Pioneer VMS-550 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
English:
Suomi:
Nederlands:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Ελληνικά:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this
VMS-550 is in compliance with the
essential requirements and other
relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että VMS-550
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
VMS-550 in overeenstemming is met
de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil VMS-550 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna
VMS-550 står I överensstämmelse med
de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som
framgår av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr VMS-550
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses VMS-550 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ VMS-550 ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ
ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che
questo VMS-550 è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el VMS-550 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
2
Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge
électrique, ne le placez pas près d’un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un
pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la
pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une
bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 %
(orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une
forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un
endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un
appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou
s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent
également être réduites.
D3-4-2-3-3_A1_Fr
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux
normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_B1_Fr
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les informations concernant la
sécurité sous l’appareil.
D3-4-2-2-4_B1_Fr
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
3
Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due
à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui
nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
Information à l’intention de l’utilisateur
Des altérations ou des modifications effectuées sans autorisation adéquate
risquent d’invalider le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.
D8-10-2_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les
emballages et/ou les documents d’accompagnement
signifient que les équipements électriques et
électroniques et batteries usagés ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une
collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des
produits et batteries usagés, merci de les retourner dans
les points de collecte sélective habilités conformément à
la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en
place pour ces produits, vous contribuerez à économiser
des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et
l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement
des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de gestion des déchets ou le
point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de
l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union
Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les
autorités ou revendeurs locaux pour connaître les
méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de
marquage
pour les batteries
Marquage
pour les
équipements
Avant d’effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper
l’alimentation et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
D44-9-3_A1_Fr
4
Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant
sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de
provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un
meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le
câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être
posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un
risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou
le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
Source d’alimentation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une longue période,
débranchez l’adaptateur secteur au niveau de la prise secteur. Pour
débrancher la fiche, saisissez l’adaptateur secteur et ne tirez pas sur le cordon.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
5
Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous
demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même
de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi,
le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
1Enceinte (Récepteur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2Emetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Cordon de conversion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5Fiche GS pour adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6Fiche BS pour adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
7Pile rec
hargeable à hydrure de nickel (taille AA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi (ce document)
•Gardez hors de portée des petits enfants pour éviter l’ingestion accidentelle de
la pile ou du cordon de conversion.
Enceinte (Récepteur)
1Voyant de recharge (CHARGE)
Sallume en rouge pendant la recharge des piles de l’enceinte (récepteur).
2 Interrupteur de synchronisation (TUNED)
Appuyez pour synchroniser intelligence à la fquence de l’émetteur.
3 Interrupteur d’accentuation des voix (VOICE BOOST)
Appuyez pour renforcer les sons des programmes télévisés ou d’autres
médias, centrés sur les dialogues.
4Voyant dalimentation (POWER)
Il s’allume en vert quand l’enceinte est sous tension (ON). Il clignote en vert
quand la charge des piles est fa
ible.
5Bague d’alimentation/volum e (POWER/VOLUME)
Elle permet de mettre l’enceinte (récepteur) sous/hors tension et d’ajuster le
niveau sonore.
6Couvercle du logement des piles
7 Contacts de recharge
La recharge des piles commence quand ces bornes entrent en contact avec
celles de l’émetteur.
Emetteur
8Voyant de veille/marc he (STANDBY/ON)
Il s’allume en vert quand l’émetteur est en service. Il s’allum e en rouge pendant
le mode veille.
1. Avant de commencer
1-1 Contenu de l’emballage
1-2 Nomenclature et fonctions des organes
Remarque
6
Fr
9 Contacts de recharge
La recharge des piles commence quand ces bornes entrent en contact avec
celles de l’enceinte.
10 Prise d’entrée CC (DC IN)
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur cette prise. (Utilisez uniquement
l’adaptateur secteur fourni. L’emploi d’adaptateurs dont les polarités des
fiches et d’autres caractéristiques sont différentes pourrait être la cause de
pannes.)
11 Sélecteur de fréquence de transmission
Déplacez ce sélecteur pour chan
ger la fquence de transmission (CH1/
CH2).
12 Cordon d’entrée
Branchez sur la prise de sortie de casque d’un téléviseur ou d’un composant
audiovisuel.
13 Cordon de conversion
Branchez ce cordon de conversion sur le cordon d’entrée standard si vous
souhaitez vous raccorder sur la prise de sortie son d’un téléviseur ou d’un
appareil audio-vidéo.
1 Retirez le couvercle du logement des piles sur le fond de l’enceinte (v oir
l’illustration 2-1.1).
2 Vérifiez les polarités “+’’ et “–’’ et insérez les piles.
3 Replacez le couvercle du logement à sa position originale.
1 Vérifiez le type de prise de c
ourant électrique et branchez
convenablement la fiche adéquate sur le corps de l’adaptateur secteur
(voir l’illustration 2-2.1).
2Branchez l’adaptateur secteur fourni sur la prise DC IN de l’émetteur.
Branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
3 Raccordez l’enceinte et l’émetteur de sorte que leurs bornes de recharge
soient en contact. Lorsque la recharge commence, le voyant CHARGE de
l’enceinte s'allume en rouge ; il s’éteint quand la recharge est terminée.
La durée requise pour une recharge varie selon la charge subsistant
dans les piles lorsque commence la recharge (durée maximale requise :
env. 8 heures). La durée maximale requise pour une recharge complète
est d’environ 16 heures (sortie 5 mW + 5 mW).
Mettez l’enceinte hors tension avant de commencer la recharge.
•La durée de fonctionnement v
arie en fonction de la température et d’autres
circonstances.
2. Mise en marche
2-1 Mise en place des piles
2-2 Recharge des piles
Remarque
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
7
Fr
•La durée de fonctionnement maximale peut être plus courte selon le volume
sonore utilisé et l’état des piles.
•Même des adaptateurs secteur a yant la même tension et les mêmes polarités
de fiches peuvent endommager lappareil en raison de leur capacité électrique
et d’autres facteurs.
Remarques sur la recha rge des piles
Les performances des piles dépendent de la température ambiante.
Recha rgez les piles rechargeables fournies dans une plage de température
allant de 5 à 35 degrés Celsius.
Ne chargez pas excessivement les piles. Pour la protection de vos piles, ne
prolongez pas leur recharge lorsqu’elles sont déjà complètement rechargées.
Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce
phénomène est normal.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’emploi
d’autres adaptateurs secteur peut provoquer des pannes.
Pour votre sécurité, rechargez uniquement les piles rechargeables fournies
sur cet appareil. N’utilisez pas dautres types de piles rechargeables ou de
piles sèches.
Les piles rechargeables doivent être remplaes par des neuves lorsque leur
autonomie reste très courte, même après une recharge. Vous pouve
z vous
procurer de nouvelles piles auprès d’un centre de service Pioneer autorisé.
•Pendant la recharge, aucun son n’est produit par l’enceinte, même si son
interrupteur secteur est allumé.
•Le voyant POWER de l’enceinte s’allume normalem ent en vert pendant
l’utilisation, mais il clignotera en vert si la charge restante des piles est faible.
Si le voyant commence à clignoter, les piles de l’enceinte doivent être
rechargées aussi tôt que possible.
Si l’enceinte n’est pas utilisée pendant une longue période, ne rechargez pas
les piles, mais laissez
-les se décharger complètement. Si les piles ne
fournissent qu’une courte durée de fonctionnement même après une recharge
complète, il se peut qu’elles aient atteint la fin de leur durée de vie.
En raccordant cet appareil à un téléviseur ou à un composant audiovisuel, vous
pourrez écouter les sons de ceux-ci par les haut-parleurs de l’appareil. Pour des
détails sur les connexions, consultez le mode d’emploi du téléviseur ou du
composant audiovisuel utilisé.
1Ecoute de sons uniquement par les haut-parleurs de cet app
areil
Raccordez la prise de sortie de casque du téléviseur / composant audiovisuel
par le cordon d’entrée de l’émetteur (voir Figure 2-3.1).
Les sons ne seront plus fournis par le téléviseur / composant audiovisuel, mais
ils le seront seulement par les haut-parleurs de cet appareil.
2-3 Branchements
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’emploi
d’adaptateurs dont les polarités de fiche et d’autres
caractéristiques seraient différentes pourrait provoquer une panne
de l’appareil.
8
Fr
Si cet appareil est raccordé à un téviseur Mono, les sons seront restitués
uniquement par le haut-parleur gauche de l’appareil.
Si les commandes du téléviseur / composant audiovisuel sont utilisées pour
ajuster le volume sonore, celui provenant des haut-parleurs changera. Si le
volume est élevé très fortement de cette façon, les sons provenant des haut-
parleurs risquent d’être distordus. Dans ce cas, abaissez d’abord le volume
par les commandes du téléviseur / composant audiovisuel, puis élevez le
volu
me par les commandes de l’enceinte.
Selon le téléviseur / composant audiovisuel utilisé, il se peut que les sons
soient encore produits par ses haut-parleurs, bien que cet appareil ait été
connecté à sa prise de sortie de casque.
2Ecoute de sons par les haut-parleurs de cet appareil et c eux du téléviseur
/ composant audiovisuel
En faisant appel au cordon de conversion fourni, raccordez les prises de sortie
de ligne du téléviseur / composant audiovisuel sur le cordon d’entrée de
l’émetteur (voir Figure 2-3.2
).
Lors du branchement du cordon de conversion sur le téléviseur / composant
audiovisuel, faites correspondre les couleurs (rouge et blanc) des prises de
sortie de ligne.
•La méthode décrite ici n’est pas utilisable si le téléviseur n’a pas de prises de
sortie de ligne. Dans ce cas, consultez la section “Ecoute de sons uniquement
par les haut-parleurs de cet appareil”.
1Branchez l’adaptateur secteur fourni sur la prise DC IN de l’émetteur.
Branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
2Lancez la lecture sur le téléviseur /
composant audiovisuel, raccordé à
l’émetteur.
Lorsqu’un signal audio du téléviseur / composant audiovisuel est fourni, le
voyant STANDBY/ON de l’émetteur s’allume en vert.
3 Mettez les haut-parleurs sous tension.
Tournez la bague POWER/VOLUME de l’enceinte vers la droite pour la mettre
sous tension. Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant POWER s’allume
en vert.
4Quand l’enceinte reçoit les signaux de l’émetteur, le son est restitué par
ses haut-parleurs.
Qu
and les signaux sont reçus de l’émetteur, la diode LED au-dessus de
l’interrupteur TUNED s’allume en vert. Si a ucun signa l n’est reçu, la diode LED
s’éteint et aucun son n’est restitué par les haut-parleurs.
3. Fonctionnement
3-1 Utilisation du système
Remarque
Remarque
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
9
Fr
5 Ajustez le volume.
Ajustez le volume sonore au moyen de la bague POWER/VOLUME de
l’enceinte. Tournez la bague vers la droite pour augmenter le volume et vers
la gauche pour le diminuer.
6 Pour mettre l’enceinte hors tension.
Quand vous avez fini de l’utiliser, tournez la bague POWER/VOLUME de
l’enceinte vers la gauche jusqu’à entendre un déclic. Lorsque l’alimentation est
coupée, le voyant POWER s’éteint.
7 Pour mettre l’émetteur en mode veille.
Si les sons du téléviseur / composant a
udiovisuel sont arrêtés, si la connexion
est débranchée ou s’il n’y a pas d’entrée audio par l’émetteur pendant quatre
minutes, l’émetteur se placera automatiquement en mode veille. Quand
l’appareil est en mode veille, le voyant STANDBY/ON s’allume en rouge. Le
mode veille sera annulé lorsque des signaux audio seront à nouveau fournis.
Si l’alimentation de l’émetteur est coupée ou s’il passe en mode STA
NDBY
alors que l’enceinte est encore sous tension, les haut-parleurs peuvent
émettre des parasites assez puissants. Pour éviter ce désagment, mettez
toujours l’enceinte hors tension après son emploi.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’enceinte pendant longtemps, débranchez
l’adaptateur secteur au niveau de la prise de courant. Pour débrancher la fiche,
saisissez l’adaptateur secteur. Ne tirez pas sur le cordon.
Quand l’interrupteur VOICE BOOST (sur le dessus de l’enceinte) est actionné,
les fquences audio de la plage des voix humaines sont accentuées, ce qui
apporte une compensation qui rend les signaux plus faciles à entendre. Lorsque
la fonction VOICE BOOST est validée, la diode LED au-dessus de l’interrupteur
VOICE BOOST s’allume en vert. SI l’interrupteur VOICE BOOST est actionné à
nouveau, la fonction VOICE BOOST serasactivée.
L’émetteur dispose de deux canaux de fquence. Choisissez le canal qui fournit
la meilleure réception selon les conditions de votregion.
1Dabord, mettez l’enceinte hors tension (OFF).
2Déplacez le sélecteur de fréquence d’émission à l’arrière de l’émetteur
pour choisir entre CH1 et CH2 ; de cette fon, la fréquence d’émission
sera changée.
3 Remettez l’enceinte sous tension (ON). Les sons seront reproduits en
synchronisation avec la fréquence de l’émetteur.
Si le canal de l’émetteur est changé sans mettre l’enceinte hors tension au
préalable, appuyez immédiatement sur l’interrupteur TUNED de l’enceinte.
Les sons seront reproduits par l’enceinte en synchronisation avec la fquence
de l’émetteur.
3-2 Accentuation des voix
3-3 Changement de la fréquence d’émission
Remarque
Remarque
10
Fr
•La distance de transmission dépend de l’environnement ambiant. Si vous
entendez des parasites ou des sons intermittents, déplacez l’enceinte à un
endroit procurant une meilleure réception, ou changez le canal de
transmission.
Si la diode LED ne s’allume pas au-dessus de l’interrupteur TUNED (aucun son
n’est produit), ou si des parasites sont audibles par l’enceinte, cela signifie
habituellement que les signaux de l’émetteur ne sont pas reçus correctement par
l’enceinte. Dans ce c
as, appuyez sur l’interrupteur TUNED pour synchroniser
l’enceinte à la fquence de l’émetteur.
En présence d’un problème à l’emploi de cette enceinte, reportez-vous au
tableau suivant.
Une utilisation inaquate peut provoquer certains problèmes. En outre, les
problèmes peuvent provenir de défaillances de com posants raccordés à ce
système. Si le problèm e subsiste, consultez le centre de service Pioneer autorisé
ou le revendeur le plus proche pour effectuer les travaux de réparation.
Si vous vous rendez à un centre de service Pioneer autorisé pour une réparation,
veuillez apporter l’enceinte et l’émetteur.
3-4 Interrupteur de synchronisation (TUNED)
4. Informations complémentaires
Guide de dépannage
Problème Correction
Absence de
sons
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur secteur et la
prise du secteur.
Vérifiez la connexion entre l’émetteur et les composants
audiovisuels.
•Lancez la lecture après avoir confirmé que le téléviseur
ou le dispositif de lecture audio est sous tension.
Vérifiez que les piles ont été insérées en respectant leurs
polarités.
Les piles sont complètement épuisées.
•Confirmez que le voyant POWER de l’enceinte et le
voyant STANDBY/ON de l’émetteur sont allum és en vert.
Si le voyant POWER de l’enceinte n’est pas allumé,
rechargez les piles.
Elevez le volume sonore. Si les sons ne sont pas
audibles même après avoir élevé le volume, abaissez à
nouveau le volume et essayez les autres suggestions
présentées ici.
Appuyez sur l’interrupteur TUNED de l’enceinte pour
correspondre au canal de la fquence de l’émetteur.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
11
Fr
Le son est
intermittent.
Le son est
distordu.
•Changez la fquence de l’émetteur au canal qui fournit
la meilleure réception.
•Rapprochez les haut-parleurs et l’émetteur. En outre, ne
placez aucun obstacle entre les haut-parleurs et
l’émetteur.
•Le réglage de la commande du volume sonore est trop
élevé ou trop bas sur le téléviseur, le composant
audiovisuel ou une autre source de lecture. Essayez
d’ajuster le volume sonore du composant de lecture.
Interférences
avec d’autres
émetteurs sans
fil
Si d’autres dispositifs sans fil, utilisant la bande de 860
MHz, se trouvent à proximité, éloignez-les autant que
possible de cet apparel.
•Rapprochez l’enceinte et l’émetteur et allumez à
nouveau leur interrupteur d’alimentation.
•Changez la fquence de l’émetteur au canal qui fournit
la m
eilleure réception.
Impossible de
recharger les
piles.
Vérifiez si les bornes de recharg e de l’enceinte sont bien
en contact avec celles de l’émetteur. Vérifiez aussi que le
voyant CHARGE de l’enceinte est allumé en rouge.
Des piles sèches ou des piles rechargeables autres que
celles qui sont fournies sont utilisées. Utilisez
uniquement les piles rechargeables fournies.
Les piles rechargeables sont épuisées. Remplacez-les
par de nouvelles piles rechargea
bles.
•Examinez les bornes des piles rechargea bles et assurez-
vous qu’elles sont propres. Retirez les piles et installez-
les à nouveau.
Vérifiez si les contacts de recharge sont souillés et, au
besoin, nettoyez-les avec un écouvillon de coton.
Assurez-vous que vous avez orienté correctement les
polarités +/– des piles rechargeables lors de leur
insertion.
Problème Correction
12
Fr
Au sujet de l’emploi de l’enceinte
Cette enceinte est blindée magtiquement. Cependant, selon l’endroit de son
installation, une distorsion des couleurs peut se produire si l’enceinte est
placée tout prêt de l’écran d’un téléviseur. Si c’est le cas, coupez (OFF)
l’interrupteur d’alimentation du téléviseur, puis allumez-le (ON) à nouveau
après 15 à 30 minutes. Si le probme subsiste, écartez l’enceinte par rapport
au téléviseur.
Des dispositifs susceptibles de magtisme (disques floppy, cassettes,
bandes vidéo, etc.) doivent être éloigs de cet appareil.
Nettoyage
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage. Au besoin, servez-vous d’un
linge doux légèrement trempé dans une solution à détergent neutre. N’utilisez
aucun solvant, tel que diluant, benzène ou alcool, car ces produits pourraient
endommager la surface.
A propos de lacurité
•Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des personnes ayant recours à un
stimulateur cardiaque (pacemaker), car des efferts néfastes pourraient se
produire.
N’utilisez pas cet appareil dans un hôpital, une clinique ou près d’équipements
médicaux.
Emplacem ent
Ne placez pas le système dans les endroits suivants :
- Endroits en plein soleil, dans une voiture, près d’un appareil de chauffage et
d’autres emplacements extrêmement chauds.
- Endroit poussiéreux.
- Sur une surface instable ou inclinée.
- Endroit soumis à de fortes vibrations.
- Dans une salle de bain ou un endroit très humide.
Précautions
V
OLU
M
E
VO
LUME
P
O
W
E
R
POW
ER
TUNED
V
O
I
C
E
B
O
O
S
T
VO
I
C
E
BO
O
S
T
ON/OFF
Lors du transport de l’enceinte, tenez-la comme sur l’illustration
et évitez de la laisser tomber, car des dégâts ou des blessures
pourraient en résulter.
English Français Español
Italiano
Deutsch
Nederlands
Pyccкий
13
Fr
En cas de défaillance de cet appareil
Si une des situations suivantes est constatée, débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur au niveau de sa prise et mettez les haut-parleurs hors
tension. Consultez le centre de service Pioneer autorisé le plus tôt possible.
- L’appareil présente une surchauffe, une odeur, une déformation, une
décoloration inhabituelle, etc.
- Si l’appareil est tombé par accident
•Lorsque vous apportez le système à un centre de service Pioneer autorisé,
veillez à apporter l’enceinte et l’émetteur.
Enceinte
Type ...........................Enceinte active scellée / design magnétiquement blindée
Plage de fquence de lecture ............................................. 100 Hz à 14 000 Hz
Excitateurs ............................................................................................. ø 50 mm
Impédance ............................................................................................... 8 ohms
Durée de lecture continue ............................................................ Env. 16 heures
Sortie pratique maximale .................................................................... 1 W + 1 W
Alimentation ..........................................CC 3,6 V (pile rechargeable fournie x 3)
Poids ........................................................................................................... 580 g
Emetteur
Entrée audio ........................................................................... Entrée analogique
Source dalimentation............................ CC 8 V (par l’adaptateur secteur fourni)
Consommation électrique en mode Veille.................................................0,45 W
Poids ........................................................................................................... 150 g
Informations générales
Méthode de transmission ............................................................Radiofquence
Méthode de modulation ............................................................... Modulation FM
Fréquence porteuse ......................................................... Canal 1 : 863,53 MHz
Canal 2 : 864,53 MHz
Distance de transmission ............................................................................. 30 m
(zonegagée, sans obstacles ; la distance réelle peut varier en fonction de
l’environnement.)
Scifications et design sous réserve de modifications éventuelles sans
préavis en raison d’améliorations.
Fiche technique
Remarque
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Pioneer VMS-550 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur