Copystar KM-C3225 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
This section uses illustrations to explain operation of the finisher when installed to a full-
color machine. Usage operation is the same when installed to other machines.
This guide mainly explains usage when used with the copier feature. See the Extended
Driver User Guide for more information on usage from a computer when using the
printer feature.
In diesem Abschnitt wird mit Abbildungen der Gebrauch des Finishers beschrieben,
wenn dieser auf einem Vollfarbenkopierer installiert ist. Der Gebrauch ist derselbe bei
Installation an anderen Geräten.
Dieses Handbuch beschreibt hauptsächlich den Gebrauch bei Verwendung der
Kopiererfunktion. Weitere Informationen zum Gebrauch am Computer mit der
Druckerfunktion siehe Extended Driver User Guide (Ausführliches Treiber-
Bedienerhandbuch).
Esta sección usa ilustraciones para explicar el funcionamiento de la unidad acabadora
cuando está instalada en una máquina a todo color. El funcionamiento es el mismo
cuando está instalada en otras máquinas.
Esta guía explica, sobre todo, el funcionamiento cuando se usa con la función de
copiadora. Si desea más información acerca del funcionamiento desde un ordenador
usando la función de impresora, consulte la Guía de uso ampliada de controladores.
Cette section utilise des illustrations détaillant le fonctionnement du finisseur de
documents installé sur une machine couleur. Le fonctionnement est le même lorsque
le finisseur de documents est installé sur d’autres machines.
Le présent manuel détaille essentiellement le fonctionnement lors de l’utilisation avec
la fonction copieur. Pour plus d’informations sur le fonctionnement depuis un ordinateur
lors de l’utilisation de la fonction copieur, reportez-vous au Manuel d’utilisation du pilote
étendu.
Questa sezione utilizza illustrazioni per spiegare il funzionamento del finisher una volta
installato in una copiatrice a colori. Il funzionamento non cambia in caso di installazione
in altre macchine.
La presente guida spiega l’utilizzo della macchina come copiatrice. Fare riferimento alla
Guida utente driver dettagliata per maggiori informazioni sull’utilizzo da un computer
come stampante.
本書ではフィニッシャをフルカラー機に設置した場合のイラストで説明しています。
他の機種をお使いの場合でも操作方法は同じです。
本書はコピー機能を使用した場合の操作方法を中心に説明していますので、プリン
タ機能を使用した場合のコンピュータからの操作方法については、KX プリンタドラ
イバ操作手順書を参照してください。
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B AND PH-5C OPERATION GUIDE 1
1English
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Names of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 Deutsch
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
3 Español
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Nombres de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
4 Français
Informations de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
5Italiano
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
6 日本語
安全に正しくお使いいただくために . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
各部の名称 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
操作のしかた . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
日常のメンテナンス. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
困ったときは . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
仕様 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 113
4Français
Informations de sécurité
Lisez ATTENTIVEMENT le présent Manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Une fois
le manuel lu, conservez-le avec le Manuel d’utilisation de la machine sur laquelle le
finisseur de documents doit être installé (désignée ci-après sous le nom de machine).
Pour plus d’informations relatives au technicien de maintenance en charge de l’appareil,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la machine.
Des avertissements de sécurité, signalés sous la forme de symboles, figurent dans
certaines sections du présent Manuel d’utilisation, ainsi que sur les différents éléments de
cet appareil. Ils sont destinés à assurer la protection de l’utilisateur ainsi que des autres
personnes et objets environnants, mais aussi à garantir l’utilisation appropriée, et en toute
sécurité, de cet appareil.
Symboles
Le symbole indique que la section concernée comprend des avertissements de
sécurité. Il attire l’attention du lecteur sur des points spécifiques.
Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des
opérations interdites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations
interdites.
DANGER: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-vis de
ceux-ci entraînera très probablement des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT: le non-respect de ces points ou le manque
d’attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la
mort.
ATTENTION: le non-respect de ces points ou le manque d’attention vis-à-
vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures ou d’occasionner des
dommages mécaniques.
....
[Avertissement d’ordre général]
....
[Avertissement relatif à une opération interdite]
....
[Démontage interdit]
Français
114 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Le symbole
z indique que la section concernée comprend des informations sur des
opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à
ces opérations requises.
Contactez un technicien pour demander le remplacement du présent Manuel d’utilisation
si les avertissements de sécurité sont illisibles ou si le manuel lui-même est manquant
(participation demandée).
....
[Alerte relative à une action requise]
....
[Retirez la fiche du cordon d’alimentation de la prise]
....
[Branchez toujours l’appareil sur une prise raccordée à la terre]
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 115
ÉTIQUETTES ATTENTION
Par mesure de sécurité, des étiquettes intitulées «Attention» ont été collées sur le finisseur
de document aux endroits suivants. FAITES TRÈS ATTENTION lors de l’élimination d’un
bourrage papier afin d’éviter tout risque de brûlure ou de blessure aux mains.
REMARQUE : NE RETIREZ PAS CES ÉTIQUETTES.
ÉTIQUETTE1
ATTENTION: le papier est éjecté
très rapidement au niveau de la
section de sortie. Ne regardez pas
dans la section de sortie lorsque la
machine fonctionne.
ÉTIQUETTE2
L’intérieur de cette partie de l’appareil est
brûlant. NE la touchez PAS afin d’éviter
tout risque de brûlure.
ÉTIQUETTE3
NE placez PAS d’objets sous le bac A.
Français
116 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
Environnement
ATTENTION
Évitez de placer l’appareil sur une surface instable ou bosselée au risque de le faire
basculer ou tomber, mais aussi de provoquer des blessures corporelles et de
l’endommager.
Évitez les emplacements situés à proximité des radiateurs, foyers ou autres
sources de chaleur. Ne laissez pas d’objets inflammables à proximité de
l’appareil afin d’éviter tout risque d’incendie.
Autres précautions
De mauvaises conditions environnementales risquent d’affecter les performances de
l’appareil. Veillez à ce que l’appareil soit installé dans une pièce climatisée (température
recommandée de la pièce: environ 23°C (73,4°F), humidité: environ 50%) et évitez les
lieux suivants lors de la sélection d’un site d’installation:
Évitez la proximité d’une fenêtre ou l’exposition directe à la lumière du soleil.
Évitez les endroits soumis aux vibrations.
Évitez les endroits soumis à d’importantes fluctuations de température ou du taux
d’humidité.
Évitez les endroits directement exposés à l’air chaud ou à l’air froid.
Manipulation des sacs en plastique
AVERTISSEMENT
Conservez les sacs en plastique servant à emballer l’appareil hors de la portée des
enfants. Le plastique risque en effet de bloquer leurs voies respiratoires et
d’entraîner leur étouffement.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
NE posez PAS d’objets métalliques ou d’objets contenant de l’eau (vases, pots de
fleurs, tasses, etc.) sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ce type de situation
présente un risque d’incendie ou de décharge électrique si de l’eau s’écoule à
l’intérieur de l’appareil.
N’endommagez pas, ne coupez pas et ne tentez pas de réparer le cordon
d’alimentation. NE placez PAS d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, ne
l’étirez pas, ne le pliez inutilement et ne lui causez aucun autre dommage. Ces types
de situations présentent un risque d’incendie ou de décharge électrique.
N’essayez JAMAIS de réparer ou de démonter cet appareil ou ses éléments au
risque de provoquer un incendie ou des blessures.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 117
Si l’appareil devient extrêmement chaud, s’il dégage de la fumée et une odeur
désagréable ou si tout autre événement anormal se manifeste, un incendie ou un
choc électrique risque de se produire. Mettez immédiatement la machine hors
tension. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la machine et contactez un
technicien de maintenance.
Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trombones, eau, autres liquides,
etc.) tombe à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement la machine hors
tension. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la machine et contactez
un technicien de maintenance. Si ces recommandations ne sont pas suivies, un
incendie ou un choc électrique risque de se produire.
Contactez TOUJOURS un technicien de maintenance pour l’entretien ou la
réparation des pièces internes.
ATTENTION
Par mesure de sécurité, mettez TOUJOURS la machine hors tension et débranchez
la fiche du cordon d’alimentation de la machine lors du nettoyage de l’appareil.
NE touchez PAS au bac de sortie lorsque l’appareil fonctionne au risque de vous
blesser.
L’accumulation de poussière à l’intérieur de l’appareil peut causer un risque
d’incendie ou d’autres problèmes. Par conséquent, il est recommandé de contacter
un technicien de maintenance pour le nettoyage des pièces internes. Le nettoyage
est particulièrement efficace s’il précède les saisons particulièrement humides.
Contactez le technicien de maintenance au sujet du coût du nettoyage des pièces
internes.
Autres précautions
NE placez PAS d’objets lourds sur l’appareil ou tout autre objet susceptible de
l’endommager.
Avant de lever ou de déplacer l’appareil, contactez un technicien de maintenance.
Ne touchez pas aux pièces électriques, tels que les connecteurs et les cartes de circuits
imprimés. Elles pourraient être endommagées par l’électricité statique.
NE tentez PAS de réaliser des opérations n’étant pas décrites dans le présent Manuel
d’utilisation.
Français
118 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Nomenclature
Finisseur de document (partie principale)
1 Bac A
2 Bac B
3 Bac C
4 Levier de déverrouillage du finisseur de
documents
5 Capot avant
6 Capot supérieur
7 Plaque de guidage du papier (D1)
8 Molette d’entraînement (D2)
9 Support papier du bac interne (D3)
10 Fenêtre de confirmation du bac interne
11 Bac interne (D5)
12 Capot du bac interne (D6)
13 Capot du bac interne (D7)
14 Porte-cartouche d’agrafes A
15 Capot droit (D8)
16 Molette de réglage inférieure du rouleau de
pression (E1)
17 Molette de réglage supérieure du rouleau de
pression (E2)
Perforatrice (en option)
18 Bac de récupération de la
perforatrice
Plieuse (en option)
19 Levier de déverrouillage de la
plieuse
20 Plaque de guidage du papier
(D9)
21 Molette d’entraînement de la
plieuse (D10)
22 Capot supérieur de la plieuse
23 Bac de pliage
24 Porte-cartouche d’agrafes B
25 Porte-cartouche d’agrafes C
Casier (en option)
26 Bacs 1 à 7
27 Capot du casier
1
5
4
2
3
6
7
16 17 8
1514
18
27
26
913
11
12
10
21
23 19
22
20
25
24
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 119
Fonctionnement
Mode Tri: ACTIVÉ
Ce mode permet de trier les copies de façon à
constituer des jeux de copies identiques.
Les formats de papier suivants peuvent être
utilisés lorsque Tri: ACTIVÉ est sélectionné:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K et 16K
1
Sélectionnez tri: ACTI sur le panneau de commande de la machine.
2
Placez les originaux dans le processeur de
documents ou un à un sur la glace d’exposition.
REMARQUE : pour plus d’informations sur
les spécifications relatives au processeur de
documents et à la glace d’exposition,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la
machine.
3
Sélectionnez d’autres fonctions, le cas échéant, puis appuyez sur la touche Start.
4
Les copies sont envoyées vers le bac spécifié.
Si le bac A est sélectionné, chaque jeu de copies
peut être décalé par rapport au jeu précédent.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine.
Si la capacité maximale des bacs A, B et C est
atteinte, un message s’affiche. Retirez alors
toutes les copies des différents bacs.
REMARQUE : le nombre maximum de copies pouvant être réceptionnées dans les
bacs A, B et C varie selon le format de papier utilisé. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la page 147.
5
Une fois le travail terminé, retirez les copies.
Français
120 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Mode Tri: DÉSACTIVÉ
Ce mode permet de regrouper les copies de
chaque original dans une même pile.
Les formats de papier suivants peuvent être
utilisés lorsque Tri: DÉSACTIVÉ est sélectionné:
A3, B4, A4, A4R, B5, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13",
8
1/2 × 11", 11 × 8 1/2", 8K et 16K
1
Sélectionnez tri: DÉSACTIVÉ sur le panneau de commande de la machine.
2
Placez les originaux dans le processeur de
documents ou un à un sur la glace d’exposition.
REMARQUE : pour plus d’informations sur
les spécifications relatives au processeur de
documents et à la glace d’exposition,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la
machine.
3
Sélectionnez d’autres fonctions, le cas échéant, puis appuyez sur la touche Start.
4
Les copies sont envoyées vers le bac spécifié.
Si le bac A est sélectionné, chaque pile de copies
peut être décalée par rapport à la pile précédente.
Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine.
Si la capacité maximale des bacs A, B et C est
atteinte, un message s’affiche. Retirez alors
toutes les copies des différents bacs.
REMARQUE : le nombre maximum de copies pouvant être réceptionnées dans les
bacs A, B et C varie selon le format de papier utilisé. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la page 147.
5
Une fois le travail terminé, retirez les copies.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 121
Mode Agrafage
Ce mode permet de trier et d’agrafer chaque jeu
de copies.
Les options d’agrafage sont les suivantes:
Une agrafe dans l’angle supérieur gauche
Une agrafe dans l’angle supérieur droit
Deux agrafes
REMARQUE : seul le bac A est utilisé
lorsque le mode Agrafage est sélectionné.
Pour connaître les spécifications d’agrafage,
reportez-vous à la page 147.
Mode Agrafage avec sélection automatique
Si la largeur du papier correspond aux associations représentées ci-dessous, le mode
Agrafage est disponible, même si le format du papier est différent. La capacité d’agrafage
est équivalente à 30 feuilles.
A3 et A4
B4 et B5
•11
× 17" et 11 × 8 1/2"
•8
1/2 × 14" et 8 1/2 × 11"
1
Sélectionnez tri: ACTI sur le panneau de commande de la machine.
Français
122 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
2
Sélectionnez l’option d’agrafage souhaitée.
REMARQUE : pour obtenir des informations plus détaillées, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine.
3
Placez les originaux dans le processeur de
documents ou un à un sur la glace d’exposition.
REMARQUE : pour plus d’informations sur
les spécifications relatives au processeur de
documents et à la glace d’exposition,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la
machine.
4
Sélectionnez d’autres fonctions, le cas échéant, puis appuyez sur la touche Start.
Sens de chargement
du papier dans le bac
Sens de chargement
du papier dans le bac
Orientation originale:
bord supérieur
Orientation originale:
bord supérieur
Orientation originale:
bord supérieur gauche
Orientation originale:
bord supérieur gauche
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 123
5
Les copies sont agrafées et envoyées vers le bac
A, face imprimée vers le bas.
Si la capacité maximum du bac A est atteinte, un
message s’affiche. Retirez toutes les copies de ce
bac pour continuer.
REMARQUE : Le nombre maximum de
copies pouvant être réceptionnées dans le
bac A varie selon le format de papier utilisé.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 147.
6
Une fois le travail terminé, retirez les copies.
Mode Reliure Brochure
Ce mode permet d’agrafer les copies à deux
endroits, au centre de la feuille.
Les formats de papier suivants peuvent être
utilisés lorsque le mode Reliure Brochure est
sélectionné:
A3, B4, A4R, 11
× 17", 8 1/2 × 14" et
8
1/2 × 11"
Capacité d’agrafage: 2 à 16 feuilles à la fois.
REMARQUE : la plieuse (en option) permet de plier les copies automatiquement. Seul
le bac de pliage est utilisé lorsque le mode Reliure Brochure est sélectionné.
Fonction Brochure (originaux sous forme de
feuilles): Permet d’obtenir une brochure
composée de copies recto verso, regroupées
sous forme de pages côte à côte correspondant à
des originaux recto ou recto verso. Il est possible
de créer des brochures telles que des magazines
en procédant à un pliage au centre.
Fonction Brochure (originaux côte à côte):
Permet de copier des livres originaux sous forme
de brochures composées de copies recto verso
regroupées sous forme de pages côte à côte. Il est possible de créer des brochures telles
que des magazines en procédant à un pliage au centre.
1
Sélectionnez le mode Reliure Brochure sur le panneau de commande de la machine.
REMARQUE : pour obtenir des informations plus détaillées, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine.
Français
124 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
2
Placez les originaux dans le processeur de
documents ou un à un sur la glace d’exposition.
REMARQUE : pour plus d’informations sur
les spécifications relatives au processeur de
documents et à la glace d’exposition,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la
machine.
Il est possible de relier simultanément un maximum de 16 feuilles. En outre, il est possible
de charger 64 originaux à la fois.
3
Sélectionnez d’autres fonctions, le cas échéant, puis appuyez sur la touche Start.
4
Les copies sont automatiquement agrafées et
envoyées vers le bac de pliage.
Si la capacité maximum est atteinte, un message
s’affiche. Retirez toutes les copies du bac de
pliage pour continuer.
REMARQUE : pour plus d’informations,
reportez-vous à la section Plieuse (en
option), à la page 148.
5
Une fois ce travail terminé, retirez les copies du bac de pliage.
Mode Perforatrice
Ce mode permet de perforer les copies
automatiquement.
Le mode Perforatrice peut être utilisé avec les
modes Tri: ACTIVÉ, Agrafage et Tri:
DÉSACTIVÉ.
Les formats de papier suivants peuvent être
utilisés:
Modèles impériaux
Perforatrice deux trous: 8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 8 1/2 × 11",
5
1/2 × 8 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R et Folio
Perforatrice trois trous: 11
× 17", 11 × 8 1/2", A3 et A4
Modèles métriques
Perforatrice deux trous: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8
1/2 × 14",
8
1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11" et 5 1/2 × 8 1/2"
Perforatrice quatre trous: A3, A4, 11
× 17" et 11 × 8 1/2"
Le grammage du papier doit être compris entre 45 g/m
2
et 200 g/m
2
.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 125
REMARQUE : la perforation ne peut être réalisée que si la perforatrice en option est
installée. Le bac C ne peut être sélectionné comme destination de sortie du mode
Perforatrice.
1
Sélectionnez le mode Perforatrice sur le panneau de commande de la machine.
REMARQUE : pour obtenir des informations plus détaillées, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine.
2
Placez les originaux dans le processeur de
documents ou un à un sur la glace d’exposition.
Vérifiez que l’orientation des originaux est bien
identique à celle sélectionnée pour le mode
Perforatrice sur la machine.
REMARQUE : pour plus d’informations sur
les spécifications relatives au processeur de
documents et à la glace d’exposition,
reportez-vous au Manuel d’utilisation de la
machine.
3
Sélectionnez d’autres fonctions, le cas échéant, puis appuyez sur la touche Start.
4
Les copies sont automatiquement perforées et
envoyées vers le bac sélectionné.
REMARQUE : les perforations sont
effectuées sur chaque copie
individuellement. Par conséquent, leur
emplacement sur chaque feuille peut varier.
Une fois le travail terminé, retirez toutes les
copies.
Mode Interruption
1
Définissez les paramètres du mode Interruption à partir du panneau de commande de la
machine.
REMARQUE : pour plus d’informations au sujet du fonctionnement en mode
Interruption, reportez-vous au Manuel d’utilisation de la machine. Sélectionnez le bac de
sortie au niveau de la machine.
2
Retirez les originaux éventuellement présents et insérez l’original à utiliser dans le cadre
du mode Interruption.
3
Définissez les fonctions copieur souhaitées ou la destination du bac de sortie et appuyez
sur Start. La copie commence et le papier est éjecté au niveau du bac sélectionné.
Une fois la copie en mode de copie Interruption terminée, désactivez le mode à partir de
la machine.
4
Remettez l’original et appuyez sur Start. La copie du travail interrompu reprend.
Français
126 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Mode Casier
Les impressions réalisées au niveau de la
machine peuvent être éjectées au niveau du
casier en option. Cette fonction est utile lorsque
l’imprimante est utilisée par plusieurs ordinateurs.
Elle permet en effet à chaque utilisateur d’éjecter
le papier dans des bacs spécifiques.
Les formats de papier suivants peuvent être
utilisés:
A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11
× 17",
8
1/2 × 14", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8K, 16K et 16KR
REMARQUE : le nombre maximum de copies pouvant être réceptionnées dans chaque
bac varie selon le format de papier utilisé. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 148.
Préparation en vue de l’utilisation
Inscrivez le nom de l’utilisateur correspondant à
chaque bac sur les étiquettes fournies et apposez
les étiquettes sur le côté de chaque bac.
REMARQUE : apposez les étiquettes à
l’emplacement indiqué sur l’illustration. Les
étiquettes doivent être collées sur les bacs 1
à 7 (le bac1 étant situé le plus haut).
Configuration de la sortie casier <à partir de l’ordinateur>
1
Sélectionnez un bac casier compris entre 1 et 7 à l’aide du pilote d’impression installé sur
votre ordinateur.
2
Sélectionnez le format du papier, les pages à imprimer et le nombre de copies.
3
Imprimez le travail. Les documents imprimés sont
envoyés vers le bac (casier) sélectionné.
4
Une fois le travail terminé, retirez tous les documents imprimés du bac (casier).
Configuration de la sortie casier <à partir de la machine>
Si vous souhaitez que la machine sélectionne le bac adapté, reportez-vous au Manuel
d’utilisation de la machine. Sur la machine multi-couleur, le bac de sortie peut être spécifié
avec les fonctions de fax et de copie. Sur la machine monochrome, le bac de sortie peut
être spécifié avec les fonctions de fax, de copie et d’impression.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 127
Entretien
Réapprovisionnement en agrafes
Le finisseur de documents contient le porte-cartouche d’agrafes A.
La plieuse en option contient le porte-cartouche d’agrafes B et le porte-cartouche d’agrafes
C. La procédure de réapprovisionnement du porte-cartouche d’agrafes B et du porte-
cartouche d’agrafes C est similaire à celle du porte-cartouche d’agrafes A.
Si un message indique qu’il n’y a plus d’agrafes, cela signifie que le porte-cartouche
d’agrafes doit être réapprovisionné.
REMARQUE : Si l’agrafeuse est vide, contactez un technicien de maintenance ou le
vendeur de votre appareil.
Réapprovisionnement du porte-cartouche d’agrafes A
Procédez comme suit pour réapprovisionner le porte-cartouche en agrafes.
REMARQUE : reportez-vous à la page 128 pour procéder au réapprovisionnement du
porte-cartouche d’agrafes B/C de la plieuse en option.
1
Poussez le levier de déverrouillage du module du
finition pour retirer le module de la machine.
2
Ouvrez le capot droit (D8).
3
Retirez le porte-cartouche d’agrafes.
Français
128 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
4
Retirez la cartouche d’agrafes vide du porte-
cartouche d’agrafes.
REMARQUE : la cartouche d’agrafes ne
peut être retirée que lorsqu’elle ne contient
plus d’agrafes.
5
Insérez la cartouche d’agrafes neuve dans le
porte-cartouche d’agrafes.
6
Réinstallez le porte-cartouche d’agrafes. Une fois
le porte-cartouche d’agrafes inséré correctement,
un déclic est émis.
7
Fermez le capot droit (D8) et réinstallez le finisseur de documents sur la machine.
Réapprovisionnement du porte-cartouche d’agrafes B/C (en option)
Procédez comme suit pour réapprovisionner en agrafes la plieuse en option. Suivez la
même procédure pour approvisionner le porte-cartouche d’agrafes B et le porte-cartouche
d’agrafes C.
1
Poussez le levier de déverrouillage de la plieuse
et retirez la plieuse.
2
Retirez le porte-cartouche d’agrafes B ou C.
Français
DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION 129
3
Ouvrez la butée et retirez la cartouche d’agrafes
vide.
REMARQUE : la cartouche d’agrafes ne
peut être retirée que lorsqu’elle ne contient
plus d’agrafes.
4
Insérez la cartouche d’agrafes neuve dans le
porte-cartouche d’agrafes et fermez la butée.
5
Réinstallez le porte-cartouche d’agrafes.
Lors de la réinstallation, alignez les repères en
forme de triangles du porte-cartouche d’agrafes
sur l’agrafeuse. Une fois le porte-cartouche
d’agrafes inséré correctement, un déclic est émis.
6
Réinstallez la plieuse.
Français
130 DF-710, MT-710, BF-710, PH-5A, PH-5B ET PH-5C MANUEL D’UTILISATION
Vidage du bac de récupération de la perforatrice
Si un message indiquant que le bac de récupération de la perforatrice est plein s’affiche
sur le panneau de commande de la machine, veillez à vider le contenu du bac de
récupération de la perforatrice.
Laissez la machine sous tension ( | ) lors de cette opération.
1
Ouvrez le capot avant.
2
Saisissez la poignée du bac de récupération et
sortez le bac du finisseur de document.
REMARQUE : veillez à ne pas renverser le
contenu du bac de récupération de la
perforatrice lorsque vous retirez le bac.
3
Jetez le contenu du bac dans une poubelle.
4
Réinstallez le bac de récupération de la
perforatrice. Alignez-le sur les guides du finisseur
de document.
5
Fermez le capot avant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Copystar KM-C3225 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi