Baby Jogger City Tour LUX Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual
8
MISE EN GARDE
IMPORTANT - Lisez attentivement les
instructions avant toute utilisation et
ardez-les pour pouvoir y référer à une
date ultérieure. La sécurité de votre
enfant risque d’être aectée si vous ne
suivez pas ces instructions.
AVERTISSEMENTS :
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS
DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
DE LA POUSSETTE.
AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais
l’enfant sans surveillance.
RISQUE DE SUFFOCATION : La
nacelle de landau peut rouler sur des
surfaces molles, entraînant ainsi un
risque dasphyxie pour l’enfant. NE
JAMAIS placer le porte-bébé sur les
lits, sofas ou autres surfaces souples.
RISQUE DE CHUTE : Lactivité de
l’enfant peut déplacer la nacelle du
landau. NE placez JAMAIS la nacelle
du landau sur les comptoirs, tables ou
toute autre surface élevée.
RISQUE DE STRANGULATION :
Les cordons peuvent présenter un
risque de stranulation ! Ne placez pas
dobjets avec un cordon autour du cou
de l’enfant, par exemple des ficelles de
capuche ou des attaches de sucettes.
Ne suspendez pas de cordons
au-dessus de la tête d’un enfant ni
attachez de cordons comme jouets.
• N’utilisez JAMAIS cette nacelle de
landau pour transporter un nourrisson
hors d’un véhicule.
AVERTISSEMENT : La tête de l’enfant
dans le landau ne doit jamais être plus
basse que le corps de l’enfant.
• N’utilisez pas le landau si une pièce
quelconque est cassée, déchirée ou
manquante.
• Ce produit convient uniquement à un
enfant qui ne peut pas sasseoir sans
aide, se retourner ou se tenir sur ses
mains et ses enoux. Poids maximal
de l’enfant : 9 k.
• Inspectez périodiquement les
poinées et le dessous de la nacelle
de landau pour tout sine de
dommaes ou d’usure excessive.
• N’utilisez le landau que sur une
surface plane, ferme et sèche.
• Avant de le transporter ou de le
soulever, sassurer que la poinée se
trouve en position correcte d’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ce landau inclut
un matelas de 20 mm. N’utilisez
aucun matelas autre que celui fourni
avec le landau, et najoutez pas dautre
matelas sur celui-ci.
• Pour éviter toute blessure, ne chanez
ni ajoutez dautres matelas sur le
porte-bébé.
• Faites attention aux risques que
présentent les flammes nues et
dautres sources de chaleur intense,
telles qu’un chauae électrique, au
az, etc., à proximité immédiate de la
nacelle de landau.
• Ne laissez pas dautres enfants jouer
sans surveillance à proximité du
landau.
• N’utilisez JAMAIS ce produit sur un
socle.
• Utilisez uniquement les pièces de
rechane fournies ou approuvées par
le fabricant.
• Si un drap est utilisé avec le matelas,
utilisez uniquement celui fourni par
le fabricant ou un spécifiquement
désiné pour convenir aux dimensions
du corps ou du matelas du landau.
FR
9
FR
DÉPLIAGE
1 Dépliez la nacelle du landau jusqu’à
ce que le cadre s’enclenche en place.
2 Depuis le dessous de la nacelle
de landau, tirez les sanles de
part et dautre de la nacelle de
landau jusqu’à ce que les sanles
s’enclenchent en place. Assurez-vous
que le mécanisme est correctement
enclenché en appuyant léèrement
sur le cadre supérieur.
3 Attachez les sanles aux bandes de
fixation pour les sécuriser.
4 Placez le matelas à l’intérieur de la
nacelle de landau.
COUVRE-PIED
5 Pour attacher la chancelière, placez-
la dabord sur le cadre du landau.
6 Attachez les bandes de fixation
de part et dautre de la nacelle de
landau.
7 Attachez les sanles de part et
dautre de la capote.
CAPOTE
8 Soulevez la capote jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
AVERTISSEMENT : Avant de porter
ou de soulever le landau, veillez à
ce que la capote soit verrouillée en
place.
9 Pour abaisser la capote, appuyez sur
les boutons de part et dautre de la
charnière de capote puis abaissez la
capote.
FIXATION SUR LA POUSSETTE
10 Alinez les supports de fixation
noirs de la nacelle de landau sur les
supports de fixation de la poussette.
La nacelle de landau ne peut
sattacher que diriée vers larrière.
Appuyez fermement sur la nacelle
du landau jusqu’à ce que vous
l’entendiez s’enclencher en place.
Relevez délicatement la nacelle du
landau pour vous assurer qu’elle est
bien verrouillée en place.
11 Pour retirer la nacelle du landau de
la poussette : soulevez les leviers de
déverrouillae sur chaque support
de fixation et tirez vers le haut pour
l’enlever.
PLIAGE
NOTE : La nacelle du landau peut
être pliée tout en étant attachée à la
poussette. Retirez l’enfant avant de
plier la nacelle de landau.
12 Abaissez la capote.
13 Depuis le dessous de la nacelle
de landau, retirez les sanles des
bandes de fixation.
14 Tirez la sanle au milieu de la nacelle
de landau jusqu’à ce que la sanle
s’enclenche et que la nacelle de
landau saaisse.
15 Localisez le bouton de déverrouillae
de pliae sous le cadre sur
l’extrémité opposée de la capote.
16 Pliez la nacelle de landau en deux
PLIAGE AVEC LA POUSSETTE
La nacelle du landau peut être pliée tout
en étant attachée à la poussette.
Retirez l’enfant de la nacelle de
landau.
Déaez les verrous pivots des roues
avant.
Retirez tous les accessoires attachés
et tous les articles du panier.
IMPORTANT : La nacelle de landau
DOIT être pliée avant de plier le
cadre de la poussette.
17 Faites lisser le bouton de
déverrouillae de repliae du uidon
tout en appuyant sur le bouton de
repliae sur le uidon et repliez le
uidon vers lavant.
18 Repliez le cadre de poussette
supérieur vers le bas sur le cadre de
poussette inférieur.
19 Soulevez la poussette de la sanle
de transport à la main pour
permettre de plier les cadres de
poussette avant et arrière ensemble.
20 Veillez à ce que le levier de verrou de
ranement s’enclenche en place.
DÉPOSE DU TISSU INTERNE
21 Ouvrez la fermeture-éclair de la
capote de la poinée.
22 Détachez les bandes de fixation
de part et dautre de la capote puis
retirez le tissu de capote.
23 Détachez les deux bandes de fixation
de part et dautre de la nacelle de
landau pour retirer la doublure.
ENTRETIEN
Couvre-matelas et couvre-pied :
• Retirez les inserts en plastique et en
mousse du matelas avant de les
laver.
• Laver séparément en utilisant un
cycle tiède et un déterent doux.
• Ne pas utiliser d’eau de Javel.
• Ne pas repasser.
• Ne pas mettre le tissu dans le sèche-
line. Laisser sécher à plat.
Coquille de la nacelle, capote et couvre-
matelas :
• Nettoyer à laide d’un chiffon humide.
• Ne pas utiliser d’eau de Javel.
• Ne pas repasser.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Baby Jogger City Tour LUX Instructions For Use Manual

Taper
Instructions For Use Manual