De Dietrich DTE1128X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Plancha DTE1128X
EN
ES
FR
PT
DE
GUIDE DUTILISATION
GUIDE TO INSTALLATION
MANUAL DE UTILIZACIÓN
GUIA DE UTILIZAÇÃO
BETRIEBSANLEITUNG
Chère Cliente, cher Client,
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques
que seuls peuvent produire des objets de valeurs.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant
chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les
autres.
Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich
capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux; l’authentique est
privilégié.
En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De
Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service
de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la
cuisine.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce
nouvel appareil et serons heureux de recueillir vos suggestions et de
répondre à vos questions. Nous vous invitons à les formuler auprès de
notre service consommateur ou sur notre site internet.
Nous vous invitons à enregistrer votre produit sur www.de-dietrich.com
pour profiter des avantages de la marque.
En vous remerciant de votre confiance.
De Dietrich
Retrouvez toutes les informations de la marque sur www.de-dietrich.com
Visitez La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière à Paris VIIIème
Ouvert du mardi au samedi de 10h à 19h.
Service Consommateurs 0892 02 88 04.
02
10
18
26
34
FR
EN
ES
PT
DE
02
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et
réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la « poubelle barrée » est apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur
vieil appareil.
1 / INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 04
2 / ENCASTREMENT 05
3 / MISE EN SERVICE 06
4 / QUELQUES SUGGESTIONS 08
5 / ENTRETIEN 09
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS 09
03
SOMMAIRE
Ce gril absorbe 2.500 watts en position maximum pour une tension de 230 v. Avant
le branchement, assurez-vous donc que votre installation électrique est munie d'un
fusible de 16 ampères minimum. L'appareil doit OBLIGATOIREMENT être
raccordé à une prise de terre.
Il faut également prévoir dans le circuit d'alimentation un dispositif de coupure
bipolaire dont l'ouverture des contacts est supérieure à 3 mm.
La fiche de prise de courant doit être accessible après l’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
équivalent (H07RNF 3x1,5mm²) disponible auprès du service après-vente.
La cuisson au gril entraîne nécessairement le dégagement de fumées. Il faudra
tenir compte de cette particularité lors du choix de l'endroit vous encastrerez
votre gril.
IL EST ABSOLUMENT IMPÉRATIF DE LAISSER UN VIDE DE 5 CM AU MOINS
ENTRE LE FOND DU GRIL ET LA PREMIÈRE PLANCHE DANS LE MEUBLE DE
CUISINE.
LA DISTANCE ENTRE LE MUR ET L'ARRIERE DE L'APPAREIL DEVRA ÊTRE
DE 5,5 CM.
ATTENTION : Si le gril présente une quelconque anomalie, débranchez
l’appareil ou enlevez le fusible correspondant à la ligne de branchement du
gril.
04
1 / INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Sommaire
!"#$%&'()(%*!+,(&*#-./(!0
Ce gril s'encastre dans un plan de travail ou un meuble de cuisine par simple
découpage de la forme correspondante.
Tout support peut convenir: maçonnerie, bois, métal, granit, stratifié, etc.
Dimensions de l'appareil: 520 x 376 mm
Dimensions de découpe du plan de travail: 490 x 340 mm
05
2 / ENCASTREMENT
06
L'appareil se fixe au plan de travail grâce aux quatre pattes de fixations livrées dans
l'emballage.
Sommaire
!"#$%&'()*+,!-&#()%'.)/#0,!:
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, toutes autres
utilisations annuleraient la garantie.
Ne pas oublier que le gril atteint des températures très élevées lorsqu'il fonctionne.
Aucune garantie ne sera accordée pour les dommages engendrés par le
non-respect de ce document.
L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ce gril est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les
échauffements des meubles.
!1+,(&..&()*+!2
Le plateau d’encastrement est fixé dans le plan de travail.
Lorsque le gril est mis en place dans votre plan de travail, vous devez remplir la
cuve de protection par de l'eau (max. : 2 litres) en laissant la résistance relevée.
Ceci facilite le nettoyage.
Rabattez la résistance.
Déposez ensuite la grille sur l'ensemble.
Votre appareil est prêt à fonctionner.
07
3 / MISE EN SERVICE
Position du
thermostat
Préparations
Temps
de
cuisson
Observations
1-2 Chauffe-plats
- Placer le plat
sur la grille
3-4
Pain grillé
2 min.
1 min. de
chaque côté
4
Tranches d’ananas
caramélisées,
brochettes de fruits
12 min.
Retourner
toutes les 3
min.
4-5
Demi-tomates,
champignons,
tranches d’oignons
12 – 15
min.
Retourner toutes
les 4 min.
5 Darnes de saumon
frais, truites, soles,
scampi
10 – 12
min.
5 – 6 min. sur
chaque côté.
5
Saucisses
10 min.
Retourner toutes
les 2 min.
6
Brochettes de
viande
12 – 15
min.
Retourner toutes
les 4 min.
6
Bœuf saignant
4 – 6
min.
2 – 3 min. sur
chaque côté
6
Bœuf bien cuit
12 – 15
min.
Retourner toutes
les 4 min.
Avant toute utilisation, préchauffez le gril 5 à 10 minutes en position 6 (maximum).
La position du bouton est donnée à titre indicatif selon le type d'aliment à cuire. Elle peut
varier par rapport à la quantité des aliments et au goût personnel du consommateur.
Il est nécessaire de graisser légèrement à l'huile ou au beurre fondu les poissons
que vous désirez griller. Ceci évitera que les poissons collent sur la grille.
Pour arrêter de cuisiner, se mettre en position 0.
08
4 / QUELQUES SUGGESTIONS
Avant tout entretien, assurez-vous que l'appareil est bien arrêté et laissez-le refroidir.
Toutes les pièces peuvent être entretenues rapidement.
La grille en fonte: vous pouvez la nettoyer aisément quand elle est encore tiède.
Procédez comme pour le reste de votre vaisselle: un peu de détergent suffit. Il est
préférable de ne pas la mettre dans le lave-vaisselle pour conserver à l'émail tout
son brillant.
La résistance de chauffe devra être entretenue au moyen d'un chiffon humide.
La cuve de protection en inox peut être traitée avec un détergent comme toute
vaisselle. N'hésitez pas à la mettre dans le lave-vaisselle.
La plaque en verre: nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide sur lequel
vous pouvez vaporiser un peu de produit destiné à l'entretien de verre
vitrocéramique. Ne vaporisez pas de produits d'entretien directement sur l’appareil!
09
5 / ENTRETIEN
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Sommaire
!1,(&*#-&$,!&2%%(&*-2%!0
This grill is built into a work surface or kitchen unit by simply cutting a hole the
corresponding shape.
Any support may be suitable: brickwork, timber, metal, granite, laminate, etc.
Dimensions of appliance: 520 x 376 mm
Dimensions of hole cut in work surface: 490 x 340 mm
13
2 / FITTING
14
The appliance is fixed to the work surface with four fixing pins delivered in the
package.
22
El aparato se fija a la superficie de trabajo gracias a las cuatro patas de fijación
suministradas en el embalaje.
Posicion del
termostato
Preparación
Tiempo
de
cocción
Observaciones
1-2
Calienca plato
-
Coloque la
fuente sobre la
rejilla
3-4
Pan tostado
2 min.
1 minuto de
cada lado
4
Rodajas de piña
caramelizada,
brochetas de frutas
12 min.
Dar vuelta cada
3 minutos
4-5
Tomates,
champiñones, rodajas
de cebolla
12 – 15
min.
Dar vuelta cada
4 minutos
5 Rodajas de salmón
fresco, trucha,
lenguado, gambas
10 – 12
min.
5 – 6 minutos de
cada lado
5
Salchichas
10 min.
Dar vuelta cada
2 minutos
6
Broquetas de carne
12 – 15
min.
Dar vuelta cada
4 minutos
6
Carne de vaca poco
hecha
4 – 6
min.
2 – 3 minutos de
cada lado
6
Carne de vaca bien
hecha
12 – 15
min.
Dar vuelta cada
4 minutos
Antes de su utilización, debe calentarse previamente la parrilla de 5 a 10 minutos
en posición 6 (máximum).
Posición del botón, a título indicativo, según el tipo de alimento a cocinar. Estas posiciones
pueden variar según la cantidad de alimento y el gusto personal del consumidor.
Es necesario engrasar ligeramente, con aceite o mantequilla fundida, el pescado
que desee hacer a la parrilla. Esto evitará que se pegue en la rejilla.
Para detener la cocción, vuelva a la posición 0.
24
4 / ALGUNIAS SUGERENCIAS
30
O aparelho é fixo no plano de trabalho por meio de quatro patilhas, incluídas na
embalagem.
38
Das Gerät wird an die Arbeitsplatte mit vier mitgelieferten Befestigungsklammern
befestigt.
Sommaire
NOTES
Sommaire
NOTES
Sommaire
NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

De Dietrich DTE1128X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire