Renkforce DMX LED effect light No. of LEDs:6 pc(s) 2 W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
b) Elektrische Sicherheit
Das Netzteil ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine
ordnungsgemäße Netzsteckdose (230 V/AC, 50 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes
verwendet werden.
Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene
Spannung mit der Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt.
Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Es besteht die Gefahr
eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Ziehen Sie das Netzteil nie an der Leitung aus der Steckdose, Sie es immer nur an den dafür
vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder durch
scharfe Kanten beschädigt werden.
Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen
bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der
Netzsteckdose.
Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die
Netzsteckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat
abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so
dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist). Ziehen Sie erst danach
das Netzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen Sie das beschädigte Netzteil umweltgerecht,
verwenden Sie es nicht mehr.
Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Netzteil aus.
Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Gläser, Eimer, Vasen oder Panzen auf das
Gerät oder in seine unmittelbare Nähe. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen
und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr
eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Schalten Sie in einem
solchen Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat und FI-Schalter
abschalten) und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf
danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
c) Personen und Produkt
Alle Personen, die diesen Effektstrahler bedienen, installieren, aufstellen, in Betrieb
nehmen oder warten, müssen entsprechend ausgebildet und qualiziert sein und diese
Bedienungsanleitung beachten.
Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in die Lichtquelle. Die hellen Lichtblitze
können kurzzeitig zu Sehstörungen führen. Außerdem können bei empndlichen Menschen
unter Umständen epileptische Anfälle ausgelöst werden. Dies gilt insbesondere für Epileptiker.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen wie brennende Kerzen auf oder direkt neben dem
Gerät ab.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
Bedienungsanleitung
DMX-LED-Effektstrahler SS-TE-002
Best.-Nr. 1599538
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der LED-Effektstrahler dient zur Erzeugung von Lichteffekten in Lightshow-Anlagen,
Partyräumen etc. und wird über den eingebauten Controller oder einen externen DMX-
Controller gesteuert. Das Netzteil dieses Produkts ist nur für den Anschluss an 100 bis
240 V/AC, 50/60 Hz Wechselspannung zugelassen. Der LED-Effektstrahler darf nur über das
mitgelieferte Netzteil an einer Eingangsspannung von 12 V/DC betrieben werden. Der DMX-
Anschluss darf nur an geeignete DMX-Controller angeschlossen werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren
wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Beachten Sie alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung.
Lieferumfang
LED-Effektstrahler
4x Schrauben
4x Dübel
Netzteil
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Features
6 leistungsstarke 2 W LEDs
LED-Display zur einfachen Bedienung
Stand-Alone-Betrieb, Master-Slave-Betrieb und DMX-Betrieb
7 Kanal-DMX-Betrieb
7 Automatikprogramme
Sound-to-Light-Betrieb mit 2 verschiedenen Programmen
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät benden sich keine
vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Dieses Zeichen auf dem Gerät weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der
Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb
beachten muss.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nach Schutzklasse II aufgebaut ist.
Es besitzt eine verstärkte oder doppelte Isolierung zwischen Netzstromkreis und
Ausgangsspannung.
Kurzschlusssicherer Sicherheitstransformator nach EN61558-2-6 / EN61558-2-17.
Das Symbol mit dem Haus weist den Benutzer darauf hin, dass das Gerät
ausschließlich in geschlossenen Räumen betrieben werden darf.
...m
Dieses Symbol gibt den Mindestabstand zu angestrahlten Flächen an.
Aufstellung/Montage
Die Montage und die Installation des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft
erfolgen, die mit den Gefahren und den einschlägigen Vorschriften hierfür
vertraut ist. Die Wartung, Bedienung und Inbetriebnahme dieses Produktes
darf nur durch Personen ausgeführt werden, die entsprechend qualiziert
sind.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes Ihres Gerätes darauf, dass
Erschütterungen, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden
werden müssen. Außerdem dürfen sich keine starken Transformatoren oder
Motoren in der Nähe des Gerätes benden.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereiches von Personen montiert werden.
Beleuchtete Gegenstände müssen mindestens 0,5 m vom Lichtaustritt des
Gerätes entfernt sein. Leicht entammbare Materialien wie z.B. Dekostoffe
müssen ebenfalls mindestens 0,5 m vom Gerät entfernt sein. Es besteht
ansonsten Brandgefahr!
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage des Produktes Kabel nicht gequetscht
oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
Während Montage- und Servicearbeiten muss der Bereich unterhalb des
Montageortes abgesperrt sein.
Die Montageäche bzw. –vorrichtung muss dermaßen bemessen sein, dass
sie mindestens eine Stunde lang die zehnfache Nutzlast ohne dauernde
schädliche Deformierung aushalten kann.
Das Gerät muss bei erhöhter Montage außerdem unbedingt durch
eine zweite, von der eigentlichen Montagevorrichtung unabhängige
Sicherheitsaufhängung gesichert werden. Bei fehlerhafter Hauptaufhängung
darf kein Teil der Installation herabfallen können.
Montieren Sie den Effektstrahler mit den vorgesehenen Bohrungen im Gehäuse an der
Decke, der Wand oder an einem geeigneten Traversensystem. Die Montage darf niemals
freischwingend erfolgen.
Befestigen Sie das Gerät mit Montagematerial, das für die Befestigungsäche geeignet ist
und die Last des Lichteffekts tragen kann.
Sichern Sie die Montage mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil oder einem Fangnetz
zusätzlich ab. Das Sicherheitsfangseil bzw. das Fangnetz muss unabhängig von der
Hauptbefestigung den Lichteffekt im Falle eines Fehlers an der Hauptaufhängung halten
können.
Anschluss eines DMX-Controllers
Das Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an DMX-Controller mit DMX-512-
Protokoll vorgesehen.
Es können max. 32 Geräte in einer DMX-Kette betrieben werden, da ansonsten
der Controller überlastet wird.
Die maximale Gesamtlänge der DMX-Kette sollte 500 m nicht überschreiten.
Bei der Verwendung von XLR-Mikrofonkabeln kann es zu Störungen bei der
DMX-Signalübertragung kommen. Bitte verwenden Sie in diesem Fall spezielle
DMX-Hochfrequenzleitungen.
Verbinden Sie den DMX-Eingang DMX IN mit dem Ausgang des DMX-Controllers.
Verwenden Sie hierzu eine geschirmte XLR-Leitung. Der Controller muss über 7 freie
Steuerkanäle verfügen.
Verbinden Sie den DMX-Ausgang DMX OUT mit dem DMX-Eingang DMX IN des
nachfolgenden Gerätes. Sollte der Lichteffekt das letzte oder einzige Gerät in der DMX-Kette
sein, so stecken Sie hier einen Stecker mit einem 120 Ohm/0,25 W-Abschlusswiderstand
(zwischen Pin2 und Pin3) ein.
Pinbelegung des DMX-Anschlusses: Pin1 = Masse / Pin2 = (-) / Pin3 = (+)
Verbinden Sie niemals die Masseleitung mit der Gehäusemasse des Lichteffekts,
da es ansonsten zu Störungen in der Signalübertragung, die durch Masseschleifen
verursacht werden, kommen kann.
Betriebsarten
a) Auswahl der Betriebsart
Der Effektstrahler kann über die eingebaute Sound-to-Light-Steuerung, den eingebauten
Controller oder über einen externen DMX-Controller gesteuert werden.
Die Betriebsart wird über die vier Tasten unter dem Display eingestellt.
Drücken Sie die Taste MENU, um die Betriebsart auszuwählen.
Stellen Sie die gewünschten Parameter mit den Tasten UP/DOWN ein.
Schließen Sie die Einstellung durch Drücken der Taste ENTER ab.
Es stehen folgende Betriebsarten zur Verfügung:
Displayanzeige Betriebsart
A001-A511 DMX512-Betrieb
A11-A19 Auto: roter und gelber Effekt (Motorgeschwindigkeit= langsam >
schnell)
A2_1-A2_9 Auto: grüner und violett Effekt (Motorgeschwindigkeit= langsam >
schnell)
A3_1-A3_9 RGB-Auto: blauer und weißer Effekt (Motorgeschwindigkeit=
langsam > schnell)
A4_1-A4_9 Auto: RGB-Farbwechseleffekt (Motorgeschwindigkeit= langsam >
schnell)
A5_1-A5_9 Auto: Farbwechseleffekt (Motorgeschwindigkeit= langsam > schnell)
A6_1-A6_9 Auto: Farbwechseleffekt mit Fade (Motorgeschwindigkeit= langsam
> schnell)
A7_1-A7_9 Auto: Strobe Effekt (Motorgeschwindigkeit 1-9 = schnell > langsam)
S1_1-S120 Sound-to-Light-Betriebsart 1 (Blinkeffekt)
S1_2-S220 Sound-to-Light-Betriebsart 2 (Farbwechseleffekt mit Blinken)
Im Sound-to-Light-Betrieb werden keine Parameter eingestellt. Im Display werden
die einzelnen Schritte des Programms (1-20) angezeigt.
b) DMX-Betrieb
Drücken Sie die Taste MENU, bis „Axxx“ angezeigt wird (xxx steht für die Startadresse).
Wählen Sie die DMX-Startadresse mit den Tasten UP bzw. DOWN aus und bestätigen Sie
die Auswahl mit der Taste ENTER. Als die Startadresse können die Werte von 001 bis 512
eingestellt werden.
Jedes DMX-Gerät einer DMX-Kette benötigt eine so genannte Startadresse,
um vom Controller eindeutig angesteuert werden zu können. Die Startadresse
bestimmt den ersten DMX-Kanal, der zweite DMX-Kanal ist der Kanal, der auf die
Startadresse folgt usw.
Die folgende Übersicht gibt Aufschluss über die Steuermöglichkeiten der einzelnen DMX-
Kanäle:
DMX-Kanal DMX-Wert Funktion
1 0-255 Gesamthelligkeit
2 0-255 Helligkeit rot und gelb
3 0-255 Helligkeit grün und violett
4 0-255 Helligkeit blau und weiß
5 0-9 kein Blinkeffekt
10-255 Blinkeffekt mit sinkender Blinkfrequenz
6 0-5 Motor steht
6-139 Einstellung der Motorposition
140-255 Automatische Motorbewegung mit steigender
Geschwindigkeit
7 0-9 kein Effekt
10-72 Farbwechseleffekt mit Fade
73-134 Farbwechseleffekt
135-197 RGB-Farbwechseleffekt
198-220 Sound-to-Light-Betriebsart 1 (Blinkeffekt)
221-255 Sound-to-Light-Betriebsart 2 (Farbwechseleffekt mit
Blinken)
c) Master-Slave-Betrieb
Im Master-Slave-Betrieb werden alle Geräte einer Kette (Slave-Geräte) vom eingebauten
Controller des ersten Gerätes (Master-Gerät) gesteuert.
Verbinden Sie den DMX-Ausgang DMX OUT des Master-Gerätes mit dem DMX-Eingang
DMX IN des ersten Slave-Gerätes. Verbinden Sie dann den DMX-Ausgang DMX OUT des
ersten Slave-Gerätes mit dem DMX-Eingang DMX IN des zweiten Slave-Gerätes. Verfahren
Sie mit allen Slave-Geräten analog.
Stecken Sie in den DMX-Ausgang DMX OUT des letzten Slave-Gerätes einen XLR-Stecker
mit Abschlusswiderstand ein (wie unter „Anschluss eines DMX-Controllers“ beschrieben).
Stellen Sie am Master-Gerät den Automatikbetrieb oder den Sound-to-Light-Betrieb ein
und wählen Sie in dieser Betriebsart den gewünschten Effekt aus (siehe „Auswahl der
Betriebsart“).
Stellen Sie an den Slave-Geräten den DMX-Betrieb mit der DMX-Adresse 001 ein (siehe
„Auswahl der Betriebsart“ und „DMX-Betrieb“ in diesem Kapitel).
Netzanschluss
Die Netzsteckdose, an die das Netzteil des Produkts angeschlossen wird,
muss sich in der Nähe des Gerätes benden und leicht zugänglich sein, damit
das Gerät im Fehlerfall schnell und einfach von der Netzstromversorgung
getrennt werden kann. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen
und Netzanschlüssen. Netzspannung kann lebensgefährliche elektrische
Schläge verursachen.
Lassen Sie Kabel nicht frei herumliegen, sondern verlegen Sie sie
fachmännisch um Unfallgefahren zu vermeiden.
Achten Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers darauf, dass die am
Produkt angegebene Gerätespannung mit der verfügbaren Netzspannung
übereinstimmt. Sollte die Angabe nicht mit der zur Verfügung stehenden
Netzspannung übereinstimmen, schließen Sie das Gerät nicht an. Bei einer
falschen Versorgungsspannung kann es zu irreparablen Schäden am Gerät
und zu Gefahren für den Benutzer kommen.
Stecken Sie den Netzstecker der Netzleitung in eine Wandsteckdose.
Sobald der Effektstrahler an das Stromversorgungsnetz angeschlossen wird, nimmt er den
Betrieb auf.
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Effektstrahlers z.B. auf
Beschädigung des Gehäuses sowie der Niederspannungszuleitung.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Ziehen Sie den
Netzstecker des Netzteils aus der Steckdose!
Pege und Reinigung
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden Sie zur
Reinigung ein weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch zur Äußerlich Reinigung.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
a) LED-Effektstrahler
Betriebsspannung ......................... 12 V/DC, 1,5 A
Leistungsaufnahme ...................... max. 17 W
Betriebsarten ................................ DMX / Auto / Sound-to-Light / Master-Slave
LEDs ............................................. 6 x 2 W
DMX-Protokoll .............................. DMX 512
DMX-Kanäle ................................. 7
Betriebs-/Lagerbedingungen......... -10 bis +40 °C, 20 - 85 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht
kondensierend
Abmessungen ............................... 18 x 18 x 15,5 cm
Gewicht ......................................... 416 g (LED-Effektstrahler, Netzteil nicht mit
eingeschlossen)
b) Netzteil
Eingangsspannung/-strom ............ 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,4 A
Ausgangsspannung/-strom ........... 12 V/DC, 1,5 A
Schutzgrad ................................... IP20
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1599538_v3_0218_02_DS_m_4L_(1)
Safety instructions
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage
to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly, as it may become dangerous playing
material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorized
use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
Always observe the safety and operating instructions of any other devices which are
connected to the product.
Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or a specialist repair
centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
Warning, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
b) Electrical safety
The power adapter is built according to protection class II. Only connect the adapter plug to a
standard mains socket (230 V/AC, 50 Hz) connected to the public grid.
Before plugging in the power adapter, check whether the voltage stated on the power adapter
complies with the voltage of your electricity supplier.
Never connect or disconnect the power adapter if your hands are wet. This may cause a fatal
electric shock.
Never disconnect the power adapter from the mains socket by pulling on the cable. Always
use the grips on the plug.
When setting up the product, make sure that the cables are not pinched, kinked or damaged
by sharp edges.
Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses
a risk of injury.
For safety reasons, disconnect the power adapter from the mains socket during storms.
Do not touch the power adapter if there are any signs of damage, as this may cause a fatal
electric shock! Switch off the mains voltage to the socket containing the mains adapter (switch
off at the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, and then switch off at
the corresponding RCD protective switch). You can then unplug the power adapter from the
mains socket. Dispose of the faulty power adapter in an environmentally friendly manner and
discontinue use.
Replace it with a power adapter of the same design.
Never place objects containing liquid (e.g. glasses, buckets, vases or plants) on or directly
next to the device. Liquids may come into contact with the interior components and impair the
electrical safety of the product. There is also the risk of a re or a fatal electric shock. If the
product comes into contact with liquids, isolate the mains socket (e.g. switch off the circuit
breaker and RCD), and then unplug the mains plug from the mains socket. Discontinue use
and take the product to a specialist repair centre.
c) Persons and product
All people who use, install, mount or repair this spotlight must be suitably qualied and follow
the instructions.
Never look directly into the spotlight when it is switched on. The bright ashes of light may
temporarily impair your vision. In addition, epileptic ts may be triggered in people who are
sensitive to such lights. This particularly applies to epileptics.
Do not place open ames (such as burning candles) on or directly next to the device.
Do not leave the product unattended when it is switched on.
Only use the product in temperate climates. It is not suitable for use in tropical climates.
Operating Instructions
DMX LED effect spotlight SS-TE-002
Item no. 1599538
Intended use
This LED spotlight is designed to generate light effects in light show systems and party rooms.
It can be controlled using the integrated controller or an external DMX controller. The power
adapter is only approved for connection to a 100 –240 V/AC, 50/60 Hz alternating current.
The LED spotlight must be powered by the power adapter provided using an input voltage of
12 V/DC. The DMX connection must only be connected to suitable DMX controllers.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture (e.g.
in bathrooms) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as a short circuit or re. Read the instructions carefully
and store them in a safe place. Only make this product available to third parties together with
its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Observe all the safety instructions and installation notes in these operating
instructions.
Package contents
LED spotlight
4x screws
4x dowels
Power adapter
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or scan the QR
code on this page. Follow the instructions on the website.
Features
6 powerful 2 W LEDs
LED display for easy use and operation
Stand-alone mode, master-slave mode and DMX mode
7-channel DMX mode
7 automatic programs
Sound-to-light mode with 2 different programs
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock. This product does not contain parts that need to be
serviced by the user, therefore do not attempt to open the device.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on how to use the
product.
This symbol tells the user to read these instructions carefully when conguring and
using the device.
This symbol indicates that this product is built according to protection class II. It is
equipped with reinforced or dual insulation between the mains circuit and the output
voltage.
Short-circuit proof safety transformer in accordance with EN61558-2-6 / EN61558-
2-17.
The symbol with the house indicates that the product may only be used in enclosed
rooms.
...m
This symbol indicates the minimum distance to illuminated surfaces.
Positioning/mounting
The device must be mounted and installed by a technician who is familiar with
the hazards and the relevant regulations. It must only be repaired, used and
set up by people who are suitably qualied.
When choosing a mounting location, ensure that the product will not be
exposed to vibrations, dust, alkaline solutions, hot and cold temperatures,
or damp environments. In addition, it must not be placed next to powerful
transformers or motors.
The device must be mounted out of normal reach.
Illuminated objects must be at least 0.5 m away from the device's light outlet.
To prevent the risk of a re, highly ammable materials such as decorative
fabrics must be kept at a distance of at least 0.5 m from the product.
When installing the product, make sure that cables are not pinched or
damaged by sharp edges.
When mounting or repairing the product, the area below the installation
location must be cordoned off.
The installation surface or mounting xture must be able to withstand 10
times the loading capacity for at least 1 hour without resulting in permanent
deformation.
If the product is installed in an elevated position, it must be secured by means
of a second safety restraint that is independent of the main support system.
No part of the installation should fall down if the main support system fails.
Install the spotlight on a ceiling, wall or a suitable traverse system using the holes provided in
the housing. It must not be allowed to swing freely.
Secure the device with mounting materials that are compatible with the mounting surface and
suitable for carrying the weight of the product.
Secure the product with a suitable safety restraint rope or a safety net. The safety restraint
rope or net must be capable of supporting the spotlight in the event of a fault in the main
support system.
Connecting a DMX controller
Only connect the device to a DMX controller that uses the DMX-512 protocol.
You can operate up to 32 devices in a DMX chain; exceeding this limit will
overload the controller.
The maximum overall length of the DMX chain should not exceed 500 m.
XLR microphone cables may interfere with DMX signal transmission. If this
occurs, use special DMX high-frequency cables.
Connect the DMX IN input to the output on the DMX controller.
Use a shielded XLR cable to establish the connection. The controller must have 7 available
control channels.
Connect the DMX OUT output to the DMX IN input on the next device. If the spotlight is the
last or only device in the DMX chain, insert a plug with a 120 Ohm/0.25 W terminal resistance
(between Pin2 and Pin3).
Pin assignment for the DMX connection: Pin1 = Earth / Pin2 = (-) / Pin3 = (+)
Never connect the earth cable to the ground connection on the spotlight, as this may
interfere with signal transmission due to ground loops.
Conguration options
a) Selecting the operating mode
The spotlight can be controlled via the built-in sound-to-light control feature, the built-in
controller or an external DMX controller.
The operating mode can be selected using the four buttons below the display.
Press the MENU button to select the operating mode.
Use the UP/DOWN buttons to set the desired parameters.
Press the ENTER button to exit the setting.
You can choose from the following modes:
Display Operating mode
001-A511 DMX512 mode
A11-A19 Automatic: Red and yellow effect (motor speed = slow > fast)
A2_1-A2_9 Automatic: Green and purple effect (motor speed = slow > fast)
A3_1-A3_9 RGB automatic: Blue and white effect (motor speed = slow > fast)
A4_1-A4_9 Automatic: RGB changing colours (motor speed = slow > fast)
A5_1-A5_9 Automatic: Changing colours (motor speed = slow > fast)
A6_1-A6_9 Automatic: Changing colours with fading effect (motor speed = slow
> fast)
A7_1-A7_9 Automatic: Strobe effect (1-9 = fast > slow)
S1_1-S120 Sound-to-light mode 1 (ashing effect)
S1_2-S220 Sound-to-light mode 2 (changing colours with ashing effect)
No parameters need to be set in sound-to-light mode. The individual steps of the
program (1-20) are shown in the display.
b) DMX mode
Press the MENU button until "Axxx" is shown (xxx stands for the start address).
Select the DMX start address using the UP and DOWN buttons and conrm your selection by
pressing ENTER. The values 001 to 512 can be used for the start address.
Each DMX device in a DMX chain requires a start address so that it can be identied
by the controller. The start address determines the rst DMX channel. The second
DMX channel is the channel that follows the start address (and so on).
The following overview shows the control options for each DMX channel.
DMX
channel
DMX value Function
1 0-255 Full brightness
2 0-255 Red and yellow
3 0-255 Green and purple
4 0-255 Blue and white
5 0-9 No ashing effect
10-255 Flashing effect with decreasing ashing frequency
6 0-5 Motor is stationary
6-139 Sets the motor position
140-255 Automatic motor movement with increasing speed
7 0-9 No effect
10-72 Changing colours with fading effect
73-134 Changing colours
135-197 RGB changing colours
198-220 Sound-to-light mode 1 (ashing effect)
221-255 Sound-to-light mode 2 (changing colours with ashing
effect)
c) Master-slave mode
In master-slave mode, all devices in a chain (slave devices) are controlled by the integrated
controller on the rst device (master device).
Connect the DMX OUT output on the master device to the DMX IN input on the rst slave
device. Connect the DMX OUT output on the rst slave device to the DMX IN input on the
second slave device. Proceed in the same way for the other slave devices.
Plug an XLR connector with a terminating resistance into the DMX OUT output on the last
slave device (see "Connecting a DMX controller").
On the master device, enable automatic or sound-to-light mode and select the desired effect
(see "Selecting the operating mode").
On the slave devices, select DMX mode and set the DMX address to 001 (see chapter
"Selecting the operating mode" and "DMX mode").
Mains connection
The mains socket to which the power adapter is connected must be near the
device and easily accessible so that the device can be quickly and easily
isolated from the mains power supply in the event of a fault. Exercise caution
when handling mains cables and mains connections. Mains voltages can
cause fatal electric shocks.
Do not leave cables lying around; ask an electrician to lay them properly to
prevent the risk of an accident.
Before plugging in the power adapter, ensure that the voltage indicated on the
device is the same as your mains voltage. If not, do not connect the device to
the mains. Connecting the device to a mains supply with an incorrect voltage
can cause irreparable damage to the device and may endanger the user.
Plug the power adapter into a wall-mounted mains socket.
The spotlight will switch on when it is connected to the power supply.
Maintenance
Regularly check the technical safety of the spotlight (e.g. for damage to the power adapter
cable or housing).
If you suspect that safe operation is no longer possible, discontinue use immediately and
prevent unauthorized use. Unplug the power adapter from the mains!
Care and cleaning
Always disconnect the product from the power supply before cleaning it.
The product does not require maintenance except for occasional cleaning. Use a soft,
antistatic, lint-free cloth to clean the exterior of the product.
Do not immerse the product in water.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household
waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
a) LED spotlight
Operating voltage ......................... 12 V/DC, 1.5 A
Power consumption ...................... Max. 17 W
Conguration options .................... DMX / Auto / Sound-to-Light / Master-Slave
LEDs ............................................. 6 x 2 W
DMX protocol ................................ DMX 512
DMX channels .............................. 7
Operating/storage conditions ........ -10 to +40 °C, 20–85 % relative humidity, non-condensing
Dimensions ................................... 18 x 18 x 15.5 cm
Weight .......................................... 416g (LED spotlight, not including power adapter)
b) Power adapter
Input voltage / current ................... 100–240 V/AC, 50/60 Hz, 0.4 A
Output voltage/current .................. 12 V/DC, 1.5 A
Protection rating ........................... IP20
This document is published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming, or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1599538_v3_0218_02_DS_m_4L_(1)
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non
respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux
pour les enfants.
Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de
secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-
le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si
le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible
hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
Respectez également les consignes de sécurité et les modes d'emploi des autres appareils
connectés à cet appareil.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !
b) Sécurité électrique
Le bloc d'alimentation est fabriqué selon la classe de protection II. Cet appareil doit
impérativement être branché sur une prise de courant standard (230 V/AC, 50 Hz) du réseau
d’alimentation public.
Avant de brancher le bloc d'alimentation, vériez si la tension indiquée sur le bloc
d'alimentation correspond à la tension de votre compagnie d'électricité.
Ne jamais brancher ou débrancher les blocs d'alimentation quand vous avez les mains
mouillées. Il existe un risque mortel d’électrocution !
Ne jamais tirer sur le cordon pour retirer le bloc d’alimentation de la prise de courant, retirez-le
toujours en le saisissant par les surfaces de préhension prévues à cet effet.
Lors de l'installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas écrasés, pliés ou
endommagés par des bords coupants.
Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne restent accrochées
à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
Pour des raisons de sécurité, retirez le bloc secteur de la prise de courant par temps d'orage.
Si le bloc d'alimentation est endommagé, ne le touchez pas : il existe un danger de mort
par électrocution ! Coupez d'abord la tension d'alimentation de la prise secteur sur laquelle
le bloc d'alimentation est branché (déconnectez le coupe-circuit automatique ou retirez le
fusible, puis coupez le disjoncteur différentiel approprié de sorte que la prise de courant soit
déconnectée sur tous les pôles). Seulement après, débranchez le bloc d'alimentation de la
prise de courant. Éliminez le bloc d'alimentation endommagé en respectant l'environnement
et ne l'utilisez plus.
Remplacez-le par un autre du même type !
Ne placez pas de contenants avec des liquides tels que verres, seaux, vases ou plantes sur
l’appareil ou dans son voisinage immédiat. Les liquides pourraient entrer à l’intérieur du boîtier
et ainsi affecter la sécurité électrique. De plus, il existe un risque mortel d’électrocution ou un
très grand risque d'incendie ! Dans un tel cas, mettez la prise de courant correspondante hors
tension (déconnecter par exemple le fusible à percuter et l’interrupteur différentiel) ; ensuite,
débranchez la che de secteur de la prise réseau. N’utilisez ensuite plus le produit et conez-
le à un atelier spécialisé.
c) Personnes et produit
Toute personne susceptible d'utiliser, de monter, d'installer, de mettre ce projecteur en service
ou d'en effectuer l'entretien doit être formée et qualiée en conséquence et respecter la notice
d'utilisation.
Ne regardez jamais directement la source lumineuse pendant le fonctionnement. Les ashs
lumineux clairs peuvent temporairement provoquer des troubles de la vue. De plus, des crises
d'épilepsie peuvent être déclenchées dans certaines circonstances chez des personnes
sensibles. Cela est particulièrement vrai pour les épileptiques.
Ne posez jamais des sources d'incendie telles que des bougies, sur ou directement à côté
de l'appareil.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.
N’utilisez pas l'appareil dans des régions tropicales, uniquement dans un climat tempéré.
Mode d'emploi
Projecteur à effets LED DMX SS-TE-002
N° de commande 1599538
Utilisation prévue
Le projecteur à effets lumineux à LED sert à créer des effets de lumière dans les shows
lumineux, les salles de fête, etc. et se commande par un contrôleur intégré ou par un contrôleur
externe DMX. Le bloc d’alimentation de ce produit doit être utilisé avec une tension alternative
de 100 à 240 V/AC, 50/60 Hz uniquement. Le projecteur à effets LED doit exclusivement être
branché en utilisant le bloc d'alimentation fourni, à une tension d’entrée de 12 V/DC. La prise
DMX se branche uniquement sur des contrôleurs DMX appropriés.
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein
air est interdite. Éviter impérativement tout contact avec l'humidité, par ex. dans une salle de
bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le.
Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Prenez compte de toutes les consignes de sécurité et des conseils d'entretien de ce
mode d'emploi.
Contenu
Projecteur à effets à LED
4 vis
4 chevilles
Bloc d'alimentation
Mode d'emploi
Modes d'emploi actuels
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Caractéristiques
6 LED de puissance 2 W
Afchage LED pour une utilisation facile
Fonctionnements autonome, en mode maître-esclave et mode DMX
Fonctionnement DMX à 7 canaux
7 programmes automatiques
Mode de fonctionnement Sound-to-Light avec 2 programmes différents
Explication des symboles
Le symbole avec un éclair dans un triangle est utilisé lorsqu’il y a un risque pour
la santé, par exemple un choc électrique. L'appareil ne contient aucune pièce qui
exige une maintenance par l'utilisateur. N'ouvrez donc jamais l'appareil !
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Ce symbole sur l'appareil indique à l'utilisateur qu'il doit lire le mode d'emploi de
l'appareil avant la mise en service et qu’il doit le respecter au cours de l’utilisation.
Ce symbole indique que cet appareil est conforme à la classe de protection II. Il
possède une isolation double ou renforcée entre le réseau d’alimentation et la
tension de sortie.
Transformateur de sécurité protégé contre les courts-circuits conforme à EN61558-
2-6 / EN61558-2-17
Le symbole de la maison indique à l'utilisateur que l'appareil ne peut être utilisé que
dans des locaux fermés.
...m
Ce symbole indique la distance minimale par rapport à toute surface illuminée.
Installation/Montage
Le montage et l'installation de l'appareil doivent uniquement être effectués
par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels
encourus et les prescriptions spéciques en vigueur. L’entretien, la mise en
service et l'exploitation de ce produit doivent être uniquement réalisés par des
personnes possédant les qualications requises.
Veillez à choisir un emplacement de montage de l'appareil qui soit à l'abri de
chocs, de vibrations, de la poussière, de la chaleur, du froid et de l'humidité.
De plus, un transformateur puissant ou un moteur ne doit pas se trouver à
proximité de l’appareil.
L’appareil doit être monté hors de portée des personnes.
Les objets illuminés doivent se trouver à une distance d'au moins 0,5 m de
la sortie de lumière de l'appareil. Les matériaux facilement inammables par
ex. tissus décoratifs doivent se trouver à une distance d’au moins 0,5 m de
l’appareil. Sinon, il existe un risque d'incendie !
Lors du montage du produit, veillez à ce que les câbles ne soient ni écrasés ni
endommagés par des arêtes coupantes.
Pendant les travaux de montage et de service, la zone sous le lieu de montage
doit être délimitée.
La surface ou le dispositif de montage doivent être conçus de manière à
pouvoir supporter pendant au moins une heure dix fois la charge utile sans
provoquer une déformation dommageable persistante.
Dans le cas d'un montage en hauteur, l'appareil doit impérativement être
retenu en plus par une deuxième suspension de sécurité indépendante du
dispositif de montage proprement dit. Même si le dispositif de suspension
principal est défectueux, aucune partie de l’installation ne doit pouvoir
tomber.
Montez le projecteur à effets au moyen des trous prévus dans le boîtier au plafond, au mur,
ou sur un système de traverses approprié. L'assemblage ne doit jamais balancer librement.
Fixez l'appareil à l'aide du matériel de montage, approprié à la surface de xation et capable
de porter la charge du projecteur.
Il convient de sécuriser l’appareil à l’aide d’un câble de retenue de sûreté ou d’un let.
Indépendamment de la xation principale, le câble de retenue de sécurité ou le let doit être
en mesure de retenir le projecteur à effets lumineux en cas de défaillance affectant l‘attache
principale.
Raccordement d’un contrôleur DMX
L'appareil est conçu exclusivement pour être raccordé à un contrôleur DMX
avec le protocole DMX-512.
Vous pouvez intégrer au maximum 32 appareils dans la chaîne DMX an
d'éviter de surcharger le contrôleur.
La longueur totale maximale de la chaîne DMX ne doit pas être supérieure à
500 m.
En cas d'utilisation de câbles de microphone XLR, des perturbations dans les
transmissions DMX sont possibles. Dans ce cas, utilisez les ls DMX spéciaux
à haute fréquence.
Connectez l'entrée DMX DMX IN à la sortie du contrôleur DMX.
Utilisez à cet effet un câble blindé XLR. Le contrôleur doit disposer de 7 canaux de
commande libres.
Reliez la sortie DMX OUT à l'entrée DMX IN de l'appareil suivant. Si le projecteur à effets
est le dernier ou le seul appareil dans la chaîne DMX, branchez une che pourvue d'une
résistance de terminaison de 120 Ohm/0,25 W (entre la broche2 et la broche3).
Affectation des broches de la prise DMX : Broche1 = masse / broche2 = (-) / broche3
= (+)
Ne reliez jamais le câble de masse à la masse du boîtier des effets lumineux, les
boucles de masse risqueraient de perturber la transmission des signaux.
Modes de fonctionnement
a) Sélection du mode de fonctionnement
Le projecteur à effets peut être commandé soit par une commande Sound-to-Light intégrée,
soit par le contrôleur intégré, soit par un contrôleur DMX externe.
Le mode de fonctionnement est réglé à l'aide des quatre touches sous l'écran.
Appuyez sur la touche MENUpour sélectionner le mode de fonctionnement.
Réglez le paramètre souhaité en utilisant les touches UP/DOWN .
Quittez le réglage en appuyant sur la touche ENTER .
Les modes de fonctionnement disponibles sont les suivants :
Afchage Mode de fonctionnement
A001-A511 Fonctionnement DMX512
A11-A19 Auto : effet rouge et jaune (vitesse du moteur = lent > rapide)
A2_1-A2_9 Auto : effet vert et violet (vitesse du moteur = lent > rapide)
A3_1-A3_9 Auto RGB : effet bleu et blanc (vitesse du moteur = lent > rapide)
A4_1-A4_9 Auto : Effet de changement de couleur RGB (vitesse du moteur =
lent > rapide)
A5_1-A5_9 Auto : Effet de changement de couleur (vitesse du moteur = lent >
rapide)
A6_1-A6_9 Auto : Effet de changement de couleur avec effet de fondu (vitesse
du moteur = lent > rapide)
A7_1-A7_9 Auto : Effet de stroboscope (vitesse du moteur 1-9 = rapide > lent)
S1_1-S120 Mode Sound-to-Light 1 (effet de clignotement)
S1_2-S220 Mode Sound-to-light 2 (effet de changement de couleur avec
clignotement)
Aucun paramètre ne peut être réglé en mode Sound-to-Light. L'écran afche les
différentes étapes du programme (1-20).
b) Mode DMX
Appuyez sur la touche MENUjusqu'à ce que Axxx apparaisse (xxx correspond à l'adresse
de démarrage).
Sélectionnez l'adresse de démarrage avec les touches UP ou DOWN et conrmez la
sélection avec la touche ENTER. La valeur de l'adresse de démarrage peut être réglée entre
001 et 512.
Chaque appareil DMX d'une série DMX requiert ce que l'on appelle une adresse de
démarrage pour pouvoir être clairement commandé par le contrôleur. L'adresse de
démarrage détermine le premier canal DMX, le deuxième canal DMX est le canal
qui vient après l'adresse de démarrage, etc.
Le récapitulatif ci-dessous explique les possibilités de commande des différents canaux DMX.
Canal DMX Valeur DMX Fonction
1 0-255 Luminosité globale
2 0-255 Luminosité du rouge et du jaune
3 0-255 Luminosité du vert et du violet
4 0-255 Luminosité du bleu et du blanc
5 0-9 Pas d'effet de clignotement
10-255 Effet de clignotement avec fréquence décroissante
6 0-5 Moteur en pause
6-139 Réglage de la position du moteur
140-255 Déplacements automatiques du moteur avec vitesse
croissante
7 0-9 Pas d’effet
10-72 Effet de changement de couleur avec fondu
73-134 Effet de changement de couleur
135-197 Effet de changement de couleur RVB
198-220 Mode Sound-to-Light 1 (effet de clignotement)
221-255 Mode Sound-to-Light 2 (effet de changement de couleur
avec clignotement).
c) Mode Master-Slave (Maître-Esclave)
En mode Master-Slave, tous les appareils d'une chaîne (appareils esclaves) sont commandés
par le contrôleur du premier appareil (appareil maître).
Connectez la sortie DMX DMX OUT de l'appareil maître à l'entrée DMX DMX IN du premier
appareil esclave. Reliez ensuite la sortie DMX OUT du premier appareil esclave à l'entrée
DMX IN du deuxième appareil esclave. Procédez de manière identique avec tous les
appareils esclaves.
Branchez un connecteur XLR avec résistance d'extrémité sur la sortie DMX OUT du dernier
appareil esclave (comme décrit sous « Raccordement d'un contrôleur DMX »).
Réglez sur l'appareil maître le fonctionnement automatique ou le mode de fonctionnement
Sound-to-Light et sélectionnez l'effet lumineux souhaité dans ce mode de fonctionnement
(voir le chapitre « Sélection du mode de fonctionnement »).
Réglez sur les appareils esclaves le fonctionnement DMX avec l'adresse DMX 001 (voir
« Sélection du mode de fonctionnement » et « Fonctionnement DMX » dans ce chapitre).
Branchement au secteur
La prise de courant à laquelle le bloc d’alimentation de l'appareil est raccordé
doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible pour
permettre une déconnexion rapide et simple de l'appareil en cas de défaut.
La prudence s’impose lors de la manipulation des ls d’alimentation et des
prises secteur. La tension secteur peut provoquer une électrocution mortelle.
Ne laissez pas traîner les câbles ; posez-les de manière professionnelle en
veillant à éviter tout risque d’accident.
Avant de brancher la che de secteur, veillez à ce que la tension indiquée sur le
produit corresponde bien à la tension du réseau disponible. Si les indications
ne correspondent pas à la tension du réseau disponible, ne raccordez pas
l’appareil. Une mauvaise tension d'alimentation peut causer des dommages
irréparables à l'appareil et mettre en danger l'utilisateur.
Insérez la che de secteur du câble électrique dans une prise murale.
Le projecteur à effets se met en service dès qu'il est branché sur le réseau d´alimentation
électrique.
Maintenance
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du projecteur à effets lumineux par exemple
pour détecter des dommages sur le boîtier ou des sous-tensions.
Lorsqu'un fonctionnement sans risque de l'appareil n’est plus assuré, mettez l'appareil hors
service et assurez-vous qu'il ne pourra pas être remis involontairement sous tension. Retirez
la che du bloc d'alimentation hors de la prise de courant.
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
Le produit ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en temps.
Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon doux, antistatique et non pelucheux.
Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. À la n de sa durée de vie, mettez au rebut
l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous serez ainsi en conformité avec vos obligations légales et contribuerez à la
protection de l’environnement.
Données techniques
a) Projecteur à effets à LED
Tension de service ........................ 12 V/DC, 1,5 A
Puissance absorbée ..................... max. 17 W
Modes de fonctionnement ............ DMX / Auto / Sound-to-Light / Master-Slave
LED ............................................... 6 x 2 W
Protocole DMX ............................. DMX 512
Canaux DMX ................................ 7
Conditions de fonctionnement/
de stockage .................................. -10 à +40 °C, 20 à 85 % d’humidité relative, sans
condensation
Dimensions ................................... 18 x 18 x 15,5 cm
Poids ............................................. 416 g (projecteur à LED, bloc d'alimentation non inclus)
b) Bloc d'alimentation
Tension / courant d'entrée ............ 100 - 240 V/CA, 50/60 Hz, 0,4 A
Tension/courant de sortie ............. 12 V/DC, 1,5 A
Degré de protection ...................... IP20
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1599538_v3_0218_02_DS_m_4L_(1)
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade
aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk
speelgoed kunnen worden.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
acht die met het product zijn verbonden.
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het product.
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
Let op, led-licht:
- Niet in de led-lichtstraal kijken!
- Niet direct en evenmin met optische instrumenten bekijken!
b) Elektrische veiligheid
De netspanningsadapter behoort tot beschermingsklasse II. Als spanningsbron mag alleen
een normaal stopcontact (230 V/AC, 50 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt.
Controleer voor het aansluiten van de netspanningsadapter op het stopcontact of de op
de netspanningsadapter aangegeven spanning overeenkomt met de spanning van uw
stroomleverancier.
Netspanningsadapters mogen nooit met natte handen in het stopcontact gestoken of eruit
getrokken worden. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok!
Trek de netspanningsadapter nooit aan de kabel uit de contactdoos, trek deze altijd aan de
daarvoor bestemde greepvlakken uit de contactdoos.
Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabels niet platgedrukt, geknikt of
door scherpe randen beschadigd worden.
Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er
bestaat letselgevaar.
Haal de netspanningsadapter om veiligheidsredenen bij onweer altijd uit het stopcontact.
Raak de netspanningsadapter niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont; levensgevaar
door een elektrische schok! Schakel eerst de netspanning van het stopcontact uit, waarop
de netspanningsadapter is aangesloten (door de bijbehorende zekering uit te schakelen of
eruit te draaien, aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te schakelen, zodat het stopcontact
van alle polen ontkoppeld is). Trek daarna pas de stekker van de netspanningsadapter uit het
stopcontact. Zorg ervoor, dat de beschadigde netspanningsadapter op milieuvriendelijke wijze
wordt verwijderd en gebruik hem niet langer.
Vervang de netspanningsadapter door een identiek exemplaar.
Zet geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijv. glazen, emmers, vazen of planten op of
in de buurt van het apparaat. Er kan vloeistof in de behuizing terecht komen en daardoor
de elektrische veiligheid nadelig beïnvloeden. Er bestaat brandgevaar of het risico op een
levensgevaarlijke elektrische schok! Schakel in dit geval eerst de stroom naar het stopcontact
uit (bijv. Zekeringskast en FI-aardlekschakelaar uitschakelen) en trek vervolgens de stekker
uit het stopcontact. Het product mag daarna niet meer worden gebruikt; breng het naar een
elektrotechnisch bedrijf.
c) Personen en product
Alle personen die deze effectspot bedienen, installeren, plaatsen, in gebruik nemen of
onderhouden, moeten in het bezit zijn van een geschikte opleiding of kwalicatie en deze
gebruiksaanwijzing in acht nemen.
Kijk tijdens het gebruik nooit rechtstreeks in de lichtbron. De felle lichtitsen kunnen
tijdelijk verlies van het gezichtsvermogen veroorzaken. Bovendien kunnen bij mensen die
hier gevoelig voor zijn onder bepaalde omstandigheden epileptische aanvallen worden
veroorzaakt. Dit geldt met name voor epileptici.
Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op of direct naast het apparaat.
Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter.
Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat. Gebruik het niet in een tropisch klimaat.
Gebruiksaanwijzing
DMX-led-effectspot SS-TE-002
Bestelnr. 1599538
Doelmatig gebruik
De led-effectspot dient voor het genereren van lichteffecten in lichtshowinstallaties,
feestruimtes, enz. en wordt via de ingebouwde controller of een externe DMX-controller
bestuurd. De netspanningsadapter is alleen geschikt voor de aansluiting op 100 tot 240 V/AC,
50/60 Hz wisselspanning. De led-effectspot mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde
netspanningsadapter met een ingangsspanning van 12 V/DC. Sluit de DMX-aansluiting alleen
aan op een geschikte DMX-controller.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers e.d. dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor
beschreven doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd
gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, etc.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product alleen
samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Neem alle veiligheids- en montagevoorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht.
Omvang van de levering
Led-effectspot
4 x schroeven
4x pluggen
Netspanningsadapter
Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
Eigenschappen
6 krachtige 2 W led's
Led-display voor een eenvoudige bediening
Autonoom gebruik, master/slave-gebruik en DMX-gebruik
7-kanaals DMX-gebruik
7 automatische programma's
Sound-to-light-gebruik met 2 verschillende programma's
Verklaring van de symbolen
Het pictogram met de bliksemschicht wordt gebruikt als er gevaar bestaat voor uw
gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het apparaat bevat geen onderdelen
die door de gebruiker onderhouden moeten worden. Open het apparaat daarom dus
nooit.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Dit symbool op het apparaat maakt de gebruiker erop attent, dat hij of zij voor de
ingebruikname van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het
gebruik in acht moet nemen.
Dit symbool geeft aan dat dit product volgens beschermingsklasse II is
opgebouwd. Het heeft een versterkte of dubbele isolatie tussen stroomcircuit en
uitgangsspanning.
Veiligheidstransformator die beschermd is tegen kortsluiting conform EN61558-2-6
/ EN61558-2-17
Het pictogram met het huis maakt de gebruiker erop attent dat het apparaat
uitsluitend in gesloten ruimtes mag worden gebruikt.
...m
Dit symbool geeft de minimale afstand tot de bestraalde oppervlakken aan.
Plaatsen/monteren
De montage en de installatie van het apparaat dient uitsluitend door een
vakman te worden uitgevoerd die vertrouwd is met de gevaren en relevante
voorschriften. Onderhoud, bediening en ingebruikname van dit product mag
alleen gedaan worden door personen die adequaat gekwaliceerd zijn.
Houd er bij de keuze voor een montageplaats voor uw apparaat rekening mee
dat schokken, trillingen, stof, koude, hitte en vochtigheid vermeden moeten
worden. Bovendien mogen zich geen sterke transformatoren of motoren in de
buurt van het apparaat bevinden.
Het apparaat moet zo geïnstalleerd worden dat er geen personen met hun
handen bij kunnen.
Verlichte voorwerpen moeten ten minste 0,5 m van de lichtuitgang van het
apparaat verwijderd zijn. Licht ontvlambare materialen zoals bijv. decoratieve
stoffen moeten eveneens op minstens 0,5 m afstand van het apparaat blijven.
Anders bestaat er brandgevaar!
Zorg ervoor, dat de kabel bij de montage van het product niet wordt afgekneld
of door scherpe randen wordt beschadigd.
Tijdens montage- en servicewerkzaamheden dient de omgeving onder de
montageplaats te zijn afgezet.
Het montageoppervlak of de montage-inrichting dient zo te zijn geconstrueerd
dat deze minstens een uur lang de tienvoudige werkbelasting zonder blijvende
deformatie kan uithouden.
Het apparaat moet bij een verhoogde montage bovendien per sé door
een tweede, van de eigenlijke montage-installatie onafhankelijke
veiligheidsbevestiging worden beveiligd. Bij een foutieve primaire ophanging
mag geen enkel deel van de installatie naar beneden kunnen vallen.
Monteer de effectspot met de hiervoor bedoelde boorgaten in de behuizing aan het plafond,
de wand of op een geschikt traversesysteem. De montage mag nooit vrij beweeglijk
geschieden.
Bevestig het apparaat met montagemateriaal dat geschikt is voor het bevestigingsvlak en de
last van het lichteffect kan dragen.
Beveilig de montage met een extra geschikt veiligheidskabel of een vangnet. Het
veiligheidskoord resp. vangnet moet onafhankelijk van de primaire bevestiging van het
lichteffect in geval van een fout aan de primaire ophanging kunnen houden.
Aansluiting van een DMX-controller
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het aansluitingen op DMX-controllers
met DMX-512-protocol.
Er kunnen max. 32 apparaten in een DMX-serie worden gebruikt, omdat
anders de controller overbelast raakt.
De maximale totale lengte van de DMX-serie mag 500 m niet overschrijden.
Bij gebruik van XLR-microfoonkabels kunnen storingen optreden bij de
DMX-signaaloverdracht. Gebruik in dit geval alstublieft speciale DMX-
hoogfrequentiekabels.
Sluit de DMX-ingang DMX IN aan op de uitgang van de DMX-controller.
Gebruik hiervoor een afgeschermde XLR-kabel. De controller moet over 7 vrije
besturingskanalen beschikken.
Sluit de DMX-uitgang DMX OUT aan op de DMX-ingang DMX IN van het volgende apparaat.
Mocht het lichteffect het laatste of enige apparaat in de DMX-serie zijn, steek hier dan een
stekker met een afsluitweerstand van 120 Ohm/0,25 W in (tussen pin2 en pin3).
Pinbezetting van de DMX-aansluiting: Pin1 = massa / Pin2 = (-) / Pin3 = (+)
Verbind nooit de massaleiding met de behuizingsmassa van het lichteffect, omdat
anders storingen kunnen ontstaan bij de signaaloverdracht, die worden veroorzaakt
door massalussen.
Gebruiksmodi
a) Keuze van de gebruiksmodus
De effectspot kan via de ingebouwde sound-to-light-bediening, de ingebouwde controller of via
een externe DMX-controller worden bestuurd.
De gebruiksmodus wordt ingesteld met behulp van de vier toetsen onder de display.
Druk op de toets MENU, om de bedrijfsmodus te kiezen.
Stel de gewenste parameters in met behulp van de toetsen UP/DOWN.
Sluit de instelling af door het drukken van de toets ENTER.
Hiervoor staan de volgende bedrijfsmodi ter beschikking:
Displayweergave Modus
A001-A511 DMX512-modus
A11-A19 Auto: rood en geel effect (motorsnelheid= langzaam > snel)
A2_1-A2_9 Auto: groen en paars effect (motorsnelheid= langzaam > snel)
A3_1-A3_9 RGB-auto: blauw en wit effect (motorsnelheid= langzaam > snel)
A4_1-A4_9 Auto: RGB-kleurwisseleffect (motorsnelheid= langzaam > snel)
A5_1-A5_9 Auto: Kleurwisseleffect (motorsnelheid = langzaam > snel)
A6_1-A6_9 Auto: Kleurwisseleffect met fade (motorsnelheid 1-9 = snel >
langzaam)
A7_1-A7_9 Auto: Strobe-effect (motorsnelheid = langzaam > snel)
S1_1-S120 Sound-to-light-gebruiksmodus 1 (knippereffect)
S1_2-S220 Sound-to-light-gebruiksmodus 2 (kleurwisseleffect met knipperen)
In de sound-to-light-modus worden geen parameters ingesteld. Op het display
worden de afzonderlijke stappen van het programma (1-20) weergegeven.
b) DMX-gebruik
Druk op de MENU-toets, totdat “Axxx” verschijnt (xxx is het startadres).
Kies het DMX-startadres met behulp van de toetsen UP resp. DOWN en bevestig uw keuze
met de toets ENTER. Als startadres kunnen waarden van 001 tot 512 worden ingesteld.
Elk DMX-apparaat in een DMX-serie heeft een zogenaamd startadres nodig, om
eenduidig door de controller aangestuurd te kunnen worden. Het startadres bepaalt
het eerste DMX-kanaal, het tweede DMX-kanaal is het kanaal, dat op het startadres
volgt, enz.
Het volgende overzicht verklaart de besturingsmogelijkheden van de afzonderlijke DMX-
kanalen.
DMX-
kanaal
DMX-
waarde
Functie
1 0-255 Totale lichtsterkte
2 0-255 Helderheid rood en geel
3 0-255 Helderheid groen en paars
4 0-255 Helderheid blauw en wit
5 0-9 geen knippereffect
10-255 Knippereffect met knipperfrequentie
6 0-5 Motor blijft staan
6-139 Instelling van de motorpositie
140-255 Automatische motorbeweging met versnelling
7 0-9 geen effect
10-72 Kleurwisseleffect met fade
73-134 Kleurwisseleffect
135-197 RGB-kleurwisseleffect
198-220 Sound-to-light-gebruiksmodus 1 (knippereffect)
221-255 Sound-to-light-gebruiksmodus 2 (kleurwisseleffect met
knipperen)
c) Master-slave-modus
In de master-slave-modus worden alle apparaten uit een serie (slave-apparaten) door de
ingebouwde controller van het eerste apparaat (master-apparaat) bestuurd.
Verbind de DMX-uitgang DMX OUT van het master-apparaat met de DMX-ingang DMX
IN van het eerste slave-apparaat. Verbind vervolgens de DMX-uitgang DMX OUT van het
eerste slave-apparaat met de DMX-ingang DMX IN van het tweede slave-apparaat. Ga met
alle slave-apparaten analoog te werk.
Steek in de DMX-uitgang DMX OUT van het laatste slave-apparaat een XLR-stekker met
afsluitweerstand (zoals beschreven onder “Aansluiting van een DMX-controller”).
Stel op het master-apparaat de automatische modus of de sound-to-light-modus in en kies in
deze bedrijfsmodus het gewenste effect (zie “Keuze van de bedrijfsmodus”).
Stel op de slave-apparaten de DMX-modus met het DMX-adres 001 in (zie “Keuze van de
gebruiksmodus” en “DMX-gebruik” in dit hoofdstuk).
Stroomaansluiting
De contactdoos waarop de netspanningsadapter van het product wordt
aangesloten moet zich in de nabijheid van het apparaat bevinden en
gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat het apparaat in geval van storingen
snel en zonder gevaren van de netspanning kan worden losgekoppeld.
Wees voorzichtig bij de omgang met stroomkabels en stroomaansluitingen.
Stroomspanning kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
Laat kabels niet los liggen. Deze dienen op deskundige wijze gelegd te worden
om gevaar voor ongevallen te voorkomen.
Alvorens u de stekker aansluit, moet u zich ervan verzekeren dat de nominale
spanning die is aangegeven op het product geschikt is voor de beschikbare
netspanning. Als deze niet geschikt is voor de gebruikte netspanning, mag u
het apparaat niet aansluiten. Bij een verkeerde netspanning kan onherstelbare
schade aan het apparaat en gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Sluit de stekker van de stroomkabel aan een stopcontact.
Zodra de effectspot op de netspanning wordt aangesloten, begint de werking.
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectspot, bijv. op beschadigingen
aan de behuizing evenals de laagspanningskabel.
Indien aangenomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is, dient het apparaat
uitgeschakeld en tegen onbedoeld gebruik beveiligd te worden. Trek de stekker van de
netspanningsadapter uit het stopcontact!
Reiniging en onderhoud
Verbreek voor iedere reiniging de verbinding met de stroomvoorziening.
Afgezien van af en toe schoonmaken is het product onderhoudsvrij. Gebruik voor de reiniging
van de buitenkant een zachte, antistatische en pluisvrije doek.
Dompel het product niet onder in water.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen af.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming
van het milieu.
Technische gegevens
a) Led-effectspot
Bedrijfsspanning ........................... 12 V/DC, 1,5 A
Opgenomen vermogen ................. max. 17 W
Gebruiksmodi ............................... DMX / Auto / Sound-to-light / Master-slave
Led's ............................................. 6 x 2 W
DMX-protocol ................................ DMX 512
DMX-kanalen ................................ 7
Gebruiks-/opslagcondities ............ -10 tot +40 °C, 20 - 85 % relatieve luchtvochtigheid,
niet condenserend
Afmetingen ................................... 18 x 18 x 15,5 cm
Gewicht ......................................... 416 g (led-effectspot, netspanningsadapter niet
inbegrepen)
b) Netspanningsadapter
Ingangsspanning/-stroom ............. 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,4 A
Uitgangsspanning/-stroom ............ 12 V/DC, 1,5 A
Beschermingsklasse ..................... IP20
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten voorbehouden met inbegrip van vertalingen. Reproducties van elke aard, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de opname in elektronische systemen voor verwerking vereisen de voorafgaande schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie is een weergave van de technische
stand bij het ter perse gaan.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1599538_v3_0218_02_DS_m_4L_(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Renkforce DMX LED effect light No. of LEDs:6 pc(s) 2 W Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire