Hoover U5786900 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Please review this manual before operating your Hoover® product.
www.hoover.com
Owners Manual
Operating and Servicing Instructions
©2008 Healthy Gain Investments, Ltd. All rights reserved. #56511C67. 3/08
Lire attentivement ce guide avant d’utiliser votre appareil Hoover
MD
produit.
www.hoover.com
Guide d’utilisation
Instructions d’utilisation et d’entretien
©2008 Healthy Gain Investments, Ltd. Tous droits résers. #56511C67. 3/08
Please enter the complete model and serial
numbers in the spaces provided.
Model ______________________________
Serial Number ________________________
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s
manual. Verification of date of purchase
may be required for warranty service of your
HOOVER product.
Be sure to fill out and return the product registration card included with your cleaner.
2
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the service center link to find the service outlet
nearest you OR Call 1-800-944-9200 for an automated referral of authorized service outlet
locations (U.S. only) OR Call 1-800-263-6376 to speak with a representative in our Consumer
Response Center; Mon-Fri 8am-7pm EST.
Please do not return this product to the store.
Thank you for choosing a HOOVER
®
product.
Serial Number
Contents
Important Safeguards .....................................................3
Assembling Cleaner .......................................................4
Carton Contents ..........................................................4
How To Use .............................................................5
Cleaner Descriptions ...................................................5
Embedded DirtFINDER™ Feature .........................................6
Cleaning Tools ........................................................8
Maintenance .............................................................9
Emptying Dirt Cup ....................................................9
Cleaning filters ......................................................10
Thermal Protector ....................................................16
Replacing Headlight ..................................................12
Replacing Belt .......................................................12
Replacing Agitator Brush Roll ...........................................13
Replacing Edge Groomers ..............................................14
Replacing Power Hand Tool. ............................................14
Agitator Brush Roll ................................................14
Replacing Power Hand Tool Belt ......................................15
Lubrication .........................................................15
Authorized Service .......................................................16
If You Have a Problem ....................................................17
Clearing Blockages ...................................................18
Parts & accessories mail order form .........................................19
This carpet cleaner is intended for household use.
Not intended for commercial use in any household or for any other commercial purpose.
Operate carpet cleaner only at voltage specified on data plate on back of cleaner.
Plug carpet cleaner into a properly grounded outlet.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
complets dans les espaces fournis à cet effet.
Modèle ______________________________
Numéro de série ______________________
Conseil : Il est recommandé de joindre votre reçu
de caisse au guide d’utilisation, car la date d’achat
peut devoir être vérifiée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER.
Assurez-vous de remplir et de retourner la carte
d’enregistrement incluse avec votre aspirateur.
2
Pour obtenir de l’assistance :
Visiter notre site Web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquer sur le lien « Service à la clientèle » pour
connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous OU composer le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de service autorisés (É. U. seulement)
OU composer le 1 800 263 6376 pour parler à un représentant du Centre d’aide à la clientèle (de 8 h
à 19 h, HNE, du lundi au vendredi).
Ne pas retourner ce produit au détaillant.
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Numéro de série
Table des matières
Consignes de curité importantes ...........................................3
Assemblage de laspirateur ..................................................4
Contenu de l’emballage ....................................................4
Utilisation ...............................................................5
Description de laspirateur ...............................................5
Fonction Dirt FINDER
MC
intégrée .........................................6
Accessoires de nettoyage ................................................8
Entretien
Vidage du vide-poussière ...............................................9
Nettoyage du filtre ....................................................9
Protecteur thermique .................................................10
Remplacement de lampoule ............................................16
Remplacement de la courroie ...........................................12
Remplacement du rouleau brosse agitateur ................................12
Remplacement de la courroie du rouleau brosse ............................13
Remplacement du rouleau-brosse agitateur de laccessoire portatif à turbine .....14
Remplacement de la courroie de laccessoire portatif à turbine ...............15
Lubrification ........................................................15
Service par un centre autori ..............................................16
Dépannage .............................................................17
Élimination des obstructions ............................................18
Formulaire de commande postale de pièces et d’accessoires ......................19
Cet aspirateur est destiné à une utilisation domestique seulement.
Non conçu pour un usage commercial dans quelque foyer que ce soit ni dans quelque autre
condition d’utilisation commerciale.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située à l’arrière de
l’appareil.
3
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow vacuum cleaner to be used as a toy.
• Do not run unattended at any time.
• Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating
agitator and other moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use to pick up flammable or combustible materials such as gasoline or fine wood
sandings or use in areas where they may be present.
• Always turn off this appliance before connecting or disconnecting hose.
• Unplug cleaner before connecting the powered hand tool.
• Do not use without dirt cup or filters in place. Empty cup and clean filter frequently
when picking up very fine materials such as powder.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.
• Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner.
• Always unplug cleaner when not in use. Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Never handle
plug or appliance with wet hands.
• The use of an extension cord is not recommended.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Sales and
Service Center or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Use vacuum cleaner only for its intended use as described in the instructions. Use only
attachments recommended by Hoover; others may cause hazards.
WARNING:
• This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
reproductive toxicity. Wash hands after handling.
• Do not operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals.
• Avoid picking up hard, sharp objects with the cleaner. They may damage the cleaner.
Save these instructions!
3
Consignes de sécurité importantes
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures:
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
• Assurer une supervision étroite lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près de ceux-ci. Ne
pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet et ne pas le laisser sans surveillance.
• Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans surveillance.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts, les pieds et toute autre partie du corps à bonne
distance des ouvertures, de l’agitateur rotatif et des autres pièces mobiles de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme
des cigarettes, des allumettes ou des cendres encore chaudes.
• Ne pas ramasser de liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence ou de la sciure de
bois, et ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où de telles matières sont présentes.
• Toujours éteindre l’aspirateur avant d’enlever ou de poser le tuyau.
• Débrancher l’appareil avant de connecter l’accessoire portatif à turbine.
• Ne pas utiliser l’appareil si le vide poussière ou les filtres ne sont pas en place. Si des matériaux très
fins sont aspirés (par ex., de la poudre), vider le vide poussière et nettoyer le filtre fréquemment.
• Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans des escaliers.
• Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; garder
les ouvertures exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de toute autre matière qui pourrait
réduire le débit d’air.
• Toujours débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
• Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
• Débranchez toujours l’aspirateur lorsqu’il n’est pas utilisé. Éteignez toutes les commandes avant de le
débrancher.
• L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.
• Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil fonctionne mal, s’il est
tombé par terre ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, il doit être apporté
à un Centre de vente et de service Hoover ou chez un détaillant de service garanti autorisé Hoover
(dépôt).
• Ne pas tirer l’appareil par le cordon d’alimentation, utiliser le cordon pour transporter ou soulever
l’appareil, fermer une porte sur le cordon ou tirer le cordon autour de coins ou d’arêtes vives. Ne pas
faire passer l’appareil sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de toute surface chauffée.
• N’utiliser cet aspirateur que conformément à son usage prévu, tel qu’il est décrit dans le présent
guide. N’utiliser que les accessoires recommandés par Hoover; d’autres accessoires pourraient
être dangereux.
• Tenir la fiche lorsque le cordon se rembobine dans l’enrouleur. Ne pas laisser le cordon bouger en
tous sens pendant qu’il se rembobine.
AVERTISSEMENT :
• Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant le
cancer et des problèmes de reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil pieds nus ni avec des sandales ou des souliers qui laissent les orteils à
découvert.
• Éviter d’aspirer des objets durs et acérés. Ils pourraient endommager l’aspirateur.
Conserver ces instructions!
1. Assembling cleaner
Carton contents
A. Handle section
B. Cleaner body
C. Hose, cleaning tools and wands (packed on
cleaner). Short crevice tool only available
with some models.
D. Powered hand tool (some models)
Remove all parts from carton and identify each
item shown. Make sure all parts are located
before disposing of packing.
1.1
A
B
C
D
Attach handle
FOR HANDLE ASSEMBL
Y
REMOVE SCREW
S AND CARDBO
ARD.
SEE OWNER'S MANUAL FOR
COMPLETE INSTR
UCTIONS
A
1.2
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Remove cardboard (A) and screws from handle
section. Discard cardboard.
B
1.3
Open tool cover on
cleaner body (B).
Remove powered
hand tool (some
models).
1.4
Make sure that the
switch is in the OFF
position.
4
Slide handle section onto back of handle.
Push screws into holes on back of handle.
Tighten screws securely with a Phillips
screwdriver.
Remove powered hand tool (some models)
from plastic bag and return it to the tool
storage area.
1.5
1. Assemblage de l’aspirateur
Contenu de l’emballage
A. Manche
B. Aspirateur
C. Tuyau, accessoires de nettoyage et rallonges
(montés sur l’aspirateur). Le suceur plat
court n’est offert qu’avec certains modèles.
D. Accessoire portatif à turbine (sur certains
modèles)
Retirer toutes les pièces de l’emballage. Avant
d’éliminer les matériaux d’emballage, s’assurer
qu’aucune des pces illustrées ne manque.
1.1
A
B
C
D
Fixer le manche
FOR HANDLE ASSEMBL
Y
REMOVE SCREW
S AND CARDBO
ARD.
SEE OWNER'S MANUAL FOR
COMPLETE INSTR
UCTIONS
A
1.2
Débrancher l’aspirateur.
Retirer le carton (A) et les vis du manche et
jeter le carton.
B
1.3
Ouvrir le couvercle
des accessoires sur
l’aspirateur (B).
Retirer l’accessoire
portatif à turbine
(sur certains
modèles).
1.4
S’assurer que
l’interrupteur est
en position ART
(OFF).
4
Faire glisser la section du manche sur l’arrre
du manche.
Introduire les vis dans les trous à larrière du
manche.
Bien serrer les vis à l’aide d’un tournevis à tête
cruciforme.
Retirer l’accessoire portatif à turbine (sur
certains modèles) du sac de plastique et le
placer dans le compartiment de rangement des
accessoires.
1.5
55
2. How to use
2.1
Cleaner description
Operate cleaner only at voltage specified on
data plate on bottom of cleaner.
The assembled cleaner will look like the
drawing.
1. Handle
2. ON/OFF switch
3. Tool cover
4. Dusting brush
5. Powered hand tool* or Crevice tool*
(depending on model)
6. Furniture nozzle
7. Dirt cup latch
8. Dirt cup lid
9. Dirt cup
10. Dirt cup handle
11. HEPA cartridge filter
12. Pre-filter
13. Final filter
14. Three position handle release pedal: Step
on lever to lower handle to
operating or low positions.
15. Nozzle control knob: Slide knob to
correct setting for height of carpet being
cleaned.
16. Furniture guard
17. Headlight
18. DirtFINDER™ display*
19. Embedded DirtFINDER™ sensitivity
switch*
20. Edge groomers
21. Hose
22. Hose rack
23. Cord hooks: Wrap cord around hooks for
storage. The top hook can be rotated
right or left for easy cord release.
24. Carrying handle
25. Extension wands
26. Crevice wand*: stores in rear wand.
*some models only.
This cleaner is intended for household use.
Not intended for commercial use in any
household or for any other commercial
purpose.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
23
15
16
17
18
19
20
21
22
14
24
26
25
Polarized plug
To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a quali-
fied electrician to install the proper outlet.
Do not change the plug in any way.
55
2. Mode d’emploi
2.1
Description de l’aspirateur
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée
sur la plaque signalétique située à l’arrière de
l’appareil.
1. Manche
2. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
3. Couvercle des accessoires
4. Brosse à épousseter
5. Accessoire portatif à turbine* ou suceur
plat* (selon le modèle)
6. Buse pour meubles
7. Loquet du vide-poussre
8. Couvercle du vide-poussière
9. Vide-poussre
10. Poignée du vide-poussre
11. Filtre à cartouche HEPA
12. Préfiltre
13. Filtre terminal
14. Pédale de déblocage du manche à trois
réglages : appuyer sur cette pédale pour
abaisser le manche à sa position de
fonctionnement ou à la position basse.
15. Bouton de réglage de la hauteur : tourner
ce bouton au réglage désiré en fonction de
la longueur des poils du tapis à nettoyer.
16. Protège meubles
17. Lumre
18. Affichage DirtFINDERMC*
19. Fonction de sensibilité Dirt FINDER
MC
intége *
20. Brosses larales
21. Tuyau
22. Support à tuyau
23. Crochets pour le cordon : enrouler le
cordon sur les crochets pour le rangement.
Le crochet surieur tourne vers la droite
ou vers la gauche pour faciliter le
dégagement du cordon.
24. Poignée de transport
25. Rallonges
26. Suceur plat*: se range dans la rallonge
arrière.
* Sur certains modèles seulement
Cet aspirateur est desti à une utilisation
domestique seulement. Non conçu pour un usage
commercial dans quelque foyer que ce soit ni dans
quelque autre condition d’utilisation commerciale.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
23
15
16
17
18
19
20
21
22
14
24
26
25
Fiche polarisée
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet
appareil comporte une fiche polarisée (une lame
est plus large que lautre), qui sinsère dune seule
façon dans une prise de courant. Si la fiche ne
peut être insérée, la retourner et essayer de nou-
veau. Si elle ne s’insère toujours pas, sadresser à
un électricien qualifié, qui installera une prise de
courant conforme. Ne modifier la fiche sous
aucun prétexte.
6
ON-OFF switch
Plug cord into electrical outlet.
To turn cleaner ON, push switch up.
To turn cleaner OFF, push switch down.
2.2
To move your
cleaner from room
to room, put handle
in upright position,
tilt cleaner back
on rear wheels and
push forward.
Carrying
cleaner
2.3
Transporting
cleaner
The cleaner can
also be moved by
using the carrying
handle.
Handle positions
2.4
The handle of your cleaner has three
positions; upright for storage and when
using cleaning tools; operating position for
general operation on carpet and floors; low
for reaching under low furniture. Step on
handle release lever to lower handle.
Embedded DirtFINDER™ feature (available on some models)
The red light may seldom come on dur-
ing cleaning. this means that your cleaner
is picking up primarily fine surface dust
and lint which the system may not detect,
or that the carpet is generally clean. To
increase the feature’s sensitivity to dirt, set
the switch (B) to the HI” position.
At other times, the red light may stay on
for a considerable amount of time. This
means that the carpet contains a high level
of dirt which is being removed by the
cleaner. To decrease the feature’s sensitivity
to dirt, set the switch to the REG.
(Regular) position.
With red and green
lights (A), the
DirtFINDERsys-
tem alerts the user
to areas of carpet
that may need more
cleaning atten-
tion. It is able to
sense when larger
amounts of dirt
particles, especially
embedded dirt, are removed.
To let you know that the DirtFINDER
feature is ready, the red light will come on
when the cleaner is first turned on. After a
few seconds, the red light will go off and
the green light will come on. Cleaning may
then begin.
The green light will remain on throughout
cleaning, except when the detector senses
that a larger amount of dirt is being picked
up; then the red light will come on.
When the red light is on, you should take
additional cleaning strokes in the area until
it changes to green.
A
B
2.5
6
Interrupteur Marche/Arrêt
Brancher le cordon dans une prise de courant.
Pour mettre l’aspirateur en marche (ON), pousser l’interrupteur vers
le haut.
Pour éteindre l’aspirateur (OFF), pousser l’interrupteur vers le bas.
2.2
Pour déplacer
l’aspirateur d’une
pièce à l’autre,
placer le manche en
position verticale,
incliner l’aspirateur
vers l’arrre pour
le faire reposer sur
ses roues arrre,
puis le pousser vers
l’avant.
Transport de
l’aspirateur
par la
poignée
2.3
Transport de
l’aspirateur
sur le sol
Il est également
possible deplac-
er l’aspirateur en le
transportant par sa
poignée de trans-
port.
Positions du manche
2.4
Le manche de l’aspirateur comporte trois
positions : position verticale, pour le range-
ment et l’utilisation des accessoires; position
de fonctionnement, pour l’utilisation nor-
male sur les parquets et les tapis; position
basse pour le nettoyage sous les meubles.
Appuyer avec le pied sur la pédale de déblo-
cage du manche pour abaisser celui-ci.
Fonction Dirt FINDER
MC
intégrée (certains modèles seulement)
plus grande quantide poussière doit être
ramase; le voyant rouge s’allume alors.
Lorsque le voyant rouge est allumé, passer
l’aspirateur à plusieurs reprises sur la zone
jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
Il se peut que le voyant rouge ne s’allume
que rarement pendant le nettoyage. Cela
signifie que laspirateur ramasse principale-
ment de la poussre et de la charpie fines
en surface que le système ne peut pas
celer, ou que le tapis est passablement
propre. Pour augmenter la sensibilité du
sysme, régler l’interrupteur (B) à la posi-
tion HI (élevée).
Il se peut également que le voyant rouge
demeure allumé longtemps. Cela signifie
que le tapis contient une grande quantide
sales, qui sont ramassées par l’aspirateur.
Pour réduire la sensibilité du sysme, régler
l’interrupteur à la position REG. (normal).
À l’aide des voy-
ants rouge et vert
(A), le sysme Dirt
FINDERMC vous
avertit lorsque des
zones du tapis sem-
blent avoir besoin
d’un nettoyage
plus approfondi. Ce
sysme peut déter-
miner quand un
grand volume de poussre, particulrement
de poussière incruse, doit être enlevé.
Lorsque la fonction Dirt FINDER est prête,
le voyant rouge s’allume au moment du
marrage de l’aspirateur. Après quelques
secondes, le voyant rouge s’éteint, et le voy-
ant vert s’allume. Le nettoyage peut alors
commencer.
Le voyant vert demeure allumé pendant le
nettoyage, sauf si le sysme décèle qu’une
A
B
2.5
HIGH
LOW
Carpet height adjustment
C
D
2.6
The cleaning of
carpet and rugs
takes place at the
nozzle (C).
When it is neces-
sary to raise and
lower the nozzle for
various carpet pile
heights, slide the
nozzle control knob
(D) to the desired
setting.
E
2.7
For ease in sliding knob, place handle in the
upright position and tilt cleaner foward (E).
The nozzle will not move into the adjusted
position until the cleaner handle is lowered
to the operating position (F).
Handle position
Settings
For maximum cleaning performance, the fol-
lowing carpet height settings are
recommended.
Lowest setting: for bare floors and all
types of carpet
Note: If the cleaner is difficult to push, slide
knob to the next higher setting.
Higher settings: for very deep pile carpet
where easier pushing effort is desired, while
maintaining good cleaning performance.
2.9
Stand on one end
of rug and move
cleaner toward
other end or edge.
Before reaching
edge, push down
on handle. This will
lift up the nozzle
(front of cleaner)
and will prevent
rug from clinging
to cleaner. Continue
to lift up nozzle so that when you have
reached the edge, it is completely off the
rug. Move cleaner back to start again, lower
nozzle, and use only forward strokes.
Cleaning lightweight
flexible rugs
2.10
Special edge
groomers are pro-
vided on both sides
of the nozzle to
remove dirt in car-
pet near baseboards
and furniture.
Guide either side of
nozzle parallel to
edge of carpet or
furniture.
Edge cleaning
Stair cleaning
Use the hose and powered hand tool (some
models) or furniture nozzle for stair clean-
ing. Clean from bottom to top.
When using cleaning tools, the agitator will
continue to rotate.
CAUTION: To avoid personal injury or unnec-
essary wear to carpet, and to prevent the
cleaner from falling, always place it at bot-
tom of stairs.
2.11
F
7
HIGH LOW
2.8
Réglage selon la hauteur du
tapis
HIGH
LOW
C
D
2.6
Le nettoyage des
tapis et des car-
pettes se produit au
niveau de la buse
(C).
Lorsqu’il faut
relever ou abaisser
la buse en fonc-
tion des différentes
longueurs de poils
de tapis, il suffit de
placer le bouton de
glage de la hau-
teur (D) à la posi-
tion appropriée.
E
2.7
Pour faire glisser facilement le bouton, plac-
er le manche en position verticale et incliner
l’aspirateur vers l’avant (E).
La buse n’adoptera pas le nouveau réglage
tant que le manche n’aura pas été abaissé à
la position de fonctionnement (F).
Positions du manche
Réglages
Pour une performance maximale, les réglages
de hauteur ci-dessous sont recommandés.
Réglage inférieur : pour les parquets et tous
les types de tapis.
Remarque : S’il est difficile de déplacer
l’appareil pendant le nettoyage, faire glisser le
bouton à un réglage supérieur.
Réglages supérieurs : pour les tapis épais; ces
réglages exigent moins d’efforts tout en mainte-
nant une bonne performance.
2.9
Se tenir sur une des
extrémités de la car-
pette et déplacer
l’aspirateur vers l’autre
extrémité ou rebord
de la carpette. Avant
d’atteindre le rebord,
appuyer sur le man-
che. Cela soulèvera
la buse (à l’avant de
l’aspirateur) pour éviter
que la carpette n’adhère
à l’aspirateur. Continuer de soulever la buse
de façon à ce quelle ne touche pas du tout la
carpette quand vous en atteignez le rebord.
Remettre alors l’aspirateur vers l’arrière de la
carpette pour recommencer, abaisser la buse et
n’utiliser que des mouvements vers l’avant.
Nettoyage de carpettes
souples et légères
2.10
Les deux côtés
de la buse de
l’aspirateur sont
pourvus de bro-
sses latérales qui
enlèvent la saleté
qui se trouve dans
le tapis le long
des plinthes et des
meubles.
Faire passer un des
côtés de la buse le
long du bord du
mur ou du meuble.
Nettoyage des rebords
Nettoyage des escaliers
Pour nettoyer les escaliers, utiliser le tuyau
et l’accessoire portatif à turbine (sur certains
moles) ou la buse pour meubles. Nettoyer en
commençant par le bas des escaliers.
Lorsque vous utilisez des accessoires de nettoy-
age, l’agitateur continue de tourner.
MISE EN GARDE : Afin d’éviter les blessures
ou l’usure prématurée du tapis et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil
au bas de l’escalier.
2.11
F
7
HIGH LOW
2.8
How to attach tool cover
The tool cover is
designed with a
“break- away
feature which
allows it to snap
free if it is pushed
open too far.
To reattach, align
hinges of cover
with slots on sides
of tool storage area.
Push cover down to
secure in place.
Cleaning tools
Tools allow for cleaning surfaces above the
floor and for reaching hard to clean areas.
Handle must be in the upright position for
tool use.
CAUTION: Agitator continues to rotate while
cleaner handle is in upright position. Avoid
tipping cleaner or setting it on furniture,
fringed area rugs or carpeted stairs during
tool use.
H
G
Attach wand and tools
Attach tool or wand to the hose (G).
Attach second wand or tool to wand (H) by
pushing it firmly onto the wand.
Twist wand or tool slightly to tighten or
loosen the connection.
How to clean tools
To clean the hose and the powered hand
tool, wipe off dirt with a cloth dampened in
a mild detergent. Rinse with a damp cloth.
Do not submerge powered hand tool in
water.
Cleaning tools may be washed in warm
water with a detergent. Rinse and air dry
before using.
I
J
K
L
M
N
2.12
2.13
Select proper tool
I. Dusting brush may be used for carved
furniture, table tops, books, lamps, lighting
fixtures, venetian blinds, baseboards,
shutters, and registers.
J. Furniture nozzle may be used for
upholstered furniture, draperies, mattresses,
clothing, automobile interiors, and carpeted
stairs.
K. Powered hand tool* may be used for
upholstered furniture, carpeted stairs and
hard-to-reach places.
L. Crevice tool* may be used in tight spaces,
corners and along edges in such places as
dresser drawers, upholstered furniture, stairs
and baseboards.
M. Crevice wand* can be used in tight
spaces, corners and along edges in such
places as dresser drawers, upholstered fur-
niture, stairs, and baseboards. It can also be
used for extra reach with the dusting brush
and/or extension wand.
N. Wands are used to give extra length to
your hose. Use them with any of the above
tools.
*
some models
2.14
8
Fixation du couvercle des
accessoires
Le couvercle des acces-
soires est doté d’un
canisme de dégage-
ment qui lui permet
de se tacher s’il est
ouvert trop grand.
Pour le fixer de nou-
veau, aligner les
charnières du couvercle
sur les encoches sur
les côtés du compartiment de rangement des
accessoires.
Appuyer fermement sur le couvercle des acces-
soires pour le fixer en place.
Accessoires de nettoyage
TLes accessoires permettent de nettoyer les
surfaces plus élees et les endroits difficiles
à atteindre.
Pour utiliser les accessoires, placer le man-
che à la position verticale.
MISE EN GARDE : L’agitateur continue de
tourner quand le manche est en position
verticale. Pendant que vous utilisez des ac-
cessoires, éviter de faire basculer l’aspirateur,
de le placer sur un meuble ou de le faire
passer sur les franges de carpettes ou dans
des escaliers recouverts de tapis.
H
G
Installation de la rallonge et des
accessoires
Fixer laccessoire ou la rallonge au tuyau (G).
Fixer le deuxième accessoire ou rallonge à la
rallonge (H) en lenfonçant solidement dans la
rallonge.
Tourner légèrement la rallonge ou laccessoire
pour serrer ou desserrer la connexion.
Nettoyage des accessoires
Pour nettoyer le tuyau et laccessoire portatif
à turbine, essuyer la saleté avec un chiffon
trempé dans untergent doux. Rincer avec un
chiffon humide.
Ne pas plonger laccessoire portatif à turbine
dans l’eau.
Les accessoires peuvent être lavés à l’eau tiède
avec untergent. Les rincer et les laisser
sécher à lair libre avant de les réutiliser.
I
J
K
L
M
N
2.12
2.13
lection de laccessoire appropr
I. La brosse à épousseter peut servir à nettoyer
les boiseries sculptées, les dessus de tables,
les livres, les lampes, les luminaires, les stores
nitiens, les plinthes, les volets et les grilles de
registre.
J. La buse pour meubles peut servir à nettoyer
les meubles capitons, les rideaux, les matelas,
les vêtements, l’habitacle de véhicules et les
escaliers recouverts de tapis.
K. L’accessoire portatif à turbine* convient
pour les meubles capitonnés, les escaliers recou-
verts de tapis et les endroits difficiles d’accès.
L. Le suceur plat* peut s’employer dans les
espaces restreints, les coins et les rebords
d’endroits tels que les tiroirs, les meubles capi-
tonnés, les escaliers et les plinthes.
M. La rallonge à suceur plat* peut s’employer
dans les espaces restreints, les coins et les re-
bords dendroits tels que les tiroirs, les meubles
capitonnés, les escaliers et les plinthes. Elle peut
aussi être utilisée avec la brosse à épousseter ou
avec une rallonge pour offrir une pore accrue.
N. Les rallonges prolongent votre tuyau. Elles
peuvent être utilisées avec n’importe quel ac-
cessoire indiqué plus haut.
*sur certains modèles
2.14
8
Extra reach hose*
O
P
Push ON/OFF
switch to OFF posi-
tion. Remove
regular hose from
cleaner. Align end
of extra reach hose
with projections (O)
over slots (P) in dirt
duct.
P
Slide hose into (P)
and twist hose to
lock it into place.
(To detach hose,
reverse procedure.)
Attach wands or
tools to the other
end of hose.
*Available at addi-
tional cost if not
included with your
cleaner.
2.15
2.16
3. Maintenance
Familiarize yourself with these home main-
tenance tasks as proper use and care of
your cleaner will ensure continued cleaning
effectiveness.
A
E
C
D
B
The dirt cup assembly consists of the
following parts:
Lid (A)
Dirt Cup (B)
Pre-filter (C)
HEPA Cartridge Filter (D)
Dirt Inlet Opening (E)
Bottom Door Release Button (F)
While the cleaner is in operation, the
pre- filter screen will stop larger debris from
entering the HEPA cartridge filter chamber.
This larger debris will be seen collecting in
the left side of the dirt cup. The HEPA car-
tridge filter will collect fine particles that
have passed through the pre-filter screen.
Dirt cup
When to empty
It is recommended that the dirt cup be
emptied before the dirt reaches the dirt inlet
opening on back of dirt cup (Fig. 3-1) or
after every use if preferred.
F
How to empty
Disconnect cleaner from electrical outlet. Do
not use cleaner without dirt cup or filters in
place.
Push latch (F) to the left to unlock.
Lift cup slightly and pull straight out to
remove from cleaner.
Hold the dirt cup
over trash recep-
tacle. Press the dirt
cup bottom door
release button to
empty dirt cup.
Tap side of cup
to remove debris.
Close the bottom
door firmly to
latch.
3.1
3.2
3.3
CAUTION: Very fine materials, such as face
powder or cornstarch, may seal the filter and
cause loss of suction. When using the cleaner
for this type of dust, empty the cup and
clean the filters often.
9
F
Tuyau à longue portée Extra Reach
MC
Éteindre l’aspirateur
(OFF) avant de
retirer le tuyau.
Aligner l’extrémi
du tuyau à longue
pore comportant
les boutons sail-
lants (O) sur les
encoches (P)
du conduit à
poussière.
Faire glisser les bou-
tons dans les enco-
ches (P) et tourner
le tuyau pour le
verrouiller en place.
(Pour retirer le tuyau,
faire l’inverse.) Fixer
les rallonges ou les
accessoires à l’autre
extrémidu tuyau.
*Vendu parément
s’il n’est pas compris avec votre aspirateur.
O
P
2.15
P
2.16
3. Entretien
Il est recommande vous familiariser
avec les tâches d’entretien; l’utilisation
et l’entretien appropriés de l’appareil
assureront son bon fonctionnement.
A
E
C
D
B
Le vide-poussière comporte les pièces suiv-
antes :
Couvercle (A)
Vide-poussière (B)
Préfiltre (C)
Filtre à cartouche HEPA (D)
Orifice dentrée de la poussière (E)
Bouton de dégagement de la porte
inférieure (F)
Quand l’aspirateur fonctionne, le préfiltre
empêche les bris plus volumineux de
nétrer dans le compartiment du filtre à
cartouche HEPA. Ces débris s’accumulent
dans la section gauche du vide-poussre.
Le filtre à cartouche HEPA recueille les fines
particules qui ont traverle préfiltre.
Vide-poussière
Quand le vider
Il est recomman de vider le vide-poussière
avant que la poussière natteigne lorifice
dentrée de la poussière à larrière du vide-
poussière (fig. 3-1) ou après chaque utilisation.
F
Vidage
Débrancher l’appareil. Ne pas utiliser
l’aspirateur si le vide-poussière ou les filtres
ne sont pas en place.
Appuyer sur le loquet (F) pour débloquer le
vide-poussière.
Soulever lérement le vide-poussre, puis
le sortir en ligne droite de l’aspirateur.
Tenir le vide-
poussre au-dessus
d’une poubelle
et appuyer sur le
bouton de dégage-
ment de la porte du
vide-poussière pour
vider ce dernier.
Tapoter le côté
du vide-poussière
pour loger les
débris. Bien fermer
la porte inférieure
jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
3.1
3.2
3.3
MISE EN GARDE : Des matières très fines,
comme de la poudre pour le visage ou la
fécule de maïs, peuvent sceller le filtre et
réduire la performance de l’appareil. Lorsque
l’appareil est utilisé pour aspirer de tels
produits, vider le vide-poussière et nettoyer
les filtres plus souvent.
9
F
F
Slide cup straight
into cavity. Bot-
tom of cup will rest
behind grooves at
bottom of cleaner
cavity (G).
Push latch (F) to
the right to lock in
place.
G
F
Filter assembly
The HEPA cartridge filter and pre-filter are
essentially self-shedding.
Tapping the side of the dirt cup as described
in How to empty dirt cup” should suffi-
ciently remove dust and fine particles from
the HEPA cartridge filter and pre-filter.
The filter assembly can also be removed for
additional cleaning.
How to clean filter assembly
Remove dirt cup as
described in How
to empty dirt cup.”
Lift up the crank
located at the top
of the dirt cup on
the lid.
3.4
3.5
Hold the dirt cup
over trash recep-
tacle. Press the dirt
cup bottom door
release button to
open the dirt cup.
Rotate the crank
until filter is clean.
Close the bottom
door firmly to latch
before returning dirt cup to the unit.
Note: The filter can also be removed from
the dirt cup and cleaned. To do so, open top
lid and remove filter and prefilter assembly.
Hold filter over trash receptacle. Tap side
of filter against trash receptacle to remove
debris. Return the filter and prefilter assem-
bly back into the dirt cup. Close the lid
firmly to latch it before returning the dirt
cup to unit.
3.6
10
F
Faire glisser le
vide-poussière dans
le logement en
ligne droite. Le bas
du vide-poussière
sappuiera derrière
les rainures au bas
du logement (G) de
l’aspirateur.
G
F
Ensemble du filtre
Le filtre à cartouche HEPA et le préfiltre
sont pratiquement autonettoyants.
Tapoter le côté du vide-poussière tel qu’il
est indiqué dans la section « Vidage du vide-
poussière » devrait permettre de retirer suff-
isamment de poussre et de particules fines
du filtre à cartouche HEPA et du préfiltre.
L’ensemble du filtre peut aussi être retiré de
l’aspirateur pour un nettoyage plus appro-
fondi.
Nettoyage de l’ensemble du filtre
Retirer le vide
poussre et le
couvercle du vide-
poussre, tel qu’il
est indiqué dans la
section « Vidage du
vide-poussière ».
Soulever la maniv-
elle au haut du
vide-poussière sur
le couvercle.
3.4
3.5
Tenir le vide-
poussre au-dessus
d’une poubelle.
Appuyer sur le
bouton de dégage-
ment de la porte
inférieure du
vide-poussière
pour ouvrir le vide-
poussre. Faire
tourner la maniv-
elle jusqu’à ce que le filtre soit propre. Bien
fermer la porte inférieure jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche avant de remettre le vide-
poussre dans l’aspirateur.
Remarque : Vous pouvez aussi retirer le
filtre du vide-poussre pour le nettoyer. Il
suffit d’ouvrir le couvercle supérieur et de
retirer l’ensemble du filtre et du préfiltre.
Tenir le filtre au-dessus d’une poubelle.
Frapper délicatement le côté du filtre
dans la poubelle pour déloger les débris.
Remettre l’ensemble du filtre et du préfiltre
dans le vide-poussière. Bien fermer le cou-
vercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche avant de
remettre le vide-poussière dans l’aspirateur.
3.6
10
Secondary and final filters
Cleaning secondary filter
J
Disconnect cleaner from electrical outlet.
The secondary filter (J), located behind the
grill in the bottom of cleaner cavity, pro-
tects the motor from dirt particles.
If the filter becomes dirty, remove dirt cup
(Fig. 3-2). Remove screw and pull grill out.
Lift out filter.
Hand wash filter in cold water with mild
detergent, then air dry.
Reposition dry filter, grill and screw.
Replace dirt cup.
Should you want to replace this filter, ask
for HOOVER part No. 38762008.
3.7
K
3.8
The final filter
assists in the fil-
tration process to
return clean air to
the room.
To remove this
filter when it
becomes dirty,
open the door on
the side of the cleaner.
Lift out filter (K) and hand wash it in cold
water with mild detergent.
Let filter air dry and reposition it on the
side of cleaner. Make sure the white side of
the filter faces outward. Close door.
Should you want to replace this filter, ask
for HOOVER part No. 40110006.
Do not operate cleaner without any of the
filters in place.
Cleaning final filter
L
3.9
Reattaching
filter door
The filter door is
designed with a
“break-away” fea-
ture which allows
it to snap free if
it is pushed open
too far.
To reattach, align
hinges (L) of cover with slots on sides of
filter area.
Press door back into place.
Check agitator shield
Because your cleaner picks up so well, we
strongly recommend you check for debris
accumulation under the agitator shield each
time you clean the filters.
Removing debris under the shield will help
maintain your cleaner’s excellent pick up
and suction. Remove debris as follows:
1. Disconnect cleaner from electrical outlet.
2. Check for dirt accumulation by
removing bottom plate (Fig. 3-13), remov-
ing agitator (Fig. 3-14), and lifting agitator
shield (Fig. 3-16).
3. Remove any debris and replace shield,
agitator and bottom plate (Figs. 3-16 to
3-18).
11
Filtres secondaire et terminal
Nettoyage du filtre secondaire
J
Débrancher l’aspirateur.
Le filtre secondaire (J), situé derrre la
grille au bas du logement de l’aspirateur,
protège le moteur des particules de
poussre.
Si le filtre est sale, retirer le vide-poussière
(fig. 3-2). Retirer la vis et sortir la grille.
Soulever le filtre..
Laver le filtre à la main à l’aide d’eau froide
et de détergent doux, puis le faire sécher à
l’air libre.
Remettre le filtre sec, la grille et la vis en
place. Remettre le vide-poussière en place.
Pour remplacer ce filtre, demander la pce
HOOVER no 38762008.
3.7
K
3.8
Le filtre terminal
contribue au pro-
cessus de filtrage
en retournant l’air
propre dans la
pièce. Pour retirer
ce filtre s’il est
sale, ouvrir la porte
située sur le côté
de l’aspirateur.
Soulever le filtre (K) et le laver à la main à
l’aide d’eau froide et de tergent doux.
Laisser le filtre sécher à l’air libre et le
remettre en place sur le côté de l’aspirateur.
S’assurer que le côté blanc du filtre est placé
vers l’extérieur. Fermer la porte.
Pour remplacer ce filtre, demander la pièce
HOOVER no 40110006.
Ne pas utiliser l’aspirateur quand les fil-
tres ne sont pas en place
Nettoyage du
filtre terminal
L
3.9
Remise en place
de la porte du
filtre
La porte du filtre
est dotée d’un
canisme de
gagement qui
lui permet de se
tacher si elle
est ouverte trop
grande.
Pour la fixer de nouveau, aligner les
charnres (L) du couvercle avec les enco-
ches sur les côtés du compartiment du filtre.
Appuyer fermement sur la porte pour la
fixer en place.
Vérification du protège rouleau
Étant donla grande capacid’aspiration
de l’aspirateur, nous vous recommandons
fortement de vérifier si des bris se sont
accumulés sous le protège rouleau à chaque
nettoyage des filtres. Le retrait des débris
sous le protège rouleau permet de maintenir
l’excellente capacité d’aspiration et de suc-
cion de l’appareil. Pour retirer les bris :
1. Débrancher l’aspirateur.
2. rifier si des débris se sont accumulés en
retirant la plaque inférieure (fig. 3 13) et le
rouleau brosse agitateur (fig. 3-14), puis en
soulevant le protège rouleau (fig. 3 16).
3. Enlever tous les débris et remettre le
protège rouleau, le rouleau brosse agitateur
et la plaque inférieure en place (fig. 3-16 à
3-18) .
11
Headlight replacement
What to buy
This cleaner uses
a 12 volt, wedge
base type 912 bulb,
Hoover part No.
27313101.
3.10
Removing lens
Disconnect cleaner
from electrical
outlet.
Using a screwdriver,
remove the two
screws as shown
and lift off lens.
3.11
Installing bulb
Pull old bulb straight
out of socket. Push
new bulb straight
into socket until
locked in place.
Excessive force is
not required.
3.12
Replacing lens
Reposition lens and
secure with the two
screws.
Belt replacement
Belt replacement
The belt on your HOOVER cleaner causes
the agitator to rotate and is important for
the effective operation of the cleaner. The
belt is located under the bottom plate of the
cleaner and should be checked from time to
time to be sure it is in good condition.
When to replace
Disconnect cleaner from electrical outlet.
To check belt, remove bottom plate as
shown in “How to replace. Replace belt if
it is stretched, cut or broken.
A
3.13
Disconnect cleaner
from electrical
outlet.
Place handle in low
position and turn
cleaner over so
bottom side is up.
Remove the 4
screws as shown
with a Phillips
screw driver.
Lift off bottom
plate (A).
3.14
Removing belt
Remove agitator
brush roll and used
belt.
Discard used belt.
What to buy
To assure effective operation, use only gen-
uine HOOVER belts with your cleaner. When
purchasing a new belt, ask for Hoover part
No. 38528033.
B
D
3.15
Installing new belt
With lettering on
outside of belt and
positioned as shown
in box on (D), slide
new belt over motor
pulley (B).
How to replace
12
Disconnect cleaner
from electrical
outlet.
Remplacement de l’ampoule
de la lumière
Quoi acheter
Cet aspirateur est
doté d’une lumre
à ampoule à culot
poussoir 912 de 12
V (pièce Hoover no
27313101).
3.10
Retrait de la
lentille
Débrancher
l’aspirateur.
À l’aide d’un tourn-
evis, enlever les
deux vis de la fon
illustrée, et retirer
la lentille.
3.11
Pose de l’ampoule
Pull old bulb straight
Tirer sur la vieille
ampoule pour lenlever
de la douille. Enfoncer
la nouvelle ampoule
dans la douille jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche
en place.Éviter
d’utiliser une force
excessive.
3.12
Remplacement
de la lentille
Remettre la lentille
en place et la fixer
à l’aide des deux
vis.
Remplacement de la courroie
La courroie de votre aspirateur Hoover fait
tourner l’agitateur; elle est donc impor-
tante pour le fonctionnement efficace de
votre aspirateur. De temps à autre, rifier
la courroie, qui se trouve sous la plaque
inférieure de l’aspirateur, afin de savoir si
elle est en bon état.
Quand la remplacer
Débrancher l’aspirateur.
Pour vérifier la courroie, retirer la plaque
A
3.13
Débrancher
l’aspirateur.
Placer le manche à
sa position basse et
tourner l’aspirateur
à l’envers.
Retirer les quatre
vis de la fon
illustrée, à l’aide
d’un tournevis cru-
ciforme.
Retirer la plaque
inférieure (A).
3.14
Retrait de la
courroie
Retirer le rouleau
brosse agitateur et
la courroie usée.
Jeter la vieille
courroie.
inférieure de la façon indiquée à la section «
Comment la remplacer ». Remplacer la cour-
roie si elle est étirée, coupée ou sectionnée.
Quoi acheter
Pour assurer le bon fonctionnement de
l’aspirateur, utiliser seulement des courroies
de marque HOOVER. À l’achat d’une nou-
velle courroie, demander la pce HOOVER
no 38528033.
B
D
3.15
Installation de la
nouvelle courroie
En plaçant les lettres
à lextérieur de la
courroie de la façon
illustrée dans lencadré
(D), faire glisser la
nouvelle courroie sur la
poulie du moteur (B).
Comment la remplacer
12
Débrancher
l’aspirateur.
E
C
D
3.16
Replacing
agitator brush
roll
Insert agitator
through belt and
place belt in belt
guide (C) on
agitator.
Should the agitator
shield (D) become
dislodged while
replacing the belt
or the agitator,
reposition it as
shown noting the
placement of its
belt guide (E).
G
F
3.17
Securing
agitator
Grasp agitator
firmly and fit it into
position by first slid-
ing end opposite the
belt into the rectan-
gular slot (F) on side
of cleaner.
Pull other side of
agitator (G) into
place.
Turn agitator mak-
ing sure belt is not
pinched between
agitator and agita-
tor shield.
3.18
Replacing
bottom plate
Reposition bottom
plate and 4 Phillips
head screws. Tight-
en screws securely.
When to replace
When agitator brushes are worn, the agita-
tor should be replaced.
To check condition of brushes, disconnect
cleaner from electrical outlet. Move edge
of a card across bottom plate while turning
agitator. To maintain cleaning effectiveness,
replace agitator if brushes do not touch
card.
What to buy
When purchasing a new agitator, ask for
Hoover part No. 48414132.
How to replace
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Remove bottom plate, belt and agitator
following directions in The belt” section
beginning with Fig. 3-13.
The agitator brush roll
3.19
Discard old agitator.
Continue following the directions in “The
belt” section to reposition belt, new agitator
and bottom plate.
13
E
C
D
3.16
Remise en place
du rouleau
brosse agitateur
Insérer le rouleau
brosse agitateur
dans la courroie
et placer la cour-
roie dans le guide
de courroie (C) du
rouleau brosse agi-
tateur.
Si le protège rou-
leau (D) se place
pendant la remise
en place de la
courroie ou du
G
F
3.17
Saisir le rouleau
brosse agitateur
fermement et le
mettre en place,
en faisant d’abord
3.18
Remise en place
de la plaque
inférieure
Remettre la plaque
inférieure et les
quatre vis à tête
cruciformes en
place. Bien serrer
les vis.
Quand le remplacer
Lorsque les brosses du rouleau brosse agita-
teur sont usées, il faut remplacer l’agitateur.
Pour vérifier l’état des brosses, brancher
l’aspirateur. Déplacer le rebord d’une carte le
long de la plaque inférieure tout en faisant
tourner l’agitateur. Pour assurer l’efficacité
de l’appareil, remplacer le rouleau-brosse
si la brosse n’entre pas en contact avec la
carte.
Quoi acheter
Au moment d’acheter un nouvel agitateur,
demander la pièce HOOVER no 48414132.
Comment remplacer l’agitateur
Débrancher l’aspirateur.
Retirer la plaque inférieure, la courroie et
le rouleau brosse agitateur en suivant les
instructions de la section « Courroie », à
partir de la figure 3-13.
Jeter l’ancien agitateur.
Rouleau brosse agitateur
3.19
Continuer à suivre les instructions de la sec-
tion « Courroie » pour remettre la courroie,
le nouvel agitateur et la plaque inférieure en
place.
13
rouleau brosse agi-
tateur, le remettre
en place de la
façon illustrée, en
prenant note de
l’emplacement du
guide de courroie
(E).
Fixation du
rouleau brosse
agitateur
glisser l’extrémi
opposée à la cour-
roie dans la fente
rectangulaire (F)
sur le côté de
l’aspirateur.
Tirer sur l’autre
extrémidu roule-
au brosse agitateur
(G) pour la mettre
en place.
Tourner le rouleau
brosse agitateur, en
s’assurant que la
courroie n’est pas
coincée entre le
rouleau brosse agi-
tateur et le protège
rouleau.
When to replace
The edge groom-
ers, located on both
sides of the nozzle,
should be replaced
when they appear
worn.
What to buy
When purchasing
edge groomers, ask
for HOOVER part
No. 39511018.
3.20
Installing
groomers
Lift off both old
edge groomers
and slide new edge
groomers into posi-
tion as shown.
Reposition bottom
plate and secure
with 4 Phillips head
screws.
(some models only)
Agitator brush roll replacement
When agitator brush roll brushes are worn, the brush roll should be replaced. Ask for HOOVER
part No. 48414150.
A
3.21
Powered hand tool
How to replace
1. Remove tool
from hose and turn
it so bottom faces
up. Press the latch-
es on either side
of tool and remove
bottom plate (A).
B
3.22
2. Unscrew the two Phillips screws and
remove belt guard (B).
How to replace
Disconnect cleaner
from electrical
outlet.
Remove bottom
plate as described
in The belt” sec-
tion (Fig. 3-13).
The edge groomers
C
D
3.23
3. Remove agita-
tor including end
plates (C) and dis-
card.
6. With curved
ends down, slide
end plates (C) of
brush roll into slots
(E) on tool.
E
C
3.24
B
3.25
7. Replace belt
guard (B) making
sure not to pinch
brush bristles in
guard. Turn agita-
tor, making sure it
rotates freely.
Replace and tighten
screws.
4. Inspect belt to
ensure that it is in
good condition.
If belt is cracked,
gouged or broken,
replace it (see fol-
lowing section).
5. Insert brush roll
through belt and
position belt over
gear teeth (D) on
brush roll.
14
Quand les
remplacer
Les brosses laté-
rales, sites des
deux côtés de la
buse, doivent être
remplacées si elles
semblent usées.
Quoi acheter
Au moment
d’acheter des
brosses latérales,
demander la
3.20
Installation des
brosses latérales
Soulever les deux
brosses latérales
usées et faire glis-
ser les nouvelles en
place, de la fon
illustrée.
Remettre la plaque
inférieure en place
et la fixer à l’aide
de quatre vis à tête
cruciforme.
(certains modèles seulement)
Remplacement du rouleau-brosse agitateur
Lorsque le rouleau-brosse est usé, il faut le remplacer.
Demander la pièce HOOVER no 48414150.
A
3.21
Accessoire portatif à turbine
Comment le
remplacer
1. Enlever
l’accessoire
du tuyau et le
retourner à l’envers.
Appuyer sur les
languettes de
chaque côté de
l’accessoire, puis
enlever la plaque
inférieure (A).
B
3.22
2. Dévisser les deux vis cruciformes et
enlever le protège-courroie (B).
pièce HOOVER no
39511018.
Comment les
remplacer
Débrancher
l’aspirateur.
Retirer la plaque
inférieure de la
façon crite à la
section « Courroie »
(fig. 3-13) .
Brosses latérales
C
D
3.23
3. Retirer
l’agitateur, ainsi
que les plaques
d’extrémi(C);
jeter l’agitateur.
6. Avec les extrémi-
s courbées vers le
bas, faire glisser les
plaques d’extrémi
(C) du rouleau-bro-
sse dans les fentes
(E) sur laccessoire.
E
C
3.24
B
3.25
7. Replacer le pro-
ge-courroie (B) en
s’assurant de ne pas
y coincer les poils
de la brosse. Faire
tourner l’agitateur
pour vérifier qu’il
tourne librement.
Replacer les vis et les
serrer.
4. Vérifier si la
courroie est en
bon état. Si elle est
fissurée, étirée ou
coupée, il faut la
remplacer (voir la
section suivante).
5. Insérer le roule-
au-brosse à travers
la courroie, puis
positionner la cour-
roie par-dessus les
engrenages (D) du
rouleau-brosse.
14
A
3.26
8. To replace bot-
tom plate (A),
insert the four tabs
on edge of bottom
plate into slots on
front of tool.
Pivot bottom plate
down and snap
closed.
3.27
F
E
3.28
Belt replacement
Inspecting the belt
The powered hand tool belt is designed
to last a long time and is not normally
replaced. However, if the belt is cracked,
gouged or broken, it should be replaced.
Powered hand tool
The belt can be
seen through the
top of the nozzle
or by removing the
bottom plate and
belt guard (Figs.
3-21 and 3-22).
Replacing belt
When replacing belt,
ask for HOOVER
part No. 38528037.
2. Grasp turbine (E)
and pull firmly to
remove.
3. Remove belt
from turbine pulley
(F). Replace with
new belt.
G
H
3.29
4. With flat sides
of turbine retainers
(G) pointing down,
slide retainers into
grooves (H) in tool
housing and snap
into place.
5. Replace brush
roll, belt guard, and
bottom plate as
described in Figs.
3-23 through 3-26.
1. Remove bottom
plate, belt guard
and brush roll as
described in Figs.
3-21 through 3-23.
The motor is equipped with bearings that contain sufficient lubrica-
tion for the life of the motor. The addition of lubricant could cause
damage. Therefore, do not add lubricant to motor bearings.
The agitator is equipped with two ball bearings that should be lubri-
cated periodically by a Hoover Sales and Service Center or an Autho-
rized Hoover Warranty Service Dealer (Depot).
Lubrication
15
A
3.26
8. Pour replacer la
plaque inférieure
(A), insérer les
quatre languettes
sur le rebord de la
plaque inférieure
dans les rainures
à l’avant de
l’accessoire.
Rabattre la plaque
inférieure vers le
bas et appuyer des-
sus pour la fixer en
place.
3.27
F
E
3.28
Remplacement de la courroie
Inspection de la courroie
La courroie de l’accessoire portatif à turbine
est conçue pour durer longtemps et ne doit
normalement pas être remplacée. Toutefois,
si la courroie est fissurée, étie ou coupée,
il faut la remplacer.
Accessoire portatif à
turbine
Pour voir la cour-
roie, regarder par
l’ouverture de la
buse ou enlever la
plaque inférieure et
le protège-courroie
(fig. 3-21 et 3-22).
Remplacement
de la courroie
À l’achat d’une
courroie de
rechange, demander
la pièce HOOVER no
38528037.
2. Saisir la turbine
(E) et tirer dessus
fermement pour
l’enlever.
3. Retirer la cour-
roie de la poulie
de la turbine (F).
Installer la nouvelle
courroie.
G
H
3.29
4. Avec les pattes
de fixation (G) de
la turbine poin-
tant vers le bas,
faire glisser les
pattes dans les
rainures (H) du boî-
tier de l’accessoire
jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent.
5. Remettre en
place le rouleau-
brosse, le protège-
courroie et la
plaque inférieure
tel qu’il est illustré
aux figures 3-23 à
3-26.
1. Enlever la plaque
inférieure, le pro-
ge-courroie et le
rouleau-brosse, tel
qu’il est illustré aux
figures 3-21 à 3-23.
Les paliers de l’aspirateur sont suffisamment lubrifs pour toute la
durée de vie de l’appareil. Toute lubrification suppmentaire pourrait
causer des dommages; il ne faut donc pas ajouter de lubrifiant aux
paliers de l’aspirateur.
Le rouleau brosse agitateur est pourvu de deux roulements à billes
qui doivent être lubrifiés riodiquement à un centre de service
Hoover ou à un atelier de service garanti Hoover autori(dépôt).
Lubrification
15
Thermal protector
An internal thermal protector has been
designed into your cleaner to protect it
from overheating.
When the thermal protector activates, the
cleaner will stop running. If this happens,
proceed as follows:
1. Turn the cleaner OFF and disconnect it
from the electrical outlet.
2. Check dirt cup pre-filter, HEPA car-
tridge filter and secondary and final
filters for dirt accumulation.
3. Refer to “Clearing blockages” section.
4. When cleaner is unplugged and the
motor cools for 30 minutes, the ther-
mal protector automatically resets and
cleaning may continue.
If the thermal protector continues to
activate after following the above steps,
your cleaner may need servicing (see Ser-
vice” section).
Service
To obtain approved HOOVER service and
genuine HOOVER parts, locate the nea
est Hoover Sales and Service Center or
Authorized Hoover Warranty Service Dealer
(Depot) by:
• checking the Yellow Pages under
Vacuum Cleaners - Household” OR -
• calling 1-800-944-9200 for an
automated referral of authorized
service outlet locations (U.S. only) OR -
checking the Service section of Hoover
Inc., on-line at www.hoover.com
Do not send your cleaner to Hoover Inc. in
Glenwillow for service, this will only result
in delay.
If further assistance is needed, contact The
Hoover Consumer Response Center,
Phone: 1-800-263-6376.
In Canada, contact Hoover Canada,
Etobicoke, Ontario M8W 3R9 Phone:
1-800-263-6376.
Always identify your cleaner by the complete
model number when requesting informa-
tion or ordering parts. (The model number
appears on the bottom of the cleaner.)
16
Protecteur thermique
L’aspirateur est doté d’un protecteur ther-
mique interne pour le protéger contre la
surchauffe.
Lorsque le protecteur thermique est activé,
l’aspirateur cesse de fonctionner. Si cela se
produit :
1. Éteindre l’aspirateur (OFF) et le brancher.
2. rifier le préfiltre du vide-poussière, le
filtre à cartouche HEPA et les filtres secon-
daire et terminal.
3. Consulter la section « Élimination des
obstructions ».
4. Lorsque l’aspirateur est débranché et le
moteur laissé au repos pendant 30 minutes, le
protecteur thermique se réinitialise automa-
tiquement, et vous pouvez reprendre le net-
toyage.
Si le protecteur thermique est encore acti
après que vous avez suivi les étapes ci-
dessus, vous devrez peut-être faire réparer
votre aspirateur (voir la section « Service »).
16
Service
Pour obtenir du service autorisé HOOVER
et des pces HOOVER d’origine, trouver
le Centre de vente et de service Hoover ou
l’atelier de service garanti autorisé (dépôt) le
plus près de chez vous. Pour ce faire :
consulter les Pages jaunes à la rubrique «
Aspirateurs domestiques » OU
consulter la section « Service à la clientèle
» du site Web Hoover, au www.hoover.ca OU
composer le 1 800 944-9200 pour
accéder à un service d’aide automatisé qui
vous indiquera l’emplacement des centres
de service autoris (É.-U. seulement).
Prière de ne pas envoyer votre aspirateur
à Hoover, Inc. à Glenwillow, en Ohio, pour
qu’il soit répa. Cela n’entraînera que des
délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseigne-
ments, communiquer avec le Centre d’aide à
la clientèle Hoover, au 1 800 263-6376.
Au Canada, communiquer avec Hoover
Canada, Etobicoke, Ontario, M8W 3R9;
téléphone : 1 800 263-6376 (de 8 h à 19 h,
HNE, du lundi au vendredi).
Au moment de demander des renseigne-
ments ou de commander des pièces, tou-
jours mentionner le numéro de mole com-
plet de l’aspirateur. (Le nuro de modèle se
trouve à l’arrière de l’aspirateur.)
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by
using the check list below.
4. If you have a problem
17
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
Not firmly plugged in
Plug unit in firmly
No voltage in wall plug
Check fuse or breaker
Blown fuse or tripped
breaker
Replace fuse or reset breaker
Thermal protector activated
Allow cleaner to cool for 30 minutes (this
will reset the thermal protector)
Cleaner won’t
pick up
Broken or worn belt Replace belt
Agitator brush roll worn Replace brush roll
Dirt cup full Empty dirt cup
Incorrect carpet height
setting
Move nozzle control knob to lower setting
Blockage in air flow passage Clear blockage
HEPA cartridge filter
clogged
Clean HEPA cartridge filter by either
tapping the side of the dirt cup or
removing the cartridge filter as described
in the Filter assemblysection.
Pre-filter clogged Clean pre-filter as described in Filter
assemblysection.
Dirt cup not properly
installed and latched
Position dirt cup properly and lock latch
(Fig. 3-4).
Dirt cup lid not positioned
properly or missing
Ensure that dirt cup lid is properly
positioned.
Filter assembly not
assembled properly
Ensure that filter assembly is positioned
properly (Figs. 3-4 to 3-6).
Cleaner hard to
push
Incorrect carpet height set-
ting
Move nozzle control knob to a higher set-
ting
Cleaning tools
won’t pick up
Cleaner handle not in
upright position
Ensure that cleaner handle is locked in
upright position.
Blockage in hose Clear blockage.
Visible dirt leaking
through final filter
Filter assembly not installed
properly
Remove filter assembly from dirt cup and
ensure that HEPA cartridge filter is prop-
erly attached to pre-filter screen and that
entire filter assembly is properly reposi-
tioned inside dirt cup. (Figs. 3-1 through
3-6).
Dirt inside dirt cup
stops spinning
Note: Heavy debris may settle to the bot-
tom of the dirt cup and prevent the dirt
from spinning without affecting cleaning
performance. The cleaner can continue
to be used even if the dirt is not spinning
inside the dirt cup.
However, if the dirt does stop spinning
AND there is a noticeable decrease of per-
formance, check the items under “Cleaner
won’t pick up”.
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la
cause est terminée à l’aide de la liste ci dessous.
4. Dépannage
17
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’aspirateur ne
démarre pas.
L’aspirateur n’est pas bien
branché.
Insérer la fiche de lappareil à fond dans la
prise de courant.
La prise de courant n’est pas
sous tension.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur.
Le fusible a sauou le
disjoncteur s’est clenc.
Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
Le protecteur thermique
sest activé.
Laisser l’aspirateur refroidir 30 minutes
(cela réinitialisera le protecteur
thermique).
L’aspirateur/les
accessoires ne
ramassent pas la
poussière.
La courroie est usée ou
brisée.
Remplacer la courroie.
Le rouleau brosse agitateur
est u.
Remplacer le rouleau brosse.
Le vide-poussière est plein. Vider le vide-poussière.
Le glage ne convient pas à
la hauteur du tapis.
Tourner le bouton de réglage de la hauteur
à une position inférieure.
Le passage de l’air est
obstrué.
Éliminer l’obstruction.
Le filtre à cartouche HEPA
est bloq.
Nettoyer le filtre à cartouche HEPA en
tapotant le côté du vide-poussière ou en
retirant le filtre à cartouche tel qu’il est
crit dans la section « Ensemble du filtre
».
Le préfiltre est bloqué. Nettoyer le pfiltre tel qu’il est crit à la
section « Ensemble du filtre ».
Le vide-poussière nest
pas installé et enclenché
correctement.
Positionner le vide-poussière correctement
et l’enclencher en place (fig. 3-4).
Le couvercle du vide-
poussière est manquant ou
mal placé.
S’assurer que le couvercle du vide-
poussière est installé correctement.
L’ensemble du filtre n’est
pas instalcorrectement.
S’assurer que l’ensemble du filtre est
positionné correctement (fig. 3-4 à 3-6).
L’aspirateur est
difficile à pousser.
Le glage de la hauteur
selon l’épaisseur du tapis est
incorrect.
Tourner le bouton de glage de la hauteur
à une position supérieure.
Les accessoires
de l’aspirateur ne
ramassent pas la
poussière
Le manche de l’aspirateur
n’est pas en position ver-
ticale.
S’assurer que le manche de l’aspirateur est
bloqué en position verticale.
Obstruction dans le tuyau. Éliminer l’obstruction.
De la poussière
s’échappe du filtre
terminal.
L’ensemble du filtre n’est
pas bien installé.
Retirer l’ensemble du filtre du vide-
poussière et s’assurer que le filtre à car-
touche HEPA est bien fiau préfiltre et
que lensemble du filtre est reposition
correctement dans le vide-poussière (fig.
3-1 à 3-6).
Clearing blockages
Disconnect cleaner from electrical outlet.
Low suction or pick up may be due to a
blockage in the system. Refer to the follow-
ing steps to check for blockages continuing
with each step until the blockage is found:
A. If a blockage occurs during floor
cleaning:
Turn cleaner OFF and disconnect from
electrical outlet.
1. Check fullness of dirt cup and filter
assembly; empty cup and clean filters if
needed.
A
B
B
4.1
Check dirt duct
2. Remove screws on lower back of cleaner
handle (A) and remove lower dirt duct (B).
3. Clear blockage from dirt duct sections.
C
4.2
Checking under
bottom plate
4. Turn cleaner OFF
and unplug.
5. Remove bot-
tom plate, belt and
agitator (see The
belt” section).
Look into opening
(C) for blockages and remove.
6. Remove agitator shield (see Fig. 3-16)
and remove any loose debris which may
have accumulated under it.
D
4.3
B. If a blockage
occurs during tool
use:
Turn cleaner OFF
and disconnect
from electrical
outlet.
1. Look into hose
end and remove
any blockage.
2. Check lower dirt
duct for blockage
(Fig. 4-1).
C. If a block-
age occurs during
powered hand tool
use (some models
only):
1. Disconnect
powered hand tool
from hose. Remove
bottom plate, belt
guard and turbine
as described in
Figs. 3-21, 3-22
and 3-29.
Remove any block-
age from turbine
channel (D).
Replace belt tur-
bine, brush roll,
belt guard and bot-
tom plate.
18
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Powered hand tool
(some models)
brush roll won’t
turn
Too much pressure being
applied to tool
Continue using tool applying light pres-
sure.
Blockage in turbine channel Remove blockage.
Broken or worn belt Replace belt
Low cleaner suction Check items under “Cleaner suction low”.
Smoky/burning
smell detected
Belt broken or stretched Replace agitator brush roll belt as
described in Figs. 3-13 through 3-23 in
the Maintenance section.
Débrancher l’aspirateur.
La baisse de la puissance de succion ou
l’inefficacide l’aspirateur peut être cau-
e par une obstruction. Suivre les étapes
ci-dessous jusqu’à ce que vous ayez trouvé
l’obstruction :
A. Si l’obstruction est survenue pendant le net-
toyage d’un plancher :
Turn cleaner OFF and disconnect from
electrical outlet.
Éteindre l’aspirateur (OFF) et le débrancher.
1. Vérifier si le vide-poussre et l’ensemble
du filtre sont pleins; au besoin, vider le vide-
poussre et nettoyer les filtres.
A
B
B
4.1
Vérification du conduit à poussière
2. Retirer les vis au bas de l’arrière du manche (A)
et enlever le conduit à poussière inférieur (B).
3. Éliminer lobstruction dans le conduit à
poussière.
C
4.2
Vérification
sous la plaque
inférieure
4. Éteindre l’aspirateur
(OFF) et le brancher.
5. Retirer la plaque
inférieure, la courroie
et le rouleau brosse
agitateur (voir la sec-
tion « Courroie »).
Regarder par l’ouverture (C) pour voir s’il
y a obstruction. Le cas échéant, éliminer
l’obstruction.
6. Retirer le protège rouleau (voir la fig. 3 16)
et tous les débris accumus en dessous.
B. Si l’obstruction est survenue pendant
l’utilisation d’un accessoire :
Éteindre l’aspirateur (OFF) et le débrancher.
D
4.3
1. Regarder dans
l’extrémité du tuyau
et éliminer toute
obstruction qui s’y
trouve.
2. Vérifier s’il y a une
obstruction dans le
conduit à poussière
inférieur (Fig. 4-1).
C. Si l’obstruction
est survenue pen-
dant l’utilisation de
l’accessoire portatif à
turbine :
1. brancher
l’accessoire por-
tatif à turbine du
tuyau. Enlever la
plaque inrieure,
le protège-courroie
et la turbine, tel
qu’illustaux fig-
ures 3-21, 3-22 et
3-29.
Éliminer toute
obstruction qui
se trouve dans les
canaux de la turbine
(D).
18
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
La poussière à
l’intérieur du vide-
poussière arrête de
tourner.
Remarque : Des débris lourds peuvent se déposer
au bas du vide-poussière et empêcher la poussière
de tourner, sans toutefois nuire à l’efficaci
du nettoyage. Vous pouvez continuer à utiliser
l’aspirateur même si la poussière ne tourne pas à
l’intérieur du vide-poussre.
Cependant, si la poussière arrête de tourner ET que
le rendement de l’aspirateur diminue de façon vis-
ible, vérifier les points mentions à la rubrique «
L’aspirateur ne ramasse pas la poussière ».
Le rouleau-brosse
de l’accessoire por-
tatif à turbine (sur
certains modèles)
ne tourne pas.
Une pression trop élevée est
exercée sur l’accessoire.
Continuer à utiliser l’accessoire, mais en exeant
moins de pression.
Le conduit de la turbine est bloqué. Éliminer l’obstruction.
La courroie est brisée ou usée. Remplacer la courroie.
L’aspirateur n’a pas une grande
puissance de succion.
Vérifier les points mentions à la rubrique «
L’aspirateur ne ramasse pas la poussière ».
De la fumée ou une
odeur de brûlé se
dégage.
Courroie brisée ou étirée.
Élimination des obstructions.
19
Parts and Accessories
MAIL ORDER FORM
Detach this section and mail to:
Hoover, Inc.
7005 Cochran Road • Glenwillow, Ohio • 44139
Attn: Sales & Service Center
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Price/Pk. Qty. Total
HEPA Cartridge Filter 40140201 1 $ 24.99
Flat Belt 40201160 2 $ 3.99
Secondary Filter 38762008 1 $ 1.99
Final Filter 40110006 2 $ 9.99
Headlight Bulb 27313101 1 $ 2.49
Extention Wand 38634078 1 $ 6.49
Furnature Nozzle 38614045 1 $ 4.99
Crevice Tool -Short 38617033 1 $ 2.99
Agitator 48414132 1 $ 21.99
Crevice Wand -Long 38617031 1 $ 4.99
Dusting Brush 43414197 1 $ 5.99
Extra Reach Hose 43434047 1 $ 31.19
Edge Groomer 39511018 1 $ 1.99
Powered Hand Tool 49124044 1 $ 35.99
TOTAL MERCHANDISE $
APPLICABLE STATE TAX + $
SHIPPING & HANLDING + $ 7.50
TOTAL COST $
Replacement parts and accessory items may be purchased from your Authorized Hoover Dealer, Leading
Retailers, Hoover Sales & Service Centers, on-line at www.hoover.com, or by completing this order form.
Mail orders limited to U.S. residents only.
In Canada, please call 1-800-263-6376 OR on-line at hoover.ca
Please allow 3-4 weeks for delivery.
Ship to: (please print clearly)
Name _____________________________________________________________
Street ________________________City _______________State ____ Zip _______
Payment Method:
q Check or Money Order made payable to: Hoover, Inc.
q Visa q Mastercard q Discover
Number ____________________________________ Exp. Date ________________
Name on Card _______________________________ Day Phone ( ) __________
Signature (req.) ______________________________________________________
19
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Prix/paq. Qté. Total
Filtre à cartouche HEPA 40140201 1 $ 24.99
Courroie plate 40201160 2 $ 3.99
Filtre secondaire 38762008 1 $ 1.99
Filtre terminal 40110006 2 $ 9.99
Ampoule de lumière 27313101 1 $ 2.49
Rallonge 38634078 1 $ 6.49
Buse pour meubles 38614045 1 $ 4.99
Suceur plat court 38617033 1 $ 2.99
Rouleau brosse agitateur 48414132 1 $ 21.99
Suceur plat long 38617031 1 $ 4.99
Brosse à épousseter 43414197 1 $ 5.99
Tuyau Extra Reach
MC
43434047 1 $ 31.19
Brosse latérale 39511018 1 $ 1.99
Accessoire portatif à turbine 49124044 1 $ 35.99
TOTAL DES ARTICLES $
TAXES APPLICABLES + $
MANUTENTION ET EXPÉDITION + $ 7.50
TOTAL $
Pièces et accessoires
FORMULAIRE DE COMMANDE POSTALE
Détacher cette section et la poster à :
Hoover, Inc.
7005 Cochran Road • Glenwillow, Ohio • 44139
Attn: Sales & Service Center
Vous pouvez vous procurer des pièces et des accessoires auprès de votre détaillant Hoover autorisé, des grands
magasins, des centres de vente et de service Hoover, en ligne au www.hoover.com ou au moyen du présent formulaire de
commande.
Les commandes postales sont valables uniquement pour les résidents des États-Unis. Au Canada, composer le 1 800
263-6376 OU consulter le site Web www.hoover.ca.
Prière de prévoir de trois à quatre semaines pour la livraison.
Expédier à : (veuillez écrire clairement en lettres moulées)
Nom ______________________________
Rue __________________________Ville ______________Province/État _________
Code postal/ZIP _________________
Mode de paiement :
q Chèque ou mandat à l’ordre de : Hoover, Inc.
q Visa q Mastercard q Discover
Numéro ____________________________________ Date d’expiration __________
Nom sur la carte ______________________________ Day Phone ( ) __________
Signature (obligatoire) _________________________________________________
Parts and Accessories
RETAIN THIS SECTION FOR YOUR RECORDS
Pièces et accessoires
CONSERVER CETTE SECTION POUR VOS DOSSIERS
Date d’ordre _____________________ Date reçue ____________________________
Order Date _______________________ Received Date __________________________
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Price/Pk. Qty. Total
HEPA Cartridge Filter 40140201 1 $ 24.99
Flat Belt 40201160 2 $ 3.99
Secondary Filter 38762008 1 $ 1.99
Final Filter 40110006 2 $ 9.99
Headlight Bulb 27313101 1 $ 2.49
Extention Wand 38634078 1 $ 6.49
Furnature Nozzle 38614045 1 $ 4.99
Crevice Tool -Short 38617033 1 $ 2.99
Agitator 48414132 1 $ 21.99
Crevice Wand -Long 38617031 1 $ 4.99
Dusting Brush 43414197 1 $ 5.99
Extra Reach Hose 43434047 1 $ 31.19
Edge Groomer 39511018 1 $ 1.99
Powered Hand Tool 49124044 1 $ 35.99
TOTAL MERCHANDISE $
APPLICABLE STATE TAX + $
SHIPPING & HANLDING + $ 7.50
TOTAL COST $
Item
Description
Part
No.
Qty/
Pk.
Prix/paq. Qté. Total
Filtre à cartouche HEPA 40140201 1 $ 24.99
Courroie plate 40201160 2 $ 3.99
Filtre secondaire 38762008 1 $ 1.99
Filtre terminal 40110006 2 $ 9.99
Ampoule de lumière 27313101 1 $ 2.49
Rallonge 38634078 1 $ 6.49
Buse pour meubles 38614045 1 $ 4.99
Suceur plat court 38617033 1 $ 2.99
Rouleau brosse agitateur 48414132 1 $ 21.99
Suceur plat long 38617031 1 $ 4.99
Brosse à épousseter 43414197 1 $ 5.99
Tuyau Extra Reach
MC
43434047 1 $ 31.19
Brosse latérale 39511018 1 $ 1.99
Accessoire portatif à turbine 49124044 1 $ 35.99
TOTAL DES ARTICLES $
TAXES APPLICABLES + $
MANUTENTION ET EXPÉDITION + $ 7.50
TOTAL $
20
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Hoover U5786900 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues