Kohler 1110-V-96 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Guide d’installation
Baignoire à hydromassage encastrée
Renseignements importants
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base
devraient toujours être observées, incluant ce qui suit:
DANGER : Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à des circuits protégés par un
Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) ou à un Disjoncteur de Mise à la Terre (ELCB).
Les matériaux de construction et le câblage devraient être acheminés loin du corps de la pompe et des autres
composants qui dégagent de la chaleur de l’unité.
Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien.
Un connecteur à pression pour câbles marqué Terre/Masse est fourni dans le compartiment de câblage.
Afin de réduire les risques de choc électrique, raccorder le connecteur à une borne de terre du panneau de
service électrique avec un câble en cuivre ayant la même dimension que le fil conducteur qui alimente cet
équipement.
Un connecteur à pression par câble est prévu à l’extérieur de la boîte de jonction de la pompe ou de la
commande de cet appareil afin de permettre la connexion entre l’appareil et toutes autres surfaces de métal
avoisinantes, tel que requis par les normes locales.
Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé et mis à la terre par un représentant qualifié.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Tous les raccords électriques devraient être réalisés par
un électricien agréé.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Débrancher l’alimentation avant de procéder à
l’entretien.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Veuillez s’il vous
plaît lire avec attention toutes les instructions avant de commencer l’installation, y compris les
conditions suivantes:
AVIS : Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.
Information sur le produit
Branchements électriques requis
Cette installation électrique doit avoir deux Disjoncteurs-Interrupteur de Fuite de Terre (GFCI) ou deux
Disjoncteurs mis à la Terre (ELCB). Les disjoncteurs GFCI ou le ELCB protègent contre un risque
d’électrocution. Raccorder la baignoire à hydromassage à une alimentation indépendante de 208/240 V, 20
A, 50/60 Hz.
Notices du produit
AVERTISSEMENT : Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement
dangereux ou un mauvais fonctionnement de la baignoire à hydromassage. Ne pas déplacer la
pompe d’hydromassage ou effectuer d’autres modifications au système d’hydromassage car celà
pourrait affecter les performances et la sécurité de la baignoire à hydromassage. Kohler Co. décline
toute responsabilité sous ses garanties quant à toutes blessures ou dommages causés par des
modifications non autorisées.
Kohler Co. Français-1 1022365-2-C
Information sur le produit (cont.)
Caractéristiques
Option relaxation CT : Les composants comprennent une pompe, un chauffeau, un contrôle, des ports
d’effervescence, des lumières de chromothérapie et un clavier de l’utilisateur lumineux avec télécommande.
Option Spa AH: Les composants comprennent une pompe, des Jets Flexjets de la baignoire à
hydromassage, un chauffeau, un contrôle, des ports d’effervescence, des lumières de chromothérapie et un
clavier de l’utilisateur lumineux avec télécommande.
Option massage H2 et M: Les composants comprennent une pompe, un chauffeau, un contrôle, un
système de jets dorsaux, un système de jets pour le cou, des jets d’hydromassage Flexjets et un clavier de
l’utilisateur lumineux avec télécommande.
Option Spa/massage V: Les composants comprennent une pompe, un chauffeau, un contrôle, des jets
dorsaux, des jets pour le cou, des jets Flexjets de la baignoire à hydromassage, des lumières de
chromothérapie et un clavier de l’utilisateur lumineux avec télécommande.
Connexions et accès pour l’entretien
S’assurer d’avoir suffisamment d’accès pour les connexions finales avant l’installation.
AVIS : Fournir un large accès non restraint de service à la pompe. Il faut prévoir un accès pour
l’entretien de la pompe et des contrôles. L’accès doit être situé tout près de la pompe. Étudier le plan de
raccordement qui accompagne la baignoire à hydromassage.
Sommaire
Renseignements importants ......................................................... 1
Information sur le produit ........................................................... 1
Branchements électriques requis ................................................... 1
Notices du produit .............................................................. 1
Caractéristiques ................................................................ 2
Connexions et accès pour l’entretien ................................................ 2
Avant de commencer .............................................................. 3
Outils et matériels ................................................................ 3
Préparer le site .................................................................. 4
Préparer le site .................................................................. 5
Préparer la baignoire à hydromassage ................................................. 5
Sécuriser la baignoire à hydromassage au plancher ....................................... 6
Sectionner les sangles de retenue de la pompe .......................................... 7
Installer la plomberie .............................................................. 7
Faire les connexions électriques ...................................................... 8
Installer le kit de garniture de la baignoire à hydromassage ................................. 10
Installer le coussin du jet de cou (si équippé) ........................................... 10
Tester la baignoire à hydromassage .................................................. 10
Compléter le mur/comptoir fini ...................................................... 12
Compléter l’installation en béton ..................................................... 12
Nettoyage après installation ........................................................ 12
Confirmer le bon fonctionnement .................................................... 13
Séquence d’opération ............................................................ 13
Opération du jet pour le cou et dorsal (si équipé) ........................................ 14
Opération effervescence (si équipée) ................................................. 14
Opération chromathérapie (si équipé) ................................................. 15
Opération de la télécommande ...................................................... 15
Procédures de dépannage ......................................................... 15
1022365-2-C Français-2 Kohler Co.
Avant de commencer
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à
hydromassage par la tuyauterie ou par la pompe ou utiliser la tuyauterie ou la pompe pour
supporter la baignoire à hydromassage.
Nous recommandons cette baignoire à hydromassage pour une installation encastrée ou dans une
alcôve.
Avant l’installation, examiner la baignoire à hydromassage pour déceler tout dommage.
Cette baignoire à hydromassage doit être installée sur un sol nivelé adéquat.
Confirmer un support adéquat pour le robinet à montage sur rebord; les gros robinets qui auraient
été utilisés par inadvertance comme moyen de support ne sont pas appropriés ou sécuritaires pour
cette installation.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans
préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Outils et matériels
• Outils conventionnels de menuiserie ou outils et
matériaux pour installation
• Bâche de protection
Silicone
d'étanchéité
Mètre ruban Crayon à
papier
Niveau à bulle
Lunettes de
protection
Clé à griffes
Plus :
Kohler Co. Français-3 1022365-2-C
1. Préparer le site
Construction en béton
AVIS : Un support adéquat doit être fourni. Consulter le guide du raccordement emballé avec la baignoire
à hydromassage pour les spécifications de préparation du sol.
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à
hydromassage par le rebord.
S’assurer que le sol constitue un support adéquat pour la baignoire à hydromassage et que le
plancher soit plat et nivelé.
Cette baignoire à hydromassage peut être installée contre le mur ou sur un podium. L’installation
sur podium nécessite un encadrement sur les quatre côtés. Dans les deux cas, s’assurer que le
comptoir soit supporté par des briques ou par une structure en béton.
Installer un panneau d’accès pour un entretien futur de la pompe.
Construire des supports en brique ou béton.
Fournir un dégagement de 1/16 (2 mm) entre le rebord de la baignoire à hydromassage et le cadre
en brique ou ciment. Cadrer le sol ou construire un cadre pour une installation surélevée, en
accordance avec le plan de raccordement fourni avec la baignoire à hydromassage.
Déterminer l’emplacement de la plomberie selon le plan de raccordement fourni. Boucher les
alimentations et vérifier s’il y a des fuites.
Brique
1/16"
(2 mm)
Carreau
Panneau de support
approuvé pour carreaux
Panneau
d'accès
typique
Carreau
Panneau de support
approuvé pour carreaux
Brique
Cette baignoire peut être
installée contre un mur ou
sur un podium.
Installer un panneau
d'accès pour l'entretien
future de la pompe.
Baignoire
1022365-2-C Français-4 Kohler Co.
2. Préparer le site
Construction en bois
AVIS : Un support adéquat doit être fourni. Consulter le guide du raccordement emballé avec la baignoire
à hydromassage pour les spécifications de préparation du sol.
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à
hydromassage par le rebord.
S’assurer que le sol constitue un support adéquat pour la baignoire à hydromassage et que le
plancher soit plat et nivelé.
La baignoire à hydromassage peut être installée dans une installation encastré ou en alcôve.
Construire un cadre à montant de 2x4 pour cette installation particulière. Cadrer le sol ou construire
un cadre pour une installation surélevée en accordance avec le plan de raccordement fourni avec la
baignoire à hydromassage.
À l’aide du plan de raccordement, tracer et découper avec précaution le matériau brut du comptoir.
Installer un panneau d’accès pour un entretien futur de la pompe.
Positionner la plomberie selon l’information du plan du raccordement. Boucher les alimentations et
vérifier s’il y a des fuites.
3. Préparer la baignoire à hydromassage
Nous recommandons un rebord en carrelage pour des baignoires à hydromassage à côté plat, si un
ou plusieurs côtés sont en contact avec un mur. Ceci previendra l’infiltration d’eau entre le rebord
de la baignoire à hydromassage et le mur. Suivre les instructions d’installation fournies avec le
rebord carrelé pour l’installer maintenant.
Installer le drain sur la baignoire à hydromassage selon les instructions du fabricant. Ne pas
connecter le siphon à ce moment.
Placer un chiffon propre ou matière similaire à la base de la baignoire à hydromassage. S’assurer de
ne pas rayer la surface de la baignoire à hydromassage.
Construire le
cadrage de
montage avec
des 2x4 tout
en suivant
l'information
du plan de
raccordement.
Positionner
la plomberie
brute.
Vérifier que le sol peut
supporter le poids
nécessaire et qu'il soit
plat et nivelé.
Panneau
d'accès typique
Préparer le sol, selon le plan
de la construction.
Positionner la
plomberie brute.
Vérifier que le sol peut
supporter le poids nécessaire
et qu'il soit plat et nivelé.
Panneau d'accès typique
Kohler Co. Français-5 1022365-2-C
4. Sécuriser la baignoire à hydromassage au plancher
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à
hydromassage par la tuyauterie ou par la pompe ou utiliser la tuyauterie ou la pompe pour
supporter la baignoire à hydromassage.
Choisir l’option d’installation qui s’applique le mieux à votre installation. Suivre les instructions
correspondantes.
Si le plancher n’est pas nivelé, placer des blocs de renfort sous la baignoire à hydromassage, si
nécessaire.
Option pour l’utilisation de ciment ou de mortier
Étendre une couche de ciment ou mortier de [2 (5,1 cm)] d’épaisseur sur le plancher à l’endroit
d’installation de la baignoire. Ceci aidera à sécuriser, niveler et supporter l’unité. Nettoyer tout
matériau se trouvant à la base de la pompe et aux emplacements des blocs de support.
REMARQUE : Ne pas utiliser de plâtre ou un mélange pour cloison sèche pour cette installation, car ces
produits ne fourniront pas un scellement acceptable, et durable.
REMARQUE : Le contrôle de la pompe (une fois les sangles de retenue coupées) et les blocs de support
doivent reposer directement sur le sol.
Positionner une bâche en plastique sur le lit de ciment ou de mortier. Avec de l’aide, soulever et
mettre soigneusement la baignoire à hydromassage en place et s’assurer que le contrôle de la pompe
et les blocs de support ne reposent pas dans le matériau de l’embase.
Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. S’assurer que la baignoire à
hydromassage soit nivelée et qu’elle repose sur tous les blocs de renfort.
Option pour l’utilisation d’un adhésif de construction
Appliquer un adhésif de construction de haute qualité à la base des blocs de renfort. Avec de
l’assistance, soulever et mettre la baignoire à hydromassage en place avec précaution.
Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. S’assurer que la baignoire à
hydromassage soit nivelée et qu’elle repose sur tous les blocs de renfort.
Option d’utilisation d’un joint en silicone
Avec de l’assistance, soulever et mettre la baignoire à hydromassage en place avec précaution.
Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. S’assurer que la baignoire à
hydromassage soit nivelée et qu’elle repose sur tous les blocs de renfort.
Appliquer du mastic à la silicone de bonne qualité tout autour du rebord de la baignoire à
hydromassage.
Dégagement
pour les blocs
de renfort.
Appliquer un
cordon de mastic à
la silicone tout
autour du rebord
ou
Appliquer
un adhésif de
construction
sur les blocs
de soutien.
Étendre une couche
de ciment ou mortier
de 2" (5,1 cm).
Créer un espace
pour la pompe.
1022365-2-C Français-6 Kohler Co.
5. Sectionner les sangles de retenue de la pompe
IMPORTANT ! Cette étape est nécessaire pour que votre baignoire à hydromassage Kohler fonctionne
plus silencieusement.
Utiliser une cisaille pour sectionner les sangles de retenue de la pompe de la baignoire à
hydromassage.
REMARQUE : Ne pas soulever la pompe à un niveau supérieur à celui d’avant avoir coupé les sangles de
retenue. Si la pompe est trop élevée, elle ne s’amorcera pas correctement. S’assurer que les pieds
d’isolation en caoutchouc soient en place.
Pour réduire les bruits et vibrations émanant de la baignoire à hydromassage, s’assurer que la
pompe ne soit pas en contact direct des supports d’expédition après que les sangles aient été
sectionnées. Le contrôle de la pompe contient des pieds en caoutchouc isolant pour réduire le bruit
de la pompe.
6. Installer la plomberie
ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. Assurer un joint étanche sur le drain de la
baignoire à hydromassage.
Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant.
AVIS : Un panneau d’accès facilitera une maintenance future.
Installer les valves du robinet conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la
garniture du robinet avant l’instruction de le faire. Ouvrir les alimentations d’eau chaude et froide et
vérifier qu’il n’y ait pas de fuites.
Laisser couler l’eau dans la baignoire à hydromassage et vérifier s’il y a des fuites dans les
connexions du drain.
Si la baignoire à hydromassage nécessite l’installation de barres d’appui, procéder a l’installation
suivant les instructions d’installation qui les accompagnent.
Pompe
Harnais de
câblage électrique
Pieds en
caoutchouc isolant
Contrôle
Couper les sangles de
retenue de la pompe.
Kohler Co. Français-7 1022365-2-C
7. Faire les connexions électriques
REMARQUE : Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompe
de la baignoire à hydromassage. Cette étiquette identifie aussi le calibrage électrique du produit. Toutes les
baignoires à hydromassage sont équipées d’une boîte de jonction et sont conçues pour opérer entre 208
VACet240VACsoità50HZou60Hz.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. S’assurer que l’alimentation ait été débranchée avant
d’effectuer les procédures suivantes. Se référer à la section “Information Importante.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Pour réduire les risques d’électrocution, connecter
proprement la pompe à un disjoncteur coupe-circuit (GFCI) ou à un coupe-circuit de fuite à la terre
(ELCB). Ceci fournira une mesure de protection additionnelle contre le risque d’électrocution. Un
circuit dédié de 208-240 V, 20 A, 50/60Hz. est nécessaire.
IMPORTANT ! Le neutre n’est pas utilisé. Il ne devrait pas y avoir de connexion au neutre du disjoncteur
coupe-circuit (GFCI). Le câble vert à rayure jaune est le conducteur de terreet doit être connecté au neutre
de la boîte du disjoncteur.
Le contrôle et le système de la baignoire à hydromassage ont été pré-câblés en usine. Un électricien
agréé devrait faire la connexion de routine à la boîte de jonction.
Connecter le service au boîtier de jonction. La boîte de jonction contient des câbles bleus, marrons et
verts à rayures.
Suivre tous les codes électriques locaux. Raccorder selon les codes nationaux et locaux.
Un harnais a été pré-câblé en usine, permettant la communication entre le clavier, toutes les
caractéristiques, et le contrôle. Aucun câblage supplémentaire n’est nécessaire, mais s’assurer que
tous les câbles soient bien sécurisés.
Chauffe-eau (modèles peuvent varier) de
style T (illustré) ou en-ligne (non-illustré)
Câble du chauffe-eau
électrique
Harnais câblage
Boîte de
jonction
Contrôle
Câble de la pompe
électrique
Depuis le
contrôle
Brun (L2)
* Connexions à faire au
disjoncteur
S/N
Connecteurs
câbles
Module
neutre
(Dans le
boîtier de
disjoncteur)
Source
120/240 VAC
Disjoncteur
typique à deux
pôles avec GFCI
* Ligne neutre
(Câble blanc
bouclé)
Câblage typique pour l'Amérique du Nord
Terre
(Vert à rayures
jaunes)
*L1
Pas de connexion
(Neutre)
Câblage site
(Du boîtier de jonction
au disjoncteur GFCI)
L'électricien doit
fournir un câble réducteur de tension.
Connecteur câble
Bleu (L1)
*L2
240 V
120 V
240 V
120 V
Boîtier du
disjoncteur
L1 L2N
Raccorder selon les codes nationaux et locaux.
Des cosses d'ouverture sont localisées au-dessus
du boÎtier de jonction.
* Equippement de
mise à la terre
1022365-2-C Français-8 Kohler Co.
Faire les connexions électriques (cont.)
REMARQUE : Votre harnais de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pas
modifier ni endommager cette antenne pendant l’installation.
Kohler Co. Français-9 1022365-2-C
8. Installer le kit de garniture de la baignoire à hydromassage
Installer la garniture de la baignoire à hydromassage selon les instructions emballées. Observer avec
attention les directives d’installation du jet ci-dessous - elles sont très importantes et sont incluses
pour aider à réaliser une opération sans problème.
REMARQUE : Le joint torique doit être positionné correctement, il doit être en bon état et lubrifié
adéquatement afin d’assurer la rotation et le bon fonctionnement du jet.
Installer le joint torique sur lepremier rebord du jet. Lubrifier le joint torique avec de la silicone de
lubrification afin d’éviter le fonctionnement bruyant du jet.
Insérer délicatement le jet dans le logement, puis pousser et pivoter légèrement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place. Ne pas forcer le jet.
REMARQUE : Lorsqu’il est bien installé, le jet devrait pivoter aisément dans les deux sens.
9. Installer le coussin du jet de cou (si équippé)
La baignoire à hydromassage comprend un coussin et deux housses. Le coussin comprend un
interrupteur magnétique intégré. Les jets du cou ne fonctionneront pas si le coussin n’est pas
installé. Utiliser la housse pour éviter les éclaboussures d’eau de la baignoire à hydromassage.
Choisir une housse et l’ajuster sur le coussin.
Glisser délicatement le coussin sur les rainures du jet du cou jusqu’à sécuriser. Les jets du cou sont
maintenant prêts à l’utilisation.
Nous recommandons un entretien périodique des housses. Suivre les instructions d’entretien et
nettoyage sur l’étiquette de la housse.
10. Tester la baignoire à hydromassage
Contrôler toutes les connexions électriques, et s’assurer que l’alimentation électrique de la baignoire
à hydromassage soit en marche.
S’assurer que tous les raccords à la pompe et au chauffe-eau soient fermement serrés à la main.
S’assurer également que les sangles de retenue des pompes aient été sectionnées et que la pompe
repose directement sur le plancher. S’assurer que les pieds d’isolation en caoutchouc soient en place.
Remplir la baignoire à hydromassage jusqu’à ce que les capteurs de niveau d’eau (si équipée) soient
submergés. Si votre baignoire à hydromassage n’a pas de capteurs, remplir la baignoire à au moins
2 (5,1 cm) au-dessus du jet le plus élevé.
Glisser le joint torique
sur la première
épaule du jet.
Vérifier le joint
torique et lubrifier.
Insérer le jet dans
son logement, pousser
légèrement en le tournant jusqu'à
ce qu'il s'enclenche en position.
Logement
Glisser l'oreiller sur
le jet pour le cou.
Ajuster la housse
sur l'oreiller.
Corps du jet pour le cou
1022365-2-C Français-10 Kohler Co.
Tester la baignoire à hydromassage (cont.)
Opérer la baignoire à hydromassage pendant 5 minutes (se référer à la section Séquence
d’opération) et inspecter tous les raccords des tuyaux de la baignoire à hydromassage, à l’arrière,
de toutes fuites.
Activer chaque option de la baignoire à hydromassage et vérifier leur bon fonctionnement. Vérifier
s’il y a des fuites au côté arrière de la baignoire à hydromassage.
Allumer le cycle de chromathérapie pour automatiquement passer le cycle des huit couleurs;
blanche, violette, bleue indigo, aigue-marine, verte, jaune, orange et rouge. Le cycle des huit
couleurs dure à peu près 1 minute.
Vérifier les fonctions en utilisant la télécommande. Se référer à la section Opération de la
télécommande.
Pour plus d’information concernant le fonctionnement de la baignoire à hydromassage, référer à la
section Confirmation du bon fonctionnement.
Kohler Co. Français-11 1022365-2-C
11. Compléter le mur/comptoir fini
Retirer soigneusement la pellicule de protection recouvrant la surface de la baignoire à
hydromassage si cela n’a pas déjà été fait.
Couvrir le cadrage avec du matériau hydrorésistant de mur/comptoir. Sceller les joints entre le
rebord de la baignoire à hydromassage et le matériau hydrorésistant du mur/comptoir à l’aide d’un
mastic à la silicone.
Poser et appliquer le matériau hydrorésistant du mur/comptoir. Installer le mur/comptoir fini sur le
matériau hydrorésistant du mur/comptoir. Étanchéfier les joints entre le rebord de la baignoire à
hydromassage et le matériau du mur/comptoir fini à l’aide de silicone.
Installer la garniture du robinet suivant les instructions emballées avec celle-ci.
12. Compléter l’installation en béton
Retirer soigneusement la pellicule de protection recouvrant la surface de la baignoire à
hydromassage si cela n’a pas déjà été fait.
Appliquer du mortier et poser les carreaux sur le mur, le comptoir et le matériau avoisinant selon le
besoin.
Appliquer un lit d’étanchéité à l’endroit les carreaux rencontrent le rebord de la baignoire à
hydromassage.
Installer la garniture du robinet suivant les instructions emballées avec celle-ci.
13. Nettoyage après installation
Lors du nettoyage après l’installation, ne pas utiliser de nettoyant abrasif, car il pourrait rayer et
abîmer la surface de la baignoire à hydromassage. Si nécessaire, nettoyer la surface de la baignoire à
hydromassage avec un savon doux et de l’eau tiède ainsi que le clavier de l’utilisateur et la
télécommande.
Retirer les taches résistantes, peinture, ou goudron avec de l’essence de térébenthine ou un diluant
pour peinture. Ne pas laisser de produits à base de pétrole en contact avec les surfaces de la
baignoire à hydromassage pendant une longue période. Retirer les résidus de plâtre en raclant au
moyen d’un bord en bois. Ne pas utiliser de grattoirs en métal, une brosse en fer ou d’autres outils
en métal. Utiliser des nettoyants en poudre sur un chiffon humide pour une action abrasive douce
sur les résidus de plâtre.
Appliquer du mastic à la
silicone sur les bords du
matériau hydrorésistant du
comptoir et le comptoir fini.
Matériau du
comptoir fini
Matériau
hydrorésistant
du comptoir
Matériau de cadrage
Baignoire à hydromassage
Installation encastrée
1022365-2-C Français-12 Kohler Co.
14. Confirmer le bon fonctionnement
Remplir la baignoire à hydromassage
REMARQUE : Veuillez lire avec attention ces étapes avant d’opérer la baignoire à hydromassage.
Tourner les bagues de garniture du jet complètement vers la gauche. Orienter les jets vers le fond
du bassin.
Remplir la baignoire à hydromassage jusqu’à ce que les capteurs de niveau d’eau (si équipée) soient
submergés. Si votre baignoire à hydromassage n’a pas de capteurs, remplir la baignoire à au moins
2 (5,1 cm) au-dessus du jet le plus élevé.
REMARQUE : La température de la baignoire à hydromassage ne devrait pas excéder 104°F (40°C). Le
chauffe-eau s’arrêtera automatiquement si la température dépasse 104°F (40°C) et restera arrêté jusqu’à ce
que l’eau refroidisse.
15. Séquence d’opération
REMARQUE : Un chauffe-eau intégré aide automatiquement à maintenir la température de l’eau constante
quand la baignoire à hydromassage est en route, et tant que la température de l’eau ne dépasse 104°F (40°
C). Le chauffe-eau s’arrêtera aux températures plus hautes.
IMPORTANT ! Veuillez s’il vous plaît vous référer au guide du propriétaire pour de plus amples
informations concernant l’utilisation du clavier et la télécommande.
REMARQUE : Le clavier ci-dessus montre les options pour tous les modèles. Votre clavier peut varier en
fonction du modèle de baignoire à hydromassage.
Presser le bouton On/Off pour activer la baignoire à hydromassage. La baignoire à hydromassage
commencera à opérer avec un débit moyen.
Augmenter ou diminuer le débit de l’eau en pressant sur les flèches haut et bas du clavier. Une
barre d’indication située au centre du clavier indique le volume du débit d’eau.
Ajuster chaque jet pour un mélange optimal d’eau et d’air. Pivoter l’anneau vers la droite pour
réduire le débit d’air, ou vers la gauche pour l’augmenter.
Pivoter la bague extérieure jusqu’à ce que le bouton du chauffe-eau clignote. Appuyer OK pour
l’arrêter. Presser encore une fois sur OK pour remettre le chauffe-eau en fonction. Le chauffe-eau
aidera à maintenir la température d’eau à 104°F (40°C).
Appuyer sur le bouton On/Off une deuxième fois, pour arrêter la baignoire à hydromassage.
REMARQUE : Une minuterie intégrée arrête automatiquement la pompe et le moteur après environ 20
minutes d’opération.
Active le mode
sélectionné
Barre d'indication - Indique le volume du
débit d'eau ou la vitesse d'impulsion
Marche/arrêt
Mode jet pour le cou -
Régler l'impulsion
Mode jet dorsal -
Régler l'impulsion
Chromathérapie -
Couleur spécifique
Tourner la bague
extérieure pour
accéder au mode
désiré.
Cycle chromathérapie
Chauffeau marche/arrêt
Clavier de l'utilisateur illuminé
Diminue le débit ou l'impulsion
Mode effervescence
Augmente le débit ou d'impulsion
Mode débit Flexjet
Tourner la bague du jet vers
la droite pour diminuer le
débit de l'eau.
Tourner la bague du jet vers
la gauche pour augmenter le
débit.
Kohler Co. Français-13 1022365-2-C
16. Opération du jet pour le cou et dorsal (si équipé)
S’assurer que la housse soit bien placée sur l’oreiller et que celui-ci soit attaché sur le corps du jet
pour le cou.
REMARQUE : Si l’oreiller n’est pas correctement installé, les jets pour le cou s’arrêteront. L’indicateur du
jet pour le cou et la barre d’indication du clavier clignoteront. Les jets pour le cou redémarreront quand
l’oreiller sera correctement installé.
La baignoire à hydromassage en marche, tourner la bague extérieure du jet d’pour le cou jusqu’à ce
que son icône sur le clavier clignote. Appuyer sur OK pour activer les jets pour le cou. Les
pulsations des jets pour le cou commenceront à une vitesse moyenne.
Pour augmenter ou diminuer la puissance des jets pour le cou, appuyer sur les flèches haut et bas
du clavier, pendant que le mode jets pour le cou est actif.
Pour augmenter ou diminuer le débit des jets pour le cou, tourner la bague extérieure du Flexjet
jusqu’à ce que la fonction du clavier clignote, appuyer sur OK et appuyer sur une des flèches haut
ou bas du clavier. Ceci augmente ou diminue aussi le débit à tous les modes.
Pivoter la bague extérieure jusqu’à que le mode jet dorsal clignote et appuyer sur OK. Les
impulsions du jet dorsal commenceront à une vitesse moyenne. L’impulsion des jets dorsaux a lieu
du fond vers le haut de la baignoire à hydromassage de deux jets à la fois.
REMARQUE : Si le niveau d’eau baisse en-dessous des capteurs, les jets dorsaux s’arrêteront. L’icône du
jet dorsal et la barre indicatrice du clavier clignoteront. Les jets dorsaux redémarreront automatiquement
lorsque le niveau de l’eau recouvre les capteurs.
Pour augmenter ou diminuer la puissance de pulsation des jets du cou, appuyer sur les flèches haut
et bas du clavier, pendant que le mode de jet dorsal est actif.
Pour augmenter ou diminuer le débit des jets dorsaux, tourner la bague extérieure du Flexjet
jusqu’à ce que la fonction du clavier clignote, appuyer sur OK et appuyer sur une des flèches haut
ou bas du clavier. Ceci augmente ou diminue aussi le débit à tous les modes.
REMARQUE : Pour activer ou désactiver différents modes alors que les jets pour le cou et/ou dorsaux
sont en fonction,tourner la bague extérieure jusqu’à ce que le voyant désiré clignote, puis appuyer sur
OK. (Exemple: Pour arrêter le chauffeau, tourner la bague jusqu’à ce que le voyant clignote et appuyer
sur OK.
Appuyer sur OK quand le mode jets pour le cou clignote pour les arrêter.
Appuyer sur OK quand le mode jets dorsaux clignote pour les arrêter.
17. Opération effervescence (si équipée)
Avec la baignoire à hydromassage en route, tourner la bague extérieure jusqu’à ce que l’icône de la
fonction effervescence du clavier clignote. Appuyer sur OK pour activer les ports d’effervescence.
L’action d’effervescence commencera au même débit que celui du dernier mode Flexjet.
Augmenter ou diminuer le débit d’eau en pressant sur les flèches haut ou bas du clavier.
REMARQUE : Le mode effervescence est destiné à une expérience relaxante, calmante. Le mode Flexjet,
jets dorsaux et du cou s’arrêteront automatiquement quand le mode effervescence est activé. Le système
chromathérapie peut être utilisé dans tous les modes d’opération.
Appuyer sur OK quand le mode chromathérapie et activé pour arrêter les ports de
l’effervescence.
1022365-2-C Français-14 Kohler Co.
18. Opération chromathérapie (si équipé)
REMARQUE : La chromathérapie peut être utilisée avec tous les modes d’opération. Le système
chromathérapie peut être utilisé quand la pompe n’est pas opérationnelle.
Cycle chromathérapie: Quand se mode est activé, les lumières de chromathérapie vont
continuellement et automatiquement passer le cycle de huit couleurs; blanc, violet, bleu indigo,
aigue-marine, vert, jaune, orange et rouge. Un cycle des huit couleurs dure à peu près une minute.
Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode et appuyer sur OK pour l’activer. Presser
sur OK quand le mode chromathérapie est actif pour éteindre les lumières.
Sélection spécifique de couleur de la chromathérapie: Lorsque ce mode est activé, vous pouvez
sélectionner une couleur spécifique pour votre bain. Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce
mode, appuyer sur OK pour l’activer et utiliser les flèches haut/bas pour choisir votre couleur.
Presser sur OK quand le mode chromathérapie est actif pour éteindre les lumières.
19. Opération de la télécommande
REMARQUE : Se réferer au guide du propriétaire pour les instructions détaillées de la télécommande.
La télécommande met les fonctions de la baignoire à hydromassage à portée de main. L’accès et la
modification des modes/caractéristiques sont possibles à partir de la télécommande. La
télécommande étanche est conçue pour être utilisée dans le bain, et flottera sur l’eau. La
télécommande utilise deux piles AAA.
Le bouton de sélection fonctionne de la même manière que la bague extérieure. Quand M est
pressé, un des modes clignotera sur le clavier. Si M est pressé à nouveau, le prochain mode vers la
droite clignotera. Quand le mode désiré clignote, presser sur OK pour l’activer.
Quand le mode Flexjets est activé, les flèches augmenteront ou diminueront le volume de l’eau.
Quand le mode jets pour le cou ou dorsal est actif, les flèches augmenteront ou diminueront la
vitesse d’impulsion des jets pour le cou ou le dos.
20. Procédures de dépannage
Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un technicien agréé Kohler ou un
électricien qualifié devrait corriger tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie,
contacter le vendeur ou distributeur.
Dépannage du système d’hydromassage
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le clavier ne s’illumine
pas quand le bouton est
pressé ou quand la bague
extérieure est tournée.
A. Pas d’alimentation au contrôle. A. Vérifier le câblage et connecter
l’alimentation électrique.
B. Les disjoncteurs GFCI ou ELCB
se déclenchent.
B. Réinitialiser le GFCI ou le ELCB.
C. Le harnais du câblage du clavier
est desserré, débranché ou
endommagé.
C. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si nécessaire.
D. Le clavier ne fonctionne pas. D. Remplacer le clavier.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle.
2. Le moteur démarre, mais
tous les jets ne
fonctionnent pas.
A. Le jet est fermé. A. Tourner la bague du jet vers la
gauche pour ouvrir.
B. Le jet n’est pas installé
correctement.
B. Réinstaller le jet; s’assurer que le
joint torique ne soit pas
endommagé.
C. Les jets sont bloqués. C. Retirer le blocage.
Kohler Co. Français-15 1022365-2-C
Procédures de dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
3. Le clavier est illuminé
mais, ne répond pas aux
boutons ou bague
extérieure.
A. Le programme de contrôle est
verrouillé.
A. Réinitialiser le GFCI ou le ELCB.
B. Le harnais du câblage du clavier
est desserré, débranché ou
endommagé.
B. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si nécessaire.
C. Le clavier ne fonctionne pas. C. Remplacer le clavier.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle.
4. La barre d’indication du
clavier continue le
balayage au démarrage.
A. Le programme de contrôle est
verrouillé.
A. Réinitialiser le GFCI ou le ELCB.
B. Le harnais du câblage du clavier
est desserré, débranché ou
endommagé.
B. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si nécessaire.
C. Le clavier ne fonctionne pas. C. Remplacer le clavier.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle.
5. Le clavier est illuminé,
mais la pompe de
démarre pas.
A. Le câble de la pompe est
desserré, déconnecté ou
endommagé.
A. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes.
B. Le pompe ne fonctionne pas. B. Remplacer la pompe.
C. Le contrôle ne fonctionne pas. C. Remplacer le contrôle.
6. Le moteur fonctionne
mais la pompe ne pompe
pas (pompe cavitante).
A. La pompe est trop élevée. A. Baisser la pompe/contrôle au
niveau du plancher.
B. Petite fuite d’air à l’entrée de la
pompe.
B. Serrer soigneusement le(s) écrou(s)
des tuyaux de l’admission de la
pompe.
C. Le moteur/pompe ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le moteur/la pompe.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle.
7. La pompe s’arrête
automatiquement avant
18 minutes.
A. Les disjoncteurs GFCI ou ELCB
se déclenchent.
A. Identifier la source du problème
puis y remédier. Réinitialiser le
GFCI ou le ELCB.
B. L’aspiration est bloquée. B. Retirer l’obstruction.
C. Les jets sont bloqués. C.
Retirer le blocage.
D. Moteur surchauf et système de
protection activé.
D. Vérifier s’ilyaunblocage à
l’aspiration et/ou aux jets. Retirer
l’obstruction et laisser le moteur
refroidir.
8. La pompe ne s’arrête pas
automatiquement après 22
minutes.
A. La minuterie de 20 minutes
s’arrête par inadvertance.
A. Consulter le manuel de service.
9. La pompe ne s’arrête pas
quand le bouton de
marche du clavier est
pressé.
A. Le clavier ne fonctionne pas. A. Remplacer le clavier.
B. Le contrôle ne fonctionne pas. B. Remplacer le contrôle.
10. La pompe fonctionne,
mais la fonction de vitesse
variable ne fonctionne
pas.
A. Le moteur/pompe ne
fonctionne pas.
A. Remplacer le moteur/la pompe.
B. Le contrôle ne fonctionne pas. B. Remplacer le contrôle.
1022365-2-C Français-16 Kohler Co.
Procédures de dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
11. L’eau de la baignoire se
refroidit pendant
l’opération de la pompe.
A. La température de l’eau au
dessus de 104° F (40° C).
A. Laisser l’eau du bain refroidir.
B. Le chauffe-eau est arrêté par le
clavier.
B. Mettre le chauffe-eau en marche.
C. Le câblage du chauffe-eau est
desserré, débranché ou
endommagé.
C. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes.
D. Le chauffe-eau ne fonctionne
pas.
D. Remplacer le chauffe-eau.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle.
12. Fonctionnement bruyant. A. Les sangles de retenue de la
pompe n’ont pas été coupées.
A. Couper les sangles de retenue avec
des cisailles de ferblantier.
B. Joint torique sec ou délogé
(crissement).
B. Retirer le jet, remplacer et lubrifier
le joint torique, et réinstaller le jet.
13. La télécommande (si
équipé) ne fonctionne pas.
A. Les piles sont mal installées ou
épuisées.
A. Remplacer les piles.
B. L’antenne du câblage électrique
est endommagée.
B. Remplacer le harnais de câblage
électrique.
C. La télécommande n’est pas
correctement programmée.
C. Consulter le guide du propriétaire
ou le manuel de service.
D. La télécommande ne fonctionne
pas.
D. Remplacer la télécommande.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle.
Dépannage du système de jets pour le cou
Symptômes Causes probables Action recommandée
14. Le clavier ne répond pas
quand le mode jets pour
le cou est sélectionné.
A. Le clavier ne fonctionne pas. A. Remplacer le clavier.
15. La pompe fonctionne
mais les jets pour le cou
ne fonctionnent pas. La
barre indicatrice du
clavier clignote.
A. Le coussin n’est pas installé. A. S’assurer que le coussin soit bien
attaché au jet pour le cou.
B. L’interrupteur bi-lame ne
fonctionne pas.
B. Vérifier le câblage l’interrupteur
bi-lame et remplacer si nécessaire.
C. Le câblage du jet pour le cou est
desserré, débranché ou cassé.
C. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si nécessaire.
16. La pompe fonctionne
mais les jets pour le cou
ne fonctionnent pas. La
barre indicatrice du
clavier NE clignote PAS.
A. Le conduit du jet pour le cou
est bouché.
A. Déconnecter les conduits du jet
pour le cou est déboucher.
B. Le câblage du jet pour le cou est
desserré, débranché ou cassé.
B. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si nécessaire.
C. La valve papillon ne fonctionne
pas.
C. Remplacer la valve papillon.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle.
17. L’eau coule des jets pour
le cou, mais pas
d’impulsion.
A. Le câblage de harnais des jets
pour le cou est desserré,
débranché ou cassé.
A. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si nécessaire.
Kohler Co. Français-17 1022365-2-C
Procédures de dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
B. La cartouche d’impulsion ne
fonctionne pas.
B. Remplacer la cartouche
d’impulsion.
C. Le contrôle ne fonctionne pas. C. Remplacer le contrôle.
Dépannage du système de jets dorsaux
Symptômes Causes probables Action recommandée
18. Les jets dorsaux ne
fonctionnent pas.
A. La pompe de la baignoire à
hydromassage ne fonctionne
pas.
A. Activer la pompe.
B. La valve papillon du jet dorsal
ne s’ouvre pas.
B. Vérifier s’il y a des connections ou
des câbles desserrés depuis la
cartouche d’impulsion des jets
dorsaux au contrôle. Remplacer la
cartouche d’impulsion des jets
dorsaux ou le contrôle si
nécessaire.
C. Il n’y a pas suffisamment d’eau
dans la baignoire à
hydromassage.
C. Remplir la baignoire à
hydromassage de façon à ce que le
niveau d’eau recouvre les capteurs.
D. L’interrupteur de l’actionneur
ne fonctionne pas.
D. Remplacer l’interrupteur de
l’actionneur.
E. L’alimentation du moteur de la
pompe au contrôle est arrêtée.
E. Vérifier s’il y a des connections ou
câbles desserrés, depuis le moteur
de la pompe jusqu’au contrôle.
F. Les tuyaux des jets dorsaux sont
bouchés.
F. Retirer le blocage.
G. Le câblage de l’interrupteur
depuis le contrôle est
debranché.
G. Raccorder ou remplacer les câbles
de l’interrupteur qui emploient une
fiche modulaire.
19. Les jets dorsaux ne
fonctionnent pas.
A. La cartouche d’impulsion ne
fonctionne pas.
A. Vérifier s’il y a des connections ou
des câbles desserrés depuis la
cartouche d’impulsion des jets de
dorsaux au contrôle. Remplacer la
cartouche d’impulsion ou le
contrôle si nécessaire.
B. L’interrupteur ne fonctionne
pas.
B. Remplacer l’interrupteur.
C. Le câblage de l’interrupteur
depuis le contrôle est
debranché.
C. Raccorder ou remplacer les câbles
de l’interrupteur qui emploient une
fiche modulaire.
Dépannage des jets effervescence
Symptômes Causes probables Action recommandée
20. Ports des jets
effervescence ne
fonctionnent pas.
A. La pompe de la baignoire à
hydromassage ne fonctionne
pas.
A. Activer la pompe.
B. La valve papillon ne fonctionne
pas.
B. Remplacer la valve papillon.
C. Le pompe ne fonctionne pas. C. Se réferer au manuel pour
dépanner le système. Contacter
l’installateur/vendeur.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle.
21. Les ports d’effervescence
ne font pas de bulles.
A. La ligne d’aspiration d’air est
bouchée.
A. Retirer le blocage.
B. Le débit d’eau est trop faible. B. Pas de débit d’eau.
1022365-2-C Français-18 Kohler Co.
Procédures de dépannage (cont.)
Dépannage des lumières de chromathérapie
Symptômes Causes probables Action recommandée
22. Les lumières de
chromathérapie ne
fonctionnent pas.
A. Le câblage est desserré ou
endommagé.
A. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le câblage si nécessaire.
B. Le contrôle ne fonctionne pas. B. Remplacer le contrôle.
Kohler Co. Français-19 1022365-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kohler 1110-V-96 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à