechez toutes les parties du rechaud avant de
ranger le rechaud pour une periode prolongee. II sera ainsi propre
et pr6t a servir au debut de la prochaine saison d'utilisation.
• RISQUE DE BROLURES
• Ne touchez pas au rechaud et n'essayez pas de le reparer pendant
au moins une heureapres la fin de I'utilisation.
Assurez-vous que les commandes soient reglees a I'arr6t et que la
bouteille de propane soit separee de I'appareil avanttout nettoyage.
Pour profiter de I'excellent rendement de votre appareil pendant de nom-
breuses annees, veuillez agir comme suit:
• Gardez les surfaces exterieures immaculees en tout temps.
• Servez-vous d'eau savonneuse chaude pour le nettoyage. N'utilisez
jamais de produits inflammables ou corrosifs.
Veillez ace que rien n'entrave le flux d'air. Commandes, brOleur,et
passages d'acheminement de Fairde circulation doivent 6tre propres.
Les indices suivants signalent I'encrassement:
- Odeur de gaz
- Bruits secs provenant du rechaud
- Flamme fuligineuse
• Araignees et insectes font parfois leur nid dans les orifices des brOleurs,
ce qui peut abfmer le rechaud et rendre I'utilisation dangereuse. Nettoyez
au besoin les orifices avec un nettoie-pipe robuste, t_:aircomprime peut
aussi degager lespetites particules etrangeres des orifices.
Lacalamine peut causer un risque d'incendie. Nettoyez le brOleur
I'eau savonneuse tiede si vous observez un dep6t de calamine.
• S'il a plu, neig& ou autre sur le rechaud alors qu'il n'etait pas couvert,
laissez-le secher au moins 30 minutes avantde I'utiliser.
REMARQUE: l_:airsalin (pres de mer ou ocean), accelere la corrosion.
Recherchez regulierement les signes de corrosion puis effectuez les
retouches necessaires sans delai.
Le breleur nes'allume pas Pression du gaz faibte. Bouteille de gaz vide,remplacez-la.
Air dans le tuyau d'alimentation en gaz. Le br01eurpeutprendre une ou deux minutes pour
s'allumer apr6s le branchement de la bouteille de
propane.
Le breleur s'eteint tout seul Allumeur mouill& Allumez le r6chaud avec une allumette.
La flamme est basse Poussi6re ou salet6 autour du br01eur. D6poussi6rezou nettoyez a proximit6 du br01eur.
Pression du gaz faibte. Remplacez la bouteille de gaz.
Temp6ratureext6rieure inf6rieure &4 °C Servez-vous d'une bouteille de gaz pleine.
(40 °F) et bouteille moins de 1/4 pleine.
Alimentation en gaz entrav6e. Assurez-vous que les trous du br01eurnesoient pas
bouch6s.R_glez la commande a grand feu.
La flamme est incorrecte Alimentation en gaz entrav_e. Examinez le br01eur,lesorifices et le tube pour vous
(elledevrait 6tre bleue,avec assurer que rien ne les bouche (insectes, salet_, toiles
desdardsleg_rementjaunis) d'araign_es, ou autres)
Les reparationsdes tuyauxde gazet composants
connexes ne doivent6tre effectueesque par
Coleman ou par un depanneur agreecompetent.
L:entretienet les reparationsincombantau
proprietairese limitent...
• au nettoyage et
• au remplacement de la bouteille de propane
Pour le service et les reparations autorisees,
veuillez composer le 1800 835-3278 si vous
habitez aux Etats-Unis ou bien le 1 800 387-6161
au Canada.
1. IIest dangereuxet illegaldansdes regionsd'entreposerou d'utiliserdes bouteillesde GPL de capacite
d'eaudepassant1,14kg(2,5 Ib)[env.465g (1 Ib) de propane]dans les lieuxhabites.
2.N'utilisezque des pieceset accessoiresColemanavecles bonbonnesrechargeables.
3. Horssaison,si vous rangezvos articlesde campinget de pique-niqueau sous-sol,grenierou garage,
placezle rechauddans unsac de plastiquebienfermepar uncaoutchouc- ou dans unehousseoption-
helle (vendueseparement)- pour qu'il nes'empoussierepas et nese recouvrepasde toilesd'araignees.
4. Encasde panne,composezI'undes numerosdonnessur lacouverturepour obtenirI'adressedu centre
de reparationColeman le plusproche.Si vous devezy envoyerI'appareil,joignez-y vos nom,adresseet
unebrevedescriptionduprobleme.Envoyezle consen portet assurance payes.Precisezlenumero de
modeledanstoutecorrespondanceechangeeavecI'usine.N'envoyez pas la bouteille de propane.
5.Si vous n'_tes pasentierementsatisfaitdu rendementde ce produit,vous pouveznous enfaire parten
appelantFundes numerosindiquessur lacouverture.
Nomenclature
o
1
2
3
4
5
6
7
8
N° de piece
9944-5081
9944-3151
9944-3301
9944-5631
9944-1891
9944-1881
9942-1491
9942A5251
Designation
Ensemble du couvercle
Grille
Cuvette &eau
Tablette laterale
Ensemble du pietement
Patin reglable
Bouton de commande
Ensemble du regulateur
®
Ces accessoires sont egalement disponibles:
Housse de trans
R9941A100C
• Tuyau haute pression de
1,5 met adaptateur (pour
brancher t'appareil sur une
bonbonne rechargeable de
propane)
9941-1301
Visitez www.colemancanada.ca
OU
composez le 1 800 387-6161
@
Garantie limitee de 5 ans de Coleman
The Coleman Company,Inc.(_<Coleman>>)garantitcet article contre tout
vice de materiau etde fabrication pendantune periodede ClNQ (5)ans
courants acompter de la date de I'achat.Colemanse reserve le droitde
choisir entre reparerou remplacercet article ou toute piece de celui-cidont
la dUectuosite a et6 constateeau cours de la periode de garantie.Le
remplacementseferaau moyend'un produit neufou remanufactureou bien
d'une piece neuveou remanufacturee.Si I'article n'est plusdisponible, ilsera
remplacepar un articlesemblable,de valeuregale ou superieure.La
presenteconstitue votregarantie exclusive.
Cettegarantie n'estvalableque pour I'acheteurau detail originala partir
de la datede I'achatau detail initialet elle n'estpas transferable.Veuillez
conserver le regud'achat original.La preuved'achatest exigeepour tout
service couvertpar la garantie.Les concessionnairesColeman, les centres
de service et les detaillantsqui vendentdes articlesColeman n'ont pas le
droit d'alterer,de modifierou de changer d'une manierequelconqueles
modalitesde cettegarantie.
Cettegarantie ne couvre pas I'usurenormale des pieces ni
I'endommagementattribuablea la negligence,I'utilisationabusivede
I'article,le branchementsur un circuitde tension ou courantinappropri& le
non-respectdu mode d'emploi, le demontage, la reparation ou I'alteration
parquiconque,sauf Coleman ou un centre de serviceColeman agre& Cette
garantie ne couvre pas nonplus les cas de force majeurecomme incendies,
inondations,ouragans et tornades.
COLEMANDECLINETOUTE RESPONSABILITEEN CAS DE
DOMMAGESACCESSOIRES OU INDIRECTS RESULTANTDU
NON-RESPECT DETOUTE GARANTIEOU CONDITIONEXPLICITE
OU IMPLICITE.CERTAINSETATSET CERTAINESPROVINCESOU
JURIDICTIONS INTERDISENT D'EXCLUREOU DE LIMITER LES
DOMMAGESACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTEQUEVOUS
POUVEZNE PAS #TRE ASSUJETTIAUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ENONCEESCI-DESSUS.SAUF DANSLA MESURE INTERDITE PAS
LA LEGISLATIONPERTINENTE,TOUTE GARANTIE IMPLICITEDE
QUALITECOMMERCIALE OU D'APPLICATIONA UN USAGE
PARTICULIEREST LIMITEE.,_LA DUREE DE LAGARANTIE OU
CONDITIONCI-DESSUS.CERTAINSETATSET CERTAINESPROVINCES
OU JURIDICTIONSNE PERMETTENT PAS LA LIMITATIONDE LA
DUREE D'APPLICATIONDE LA GARANTIEIMPLICITE,DE SORTE QUE
VOUS POUVEZ NE PAS ETRE ASSUJETTI AUX LIMITESENONCEES
CI-DESSUS.Cettegarantie vous conferedes droitsjuridiques preciset vous
pouvezavoir d'autres droits,ces droitsvariantd'un Etat ou d'une province
rautre.
COMMENTOBTENIR LE SERVICE PREVUPAR LA GARANTIE
Apportez I'articlea un Centrede service agreeColeman. Pourobtenir
I'adresse du plusproche Centrede service agreeColeman,appelez le
1800 835-3278 ou le ATS316-832-8707aux Etats-Unis,ou bien le
1800 387-6161 au Canada. S'iln'y a pas de centre de service facile
d'acces, fixez uneetiquette sur I'article precisantvotre nom, votreadresse,
votre numero de telephone lejour et la descriptionde la defectuosit&
Veuillezinclure unecopie du regud'achat original.Emballez soigneusement
I'article et envoyezle colisassure parUPSou parla poste,en port et
assurance payes,a I'unedes adressessuivantes:
Produitsachetesaux Etats-Unis:
The Coleman Company,Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita,KS 67219
Produitsachetesau Canada:
Sunbeam Corporation(Canada) Limited
5975 FalbourneStreet
Mississauga(Ontario)
Canada L5R3V8
N'envoyezpas de produitsdont le reservoir contiennedu carburantou
bien auxquels soitfixee unebouteillejetable de propane.
NE RETOURNEZPASCE PRODUITAU LIEU D'ACHAT.
Pourtoute question quanta cette garantie,composez le1 800 835-3278
ou leATS 3t6-832-8707 aux Etats-Unis,et le 1 800387-6161au Canada.
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 #tats-Unis
1 800 835-3278
ATS: 316-832-8707
www.coleman,com
@
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Coleman 9944-851 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire