Sony SBH24 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Guide de l’utilisateur
Oreillettes stéréo
Bluetooth
®
SBH24
Table des matières
Introduction...................................................................................3
Présentation des fonctions...............................................................3
Présentation de l’appareil.................................................................3
Bases............................................................................................. 5
Mise en charge..................................................................................5
Mise en marche et arrêt....................................................................5
Réglage du volume...........................................................................6
Instruction d’accrochage.................................................................. 6
Démarrage.................................................................................... 8
Association de vos oreillettes à un appareil Android ou iOS.......... 8
Réinitialisation des paramètres d’usine de vos oreillettes..............8
Utilisation de votre oreillette........................................................ 9
Utilisation de vos oreillettes pour passer des appels
téléphoniques...................................................................................9
Utilisation de vos oreillettes pour écouter de la musique...............9
Utilisation de l’Assistant vocal.........................................................10
Utilisation du mode Multipoint.......................................................10
Informations légales.................................................................... 11
Declaration of Conformity for SBH24.............................................. 12
2
Introduction
Présentation des fonctions
Votre Oreillettes stéréo Bluetooth® SBH24 est conçue pour vous faciliter la vie
lorsque vous êtes en déplacement. Lorsque votre oreillette est associée à un
appareil Android™ ou iOS compatible, vous pouvez l’utiliser pour eectuer les
actions suivantes :
Répondre aux appels entrants ou les rejeter.
Contrôler la musique lue sur un appareil Android ou iOS associé.
Présentation de l’appareil
1
Prise pour
écouteurs
Connectez les écouteurs filaires à la prise audio 3,5 mm.
2
Micro Passez des appels téléphoniques ou activez l’assistance
vocale.
3
Touche de volume Appuyez dessus pour augmenter le volume.
4
Touche de volume Appuyez dessus pour diminuer le volume.
5
Touche
multifonction
Appuyez brièvement dessus pour :
Répondre aux appels ou mettre fin à l’appel en cours.
Écouter ou mettre sur pause la piste en cours.
Appuyez dessus pendant 1 seconde pour :
Rejeter les appels entrants.
3
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Lancer la recherche vocale avec l’Assistant ou Siri.
Couper le micro pendant un appel.
Appuyez dessus pendant 7 secondes pour :
Activer le mode d’association.
Touchez-la deux fois rapidement pour :
Passer au morceau de musique suivant.
Touchez-la trois fois rapidement pour :
Revenir au morceau précédent.
6
Zone de détection
NFC
Mettez les autres appareils en contact avec cette zone
pour utiliser la fonction NFC.
7
Orifice pour le
cordon
Attachez un cordon à votre oreillette si vous ne voulez
pas l’accrocher à vos vêtements à l’aide de la pince.
8
Voyant LED La couleur du voyant LED indique le niveau de la
batterie :
Vert : 85 % ou plus.
Orange : entre 15 % et 85 %.
Rouge : 15 % ou moins.
La fréquence de clignotement du voyant renseigne sur
l’état :
Un clignotement lent indique que les oreillettes sont
connectées ou inactives, ou qu’un appel est en cours.
Un clignotement rapide indique que les oreillettes
sont en cours d’association à un autre appareil ou que
quelqu’un est en train de vous appeler.
9
Touche Marche/
Arrêt
Faites-la glisser vers le haut pour allumer l’appareil.
Faites-la glisser vers le bas pour l’éteindre.
10
Port pour câble du
chargeur/
câble USB Type-C™
Insérez le câble USB Type-C pour recharger la batterie.
11
Pince Accrochez votre oreillette à votre tenue.
4
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Bases
Mise en charge
Avant d’utiliser vos oreillettes pour la première fois, il est recommandé de les
charger avec un chargeur Sony ociel. Le voyant LED devient vert lorsque le
niveau de charge de la batterie est supérieur à 85 % et s’éteint lorsque les
oreillettes sont totalement rechargées.
Si les oreillettes sont complètement déchargées, leur recharge à 100 % prend environ
1 heure et demie. Lorsque vous écoutez de la musique ou que vous passez ou recevez des
appels, l’autonomie de la batterie est d’environ 6 heures à une température de 25 °C (77 °F).
Vos oreillettes disposent d’un port USB sans cache. Ce port USB doit être parfaitement sec
avant d’y connecter un câble pour la mise en charge.
Pour charger vos oreillettes
1 Branchez le plus grand connecteur USB sur le chargeur ou sur le port USB
d’un ordinateur.
2 Branchez le connecteur USB Type-C du câble sur vos oreillettes.
Rendez-vous sur le site
http://www.sonymobile.com/products/accessories/
pour en savoir
plus sur le chargeur recommandé.
Mise en marche et arrêt
Pour allumer vos oreillettes
Faites glisser vers le haut. Le voyant LED clignote trois fois rapidement en
vert, ce qui indique que les oreillettes sont en marche.
Pour éteindre vos oreillettes
Faites glisser
vers le bas. Le voyant LED clignote trois fois rapidement en
rouge, ce qui indique que les oreillettes sont arrêtées.
Si vous allumez vos oreillettes et que vous ne les utilisez pas, elles restent en mode
d’association pendant 10 minutes. Au bout de 30 minutes, si les oreillettes ne sont
associées ni à un appareil Android, ni à un appareil iOS, elles s’éteignent
automatiquement.
5
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Réglage du volume
Pour modifier le volume d’un appel ou de la musique
Pendant un appel, ou lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur la
touche ou , selon que vous voulez augmenter ou diminuer le volume.
Évitez d’utiliser vos oreillettes à un volume excessif, car vous vous exposez à des lésions
auditives permanentes ou risquez de déranger les personnes qui vous entourent.
Instruction d’accrochage
Vous pouvez fixer l’oreillette à votre tenue à l’aide de la pince, ou bien y ajouter un
cordon et la porter autour du cou. Lorsque vous portez l’oreillette, placez
l’appareil Android ou iOS du même côté du corps, afin de faciliter l’association.
Des écouteurs filaires conformes à la norme CTIA sont fournis avec l’oreillette. Vous pouvez
utiliser d’autres écouteurs, mais il est possible qu’ils ne fonctionnent pas correctement avec
votre oreillette.
6
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Pour fixer un cordon à votre oreillette
Passez un cordon à travers l’orifice prévu à cet eet sur l’oreille, comme le montre
l’illustration. Les cordons sont vendus séparément.
7
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Démarrage
Association de vos oreillettes à un appareil Android ou iOS
Pour associer vos oreillettes à un appareil Android, vous pouvez utiliser la
fonction NFC ou le Bluetooth. Pour associer vos oreillettes à un appareil iOS,
utilisez le Bluetooth.
Une fois les oreillettes associées à un appareil Android ou iOS, cette information
est enregistrée. Vos oreillettes peuvent enregistrer jusqu’à huit appareils associés.
Dès que l’appareil le plus récemment associé se trouve à portée, vos oreillettes
tentent de s’y reconnecter automatiquement.
Pour associer vos oreillettes à un appareil Android via NFC
1 Assurez-vous que les oreillettes sont entièrement chargées et en marche.
2 Vérifiez que la fonction NFC est bien activée sur l’appareil Android et que
l’écran est déverrouillé.
3 Mettez la zone NFC de vos oreillettes en contact avec celle de
l’appareil Android.
4 Suivez les instructions achées sur l’écran de l’appareil Android pour
terminer l’association.
Pour associer vos oreillettes à un appareil Android ou iOS par Bluetooth
1 Assurez-vous que les oreillettes sont entièrement chargées et en marche.
2 Sur l’appareil Android ou iOS, assurez-vous que le Bluetooth est activé.
3 Appuyez sur
pendant 7 secondes environ.
4 Recherchez les périphériques Bluetooth disponibles sur l’appareil Android ou
iOS, puis sélectionnez SBH24.
Réinitialisation des paramètres d’usine de vos oreillettes
Réinitialisez les paramètres d’usine de vos oreillettes si elles ont un comportement
inattendu. Cette réinitialisation rétablit les paramètres d’origine de vos oreillettes.
Pour réinitialiser les paramètres d’usine de vos oreillettes
1 Connectez les oreillettes à une source d’alimentation.
2 Éteignez vos oreillettes.
3 Appuyez sur
pendant 5 secondes environ. Le voyant LED clignote
alors deux fois en orange.
8
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Utilisation de votre oreillette
Utilisation de vos oreillettes pour passer des appels
téléphoniques
Pour votre sécurité, n’utilisez pas les oreillettes pour téléphoner lorsque vous conduisez.
Afin d’éviter les accidents de la circulation, il est recommandé de ne pas utiliser d’écouteurs
lorsque vous vous déplacez, que ce soit à pied ou à vélo.
Pour pouvoir utiliser ces fonctions, vous devez vous servir d’un appareil Android ou
iOS prenant en charge les fonctions concernées, par exemple, la gestion des
appels.
Si vous utilisez des écouteurs sans micro, vous pouvez utiliser le micro de votre oreillette
pour téléphoner.
Pour répondre à un appel
Lorsque vous entendez un signal d’appel entrant, appuyez brièvement sur
.
Pour mettre fin à un appel
Pendant l’appel, appuyez brièvement sur .
Pour refuser un appel
Lorsque vous entendez un signal d’appel entrant, appuyez sur
pendant 1 seconde.
Pour répondre à un second appel
Si vous entendez deux bips au cours d’un appel, cela signifie que vous allez
recevoir un second appel. Appuyez brièvement sur
pour mettre
l’appel en cours en attente et répondre au second.
Vous pouvez à tout moment passer du premier appel au second, et inversement, en
touchant deux fois rapidement.
Pour refuser un second appel
Si vous entendez deux bips au cours d’un appel, cela signifie que vous allez
recevoir un second appel. Pour refuser le second appel, appuyez sur
pendant 1 seconde.
Pour couper le micro pendant un appel
Appuyez sur
pendant 1 seconde. Vous allez entendre une série de
bips. Pour réactiver le micro, appuyez à nouveau sur pendant
1 seconde jusqu’à ce que vous entendiez des bips.
Utilisation de vos oreillettes pour écouter de la musique
Lorsque vos oreillettes sont connectées à un appareil Android ou iOS, vous pouvez
écouter de la musique à partir de ce dernier avec vos oreillettes. Ouvrez
l’application concernée sur l’appareil Android ou iOS et écoutez votre musique.
Pour interrompre ou ignorer des morceaux de musique
1 Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez brièvement sur
pour
interrompre la lecture. Appuyez à nouveau brièvement dessus pour la
relancer.
2 Touchez deux fois
rapidement pour passer à la piste suivante.
3 Touchez trois fois
rapidement pour revenir à la piste précédente.
9
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Utilisation de l’Assistant vocal
Pour démarrer la recherche et les actions vocales
Appuyez sur pendant 1 seconde pour parler à Google/Siri.
Pour pouvoir utiliser ces fonctions, vous devez vous servir d’un appareil Android ou iOS
prenant en charge les fonctions concernées. Pour en savoir plus, consultez les instructions
de l’appareil Android ou iOS.
Utilisation du mode Multipoint
Utilisez le mode Multipoint pour associer vos oreillettes à deux appareils Android
ou iOS simultanément. Lorsque vous utilisez vos oreillettes pour répondre à un
appel, les appareils restent connectés à vos oreillettes, une fois l’appel terminé.
Désactivez le mode Multipoint manuellement pour revenir au mode Singlepoint.
La fonction Assistance vocale n’est pas disponible en mode Multipoint.
Lorsque vous utilisez le mode Multipoint, vous avez la possibilité d’écouter de la musique
de n’importe quel appareil connecté. Pour ce faire, arrêtez simplement la musique sur un
appareil et lancez la lecture sur l’autre.
Pour activer le mode Multipoint
1 Éteignez vos oreillettes.
2 Faites glisser
vers le haut et appuyez sur en même temps jusqu’à ce
que vos oreillettes s’allument. Vous entendrez alors deux bips et verrez le
voyant LED clignoter deux fois lentement en orange.
3 Associez les appareils Android ou iOS à vos oreillettes.
Reportez-vous à la section
Association de vos oreillettes à un appareil Android ou iOS
,
page 8 pour prendre connaissance de la procédure d’association.
Pour désactiver le mode Multipoint
1 Éteignez vos oreillettes.
2 Faites glisser
vers le haut et appuyez sur en même temps jusqu’à ce
que vos oreillettes s’allument. Vous entendrez alors un bip et verrez le
voyant LED clignoter une fois en orange.
Lorsque vous désactivez le mode Multipoint, le dernier appareil associé à vos oreillettes y
reste jumelé.
10
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Informations légales
Sony SBH24
Avant toute utilisation, veuillez lire le livret
Informations importantes
fourni séparément.
Ce Guide de l’utilisateur est publié par Sony Mobile Communications Inc. ou sa filiale nationale, sans
aucune garantie. Sony Mobile Communications Inc. peut procéder en tout temps et sans préavis à toute
amélioration et à toute modification du guide de l’utilisateur à la suite d’une erreur typographique, d’une
erreur dans l’information présentée ou de toute amélioration apportée aux programmes et/ou au matériel.
Ces modifications seront toutefois intégrées aux nouvelles éditions de ce guide de l’utilisateur.
Tous droits réservés.
©2017 Sony Mobile Communications Inc.
4-12-3 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo, 140-0002 Japan
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Sony est une marque ou une marque déposée de Sony Corporation.
Tout nom de produit ou d’entreprise mentionné dans ce document est la propriété de son détenteur
respectif. Tous les droits non expressément accordés sont réservés. Toutes les autres marques de
commerce appartiennent à leur propriétaire respectif.
Pour plus d’informations, visitez le site
www.sonymobile.com
.
Les figures sont de simples illustrations qui ne sont pas nécessairement une représentation fidèle de
l’accessoire.
11
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Declaration of Conformity for SBH24
Hereby, Sony Mobile declares that the equipment type RD-0011 is in compliance
with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/
С настоящото Sony Mobile декларира, че радиосъоръжение тип RD-0011 е в
съответствие с Директива; 2014/53/EC. Цялостният текст на ЕС декларацията
за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa RD-0011 u skladu s
Direktivom; 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile tímto prohlašuje, že radiové zařízení typ RD-0011 je v souladu se
směrnicí; 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Hermed erklarer Sony Mobile, at radioudstyrstypen RD-0011 er i
overensstemmelse med direktiv; 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaringens
fulde tekst kan findes pa folgende internetadresse: http://
www.compliance.sony.de/
Hierbij verklaart Sony Mobile dat het type radioapparatuur RD-0011 conform is met
Richtlijn; 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://
www.compliance.sony.de/
Käesolevaga deklareerib Sony Mobile, et käesolev raadioseadme tüüp RD-0011
vastab direktiivi; 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile vakuuttaa, että radiolaitetyyppi RD-0011 on direktiivin; 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/
Le soussigné, Sony Mobile, déclare que l’équipement radioélectrique du type
RD-0011 est conforme a la directive; 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse internet suivante: http://
www.compliance.sony.de/
Hiermit erklärt Sony Mobile, dass der Funkanlagentyp RD-0011 der Richtlinie;
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Με την παρούσα η Sony Mobile, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός RD-0011 πληροί
τους όρους της οδηγίας; 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile igazolja, hogy a RD-0011 típusú rádióberendezés megfelel a;
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante, Sony Mobile, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RD-0011 e
conforme alla direttiva; 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di
conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: http://
www.compliance.sony.de/
Ar šo Sony Mobile deklarē, ka radioiekārta RD-0011 atbilst Direktīvai; 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://
www.compliance.sony.de/
Mes, Sony Mobile, patvirtiname, kad radijo įrenginių tipas RD-0011 atitinka
Direktyvą; 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.compliance.sony.de/
12
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Il-Kumpanija Sony Mobile tiddikjara li t-tagħmir tar-radju tat tip RD-0011 huwa
konformi mad-Direttiva; 2014/53/EU. It-test sħiħ tad-dikjarazzjoni ta’ konformita
tal-UE huwa disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://
www.compliance.sony.de/
Herved erklarer Sony Mobile at radioutstyr typen RD-0011 er i samsvar med
direktiv; 2014/53/EU. EU-erklaring fulltekst finner du pa Internett under: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego RD-0011 jest
zgodny z dyrektywą; 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.compliance.sony.de/
O(a) abaixo assinado(a) Sony Mobile declara que o presente tipo de equipamento
de rádio RD-0011 está em conformidade com a Diretiva; 2014/53/UE. O texto
integral da declaraçao de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet: http://www.compliance.sony.de/
Prin prezenta, Sony Mobile declară că tipul de echipament radio RD-0011 este în
conformitate cu Directiva; 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://
www.compliance.sony.de/
Sony Mobile potrjuje, da je tip radijske opreme RD-0011 skladen z Direktivo;
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/
Sony Mobile týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RD-0011 je v súlade so
smernicou; 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Por la presente, Sony Mobile declara que el tipo de equipo radioeléctrico RD-0011
es conforme con la Directiva; 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.compliance.sony.de/
Härmed försäkrar Sony Mobile att denna typ av radioutrustning RD-0011
överensstämmer med direktiv; 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns pa följande webbadress: http://
www.compliance.sony.de/
Bu belgeyle, Sony Mobile Communications Inc., RD-0011 tipi telsiz cihazının
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB Uygunluk
beyanının tum metnine şu internet adresinden ulaşılabilir: http://
www.compliance.sony.de/
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
13
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
Industry Canada Statement
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
14
Il existe une version Internet de cette publication. © Imprimez-la uniquement pour usage privé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Sony SBH24 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur