Kiwi KFAN-7529 Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

kule tipi vantilatör
tower fan
tour ventilateur
torre ventilador
74cm
user manual
instruction manuel
EN FR ES ARNL PT TR
KFAN 7529
Cihazla Oynamamalarını Güvenceye Almak İçin Çocuklar Gözetim Altında Tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil) ziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz
ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenliğinden sorumlu olan kişiler
tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemiş kişilerin kullanımına
uygun değildir.
Children Being Supervised not to Play with the Appliance
this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
BMVA Elektronik San. ve Tic. A.S. bundan sonra “BMVA” olarak anılacaktır.
Description Value
Maximum fan ow rate F 26.00 m3/min
Fan power input P 43.92 W
Service value SV 0.59 (m3/min)/W
Standby/o power consumption PSB 0.00 W
Fan sound power level LWA 53.82 dB(A)
Maximum air velocity c 2.30 meters/sec
ErP Data
Sayın Kiwi Kullanıcımız,
Öncelikle ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazınızı kullanmadan
önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Kılavuzdaki bilgilere ileride de ihtiyacınız
olabileceğinden lütfen kılavuzu saklayınız. Bu kılavuz güvenli kullanım ve üründen
maksimum performansı elde etmeniz için hazırlanmıştır.
İyi günlerde kullanmanızı dileğiyle.
Dear Kiwi User,
First of all thank you for choosing Kiwi product. Please read this manual carefully before
using your device. Please keep the manual as it may need in future. This guide is designed
to help you to achieve maximum performance.
We wish you a pleasant use.
4
EN
Warning:
Be sure to shut o electric supply at main switch or circuit breaker before installation. The important
safeguards and instruction appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions
and situation that may occur. It must be understood that common sense, caution and care are factors
which cannot be built into any product, these factors must be supplied by the person(s) caring for
and operating the unit. No responsibility will be accepted for any damage which may occur during
transport or by improper installation or voltage uctuation or if any portion of the product has been
altered or modied.
Caution
1. Improper installation may result in the risk of re, electric shock, or injury to persons.
2. To prevent risk of re and electric shock, do not use the unit near windows.
3. Power plug must be removed from power socket before cleaning, servicing, maintence and when
moving from one location to another.
4. The fan should be placed on a at and stable surface when operating to avoid overturning.
5. The fan should not be placed in a damp place or where humidity is high (such as in a bathroom).
6. this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved
7. cleaning and user maintenance shall not be made by children
1. Speed&Oscillation Button
2. Timer
3. Front body
4. Rear body
5. Front Base
6. Fixing screws
7. Rear Base
8. Power supply cord
Rated voltage : 220 - 240 V ~, 50 Hz
Max. power consumption : 50 W
TECHNICAL DATA
INSTRUCTION FOR INSTALLING TOWER FAN
PARTS DESCRIPTION
5
KFAN 7529 User Manual
EN
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
1. Pass the power cord through the central gate on the base
2. Firmly cramp the rear base with the front base and coordinate the position of the pillar with that of
the front base
3. Tighten with screws at the base by hand.
1. To obtain desired speed, simply rotate the “speed& oscillation button”:
“0”- Stop
“1”- Low
“2”- Medium
“3”- High
2. For oscillation, just rotate the “speed& oscillation button” to the side printed with ” ” 0, 1, 2, 3“ & ”
“ “.
3. Rotate the “speed& oscillation button” to the side printed only with “0, 1, 2, 3” for stopping oscillation.
4. To set the timer up to 2 hour timing if needed.
SPECIAL ATTENTION
ASSEMBLY
OPERATING INSTRUCTIONS
6
FR
Avertissement :
Assurez-vous de couper l'alimentation électrique au niveau de l'interrupteur principal ou du disjoncteur
avant de procéder à l'installation. Les consignes de sécurité et instructions importantes gurant
dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles. L'utilisateur
doit comprendre que le bon sens, la prudence et l'attention sont des facteurs qui ne peuvent pas
être intégrés dans un produit, mais doivent être appliqués par l'opérateur. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages susceptibles de survenir lors du transport, d'une mauvaise
installation, de la uctuation de la tension d'alimentation ou d'une altération ou modication partielle
du produit.
Attention
1. Une mauvaise installation peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures
corporelles.
2. Pour éviter tout risque d'incendie et de choc électrique, n'utilisez pas l'appareil près d'une fenêtre.
3. Retirez la che d'alimentation de la prise murale avant toute opération de nettoyage, d'entretien, de
maintenance ou lors de son déplacement d'un endroit à un autre.
4. Placez le ventilateur sur une surface plane et stable lors de son fonctionnement pour éviter tout
risque de renversement.
5. Évitez de placer le ventilateur dans un endroit humide ou dans un endroit où le taux d'humidité est
élevé (par exemple, dans une salle de bain).
6. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au minimum 8 ans, ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances,
si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et comprennent les
risques y relatifs.
7. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants.
1. Vitesse & oscillation Bouton
2. Minuteur
3. Corps avant
4. Corps arrière
5. Base de face
6. Les vis de xation
7. Base arrière
8. Cordon d'alimentation
Rated voltage : 220 - 240 V ~, 50 Hz
Max. power consumption : 50 W
TECHNICAL DATA
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU VENTILATEUR-TOUR
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
7
KFAN 7529 Instruction Manuel
FR
1. Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son agent de service
ou par des personnes qualiées similaires an d'éviter tout risque.
2. Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
1. Faites passer le cordon d'alimentation dans l'orice central du socle
2. Serrez fermement le socle arrière avec le socle avant et faites coïncider la position du pilier avec celle
du socle avant
3. Serrez manuellement avec les vis situées sur le socle.
1. Pour obtenir la vitesse souhaitée, tournez simplement la « touche d'oscillation et de vitesse » :
« 0 » - Arrêt
« 1 » - Faible
« 2 » - Moyen
« 3 » - Élevé
2. Pour l'oscillation, tournez simplement la « touche de vitesse et d'oscillation » vers le côté imprimé
des symboles ” ” 0, 1, 2, 3“ & ” “ “.
3. Tournez la « touche de vitesse et d'oscillation » vers le côté imprimé uniquement avec « 0, 1, 2, 3 »
pour arrêter l'oscillation.
4. Réglez la minuterie jusqu'à un délai de 2 heures, le cas échéant.
ATTENTION PARTICULIÈRE
MONTAGE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
8
NL
Waarschuwing:
Zorg ervoor de elektrische voeding uit te schakelen bij de hoofdschakelaar of de stroomonderbreker
voor de installatie. De belangrijke voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding zijn niet
bedoeld om alle mogelijke voorwaarden en situaties te dekken die zich kunnen voordoen. Het moet
duidelijk zijn dat gezond verstand, voorzichtigheid en zorg factoren zijn die men niet kan inbouwen
in een product. Deze factoren moeten worden voorzien door de perso(o)n(en) die zorg dragen voor
het apparaat en het bedienen. Er wordt geen verantwoordelijkheid aanvaard voor schade die kan
optreden tijdens het transport of als gevolg van een incorrecte installatie of spanningsschommelingen
of als een deel van het product werd gewijzigd of veranderd.
Opgelet
1. Een incorrecte installatie kan resulteren in brand, elektrische schokken of persoonlijke letsels.
2. Om het risico op brand en elektrische schokken te vermijden, mag u het apparaat niet dicht bij
vensters gebruiken.
3. De stekker moet uit het stopcontact worden verwijderd voor elk reinigingsbeurt, onderhoudswerken
en wanneer u het verplaatst.
4. De ventilator moet op een vlak en stabiel oppervlak worden geplaatst om te vermijden dat het te
ver draait.
5. De ventilator mag niet in een vochtige locatie worden geplaatst of een locatie met een hoge
vochtigheidsgraad (zoals een badkamer).
6. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een
verminderde fysiek, gevoelsmatig en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en
de betrokken risico’s.
7. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen
1. Speed & Oscillation Button
2. Timer
3. Voor lichaam
4. lichaam Achter
5. Voor Base
6. Bevestigingsschroeven
7. Achter Base
8. Voedingskabel
Rated voltage : 220 - 240 V ~, 50 Hz
Max. power consumption : 50 W
TECHNICAL DATA
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE VAN DE TORENVENTILATOR
ONDERDELEN BESCHRIJVING
9
KFAN 7529 Gebruikers Handleiding
NL
1. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst
of dergelijk gekwaliceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
2. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet spelen met dit apparaat.
1. Voer het netsnoer door de centrale poort op de basis.
2. Duw de achterzijde van de basis stevig aan op de voorzijde van de basis en coördineer de stand van
de zuil met die van de basis vooraan.
3. Draai de schroeven op de basis aan met de hand.
1. Voor de gewenste snelheid, draait u gewoon aan de "snelheid & oscillatie knop”:
“0”- Stop
“1”- Laag
“2”- Gemiddeld
“3”- Hoog
2. Voor oscillatie, draait u gewoon aan de “snelheid & oscillatie knop” aan de zijkant met de afdruk ” ” 0,
1, 2, 3“ & ” “ “.
3. Draai aan de “snelheid & oscillatie knop” aan de zijkant met de afdruk “0, 1, 2,3" om de oscillatie te
stoppen.
4. Om de timer in te stellen op 2 uur indien vereist.
SPECIALE AANDACHT
MONTAGE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
10
ES
Advertencia:
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su agente de
servicio o por un profesional calicado.Antes de proceder a la instalación, asegúrese de cerrar el
disyuntor o el interruptor principal. Las instrucciones y medidas de seguridad indicadas en este
manual no se pueden aplicar a todas las situaciones y eventualidades que puedan darse. Hay que
entender que tanto el sentido común, como la actuación con cautela son factores aplicables a cualquier
aparato. Estas medidas deben ser realizadas por la(s) persona(s) encargada(s) del mantenimiento y
funcionamiento del aparato. No se asume responsabilidad alguna derivada de daños que puedan
ocurrir durante el transporte o por una instalación incorrecta o una tensión eléctrica inadecuada o si
alguna parte del producto hubiese sido modicada.
Instrucciones de seguridad:
1. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable.
2. Los niños deben ser vigilados y hay que asegurarse de que no jueguen con el aparato.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio
o por un profesional calicado para evitar cualquier peligro.
4. Una instalación incorrecta puede provocar un riesgo de incendio, una descarga eléctrica o lesiones
a personas.
5. Para evitar cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el aparato en las ventanas.
6. Durante el funcionamiento, el ventilador tiene que estar colocado en una supercie estable para
evitar que se caiga.
7. El ventilador no debe ser colocado en un lugar húmedo o donde pueda haber mucha humedad
(como en un cuarto de baño).
1. Velocidad & Oscilación Botón
2. Timer
3. cuerpo delantero
4. cuerpo trasero
5. Base de frente
6. Tornillos de jación
7. Base Trasera
8. Cable de alimentación
Rated voltage : 220 - 240 V ~, 50 Hz
Max. power consumption : 50 W
INFORMACIÓN TÉCNICA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
PARTS DESCRIPTION
11
KFAN 7529 Manual de Usuario
ES
Las conexiones eléctricas deberán cumplir con las normas nacionales y locales.
Lea atentamente y siga las instrucciones de este manual.
Este ventilador de torre, moderno y de diseño atractivo, es más potente que los ventiladores
convencionales de plástico. El aparato extrae el aire desde la base y lo hace circular por toda la
habitación manteniéndola fresca y ventilada. Colóquelo cerca de las ventanas; esto ayuda a extraer el
calor del interior y renovarlo con aire fresco del exterior.
1. Pasar el cable de alimentación por la puerta central encajándolo en la base.
2. Unir rmemente la base posterior con la base delantera ajustando el panel en la base frontal
3. Apriete los tornillos en la base.
1. Para obtener la velocidad deseada, girar el interruptor de velocidad/inclinación (“speed & oscillation”):
“0”- Stop (Encendido/Apagado)
“1”- Low (Bajo)
“2”- Medium (Medio)
“3”- High (Alto)
2. Para la inclinación del elemento, girar el interruptor de velocidad/oscilación hacia el lado que indica
” ” 0, 1, 2, 3“ & ” “ “.
3. Para detener la oscilación, girar el interruptor de velocidad/oscilación hacia el lado que indica
únicamente 0, 1, 2, 3.
4. Si es necesario, ajustar el temporizador durante más de 1 hora.
ATENCIÓN ESPECIAL
MONTAJE
FUNCIONAMIENTO
12
PT
Advertência:
Assegurar que desliga a alimentação elétrica no interruptor ou corta-circuitos principal antes da
instalação. As salvaguardas e instruções importantes que aparecem neste manual não se destinam
a cobrir todas as condições e situações possíveis que podem ocorrer. Deve ser compreendido que
o senso comum, a precaução e o cuidado são fatores que não podem ser incluídos em nenhum
produto, estes fatores devem ser fornecidos pelas pessoas a tratar e a operar com o aparelho.
Nenhuma responsabilidade será aceite por qualquer dano que possa ocorrer durante o transporte
ou por instalação inadequada ou utuação de tensão ou se qualquer parte do produto tenha sido
alterada ou modicada.
Cuidado
1. A instalação inadequada pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico, ou ferimentos em
pessoas.
2. Para evitar o risco de incêndio e choque elétrico, não usar o aparelho perto de janelas.
3. A cha de alimentação deve ser retirada da tomada de parede antes da limpeza, reparação,
manutenção e quando mover de um local para outro.
4. A ventoinha deve ser colocada numa superfície plana e estável quando operar para evitar que
tombe.
5. A ventoinha não deve ser colocada num local húmido ou onde a humidade seja elevada (tal como
numa casa de banho).
6. Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e mais e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se
lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente ao uso do equipamento de uma forma
segura e entender os riscos envolvidos.
7. A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças
1. Velocidade e Oscilação Botão
2. Temporizador
3. Corpo Frente
4. Corpo Traseira
5. Base Frontal
6. Os parafusos de xação
7. Base de retaguarda
8. Poder cord
Rated voltage : 220 - 240 V ~, 50 Hz
Max. power consumption : 50 W
TECHNICAL DATA
INSTRUÇÕES PARA INSTALAR VENTOINHA DE TORRE
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
13
KFAN 7529 Manual do Usuário
PT
1. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente
de assistência ou uma pessoa igualmente qualicada de modo a evitar algum perigo.
2. As crianças pequenas devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho
1. Passar o cabo de alimentação através do orifício central na base
2. Fixar rmemente a base traseira com a base frontal e coordenar a posição da coluna com esta na
da base frontal
3. Apertar com parafusos na base manualmente.
1. Para obter a velocidade pretendida, rodar simplesmente o “botão de velocidade e oscilação”:
“0”- Parar
“1”- Baixa
“2”- Média
“3”- Elevada
2. Para oscilação, rodar apenas o “botão de velocidade e oscilação” para o lado impresso com ” ” 0, 1,
2, 3“ & ” “ “.3. Rodar o “botão de velocidade e oscilação” para o lado impresso apenas com”” 1,
2,3, 2, 3” para parar a oscilação.
4. Para denir o temporizador até 2 horas de tempo se necessário.
ATENÇÃO ESPECIAL
MONTAGEM
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
14
AR
220 - 240 V ~, 50 Hz
50 W
15
KFAN 7529
AR
16
TR
Voltaj aralığı : 220 - 240 V ~, 50 Hz
Maks. güç : 50 W
TEKNİK BİLGİ
Uyarı:
Montaj işleminden önce ana şalterden veya devre kesiciden elektriği kestiğinizden emin olun. Bu
kılavuzda belirtilen önemli tedbirler ve açıklamaların, oluşabilecek tüm koşullar ve durumları kapsadığı
anlamı çıkarılmamalıdır. Sağduyu, dikkat ve önem vermenin herhangi bir ürüne dahil edilmeyen
faktörler olduğu anlaşılmalıdır; bu faktörler üniteyle ilgilenen ve üniteyi kullanan kişi/kişiler tarafından
sağlanmalıdır. Taşıma esnasında veya hatalı montaj ya da gerilim dalgalanması veya ürünün herhangi
bir kısmının değiştirilmesi ya da modiye edilmesi durumunda meydana gelebilecek olan herhangi bir
hasardan sorumluluk kabul edilmez.
Dikkat
1. Hatalı montaj yangın, elektrik çarpması ya da kişilerin yaralanma riskine yol açabilir.
2. Yangın ve elektrik çarpması riskini önlemek için üniteyi pencerelerin yakınında kullanmayın.
3. Temizlik, servise alma, bakım esnasında ve bir yerden başka bir yere taşırken elektrik şi prizinden
çıkarılmalıdır.
4. Devrilmeyi önlemek için fan çalışırken düz ve sabit bir yüzeyin üzerine yerleştirilmelidir.
5. Fan, nemli bir yere veya nemin yüksek olduğu (örneğin banyo gibi) bir yere yerleştirilmemelidir.
6. Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar ile ziksel, algısal veya zihinsel becerileri kısıtlı kişiler tarafından,
ancak gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ile ilgili talimatlar verilmesi
ve ilişkili tehlikelerin bilincinde olmaları durumunda kullanılabilir.
7. Temizlik ve kullanıcı bakımları çocuklar tarafından yapılamaz
1. Kontrol ve salınım Düğmesi
2. Zamanlayıcı
3. Ön gövde
4. Arka gövde
5. Ön Taban
6. Sabitleme vidaları
7. Arka Tabanı
8. Güç kaynağı kablosu
KULE TİPİ FAN İÇİN MONTAJ TALİMATLARİ
PARÇA AÇIKLAMALARI
17
KFAN 7529 Kullanım Kılavuzu
TR
1. Besleme kablosu hasar gördüğü takdirde, bir tehlike yaratmamak için kabloyu imalatçı, onun servis
acentesi veya bunun gibi kaliye kişiler değiştirmelidir.
2. Cihazla oynamamaları için çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir
Temizlik, servise alma, bakım esnasında ve bir yerden başka bir yere taşırken elektrik şi prizinden
çıkarılmalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları çocuklar tarafından yapılamaz.
1. Güç kablosunu merkezi kapaktan geçirin
2. Arka tabanı ön tabanla sıkıca kenetleyin ve arkadaki ayağı ön tabandaki ayağın konumuna göre
ayarlayın
3. Tabandaki vidaları elle sıkın.
1. İstenilen hıza ulaşmak için kolay şekilde “speed&oscillation (hız&salınım)” düğmesini çevirin:
“0”- Durdur
“1”- Düşük
“2”- Orta
“3”- Yüksek
2. Salınım için yalnızca “speed& oscillation (hız&salınım)” düğmesini 0, 1, 2, 3“ & olarak yazılı
tarafa çevirin.
3. Salınımı durdurmak için “speed&oscillation (hız&salınım)” düğmesini yalnızca “0, 1, 2, 3” olarak yazılı
tarafa çevirin.
4. Gerekirse zamanlayıcıyı 2 saate kadar bir süreye ayarlamak için.
DİKKAT
TEMİZLİK ve BAKIM
MONTAJ
KULLANMA TALİMATLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; Satılanı geri vermeye
hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, satılanı alıkoyup ayıp oranında
satış bedelinden indirim isteme, aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün
masraşarı satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, imkân
varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; Garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından
bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında
bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan
talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin reddi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Satıcı tarafından Garanti Belgesinin
verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusundaki
başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI
TAŞIMA ve NAKLİYEDE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Cihazınızı satın almış olduğunuz yerden hasarsız ve eksiksiz bir biçimde
teslim aldığından emin olunuz. Aksesuar eksikliği veya cihazın hatalı depolama
koşullarından dolayı kırık gibi çıkması durumlardan satıcıyı mağaza içinde anına
bildiriniz. Gerekirse ürünü teslim almayınız. Ürünü teslim almanız durumunda
yasal herhangi bir hak iddia etmeniz mümkün değildir.
Cihazınızı taşıma veya nakliye esnasında herhangi bir darbeye maruz
bırakmayacak gerekli önlemleri alınız.
Cihazınızı kargo veya posta yoluya herhangi bir yere gönderirken mutlaka
“sağlam bir koli içine” hasar görmeyecek şekilde ambalajlamasını yapınız.
Ürününüzün orjinal ambalajını satın alma tarihinden itibaren asgari 6 ay saklayınız.
ENERJİ TÜKETİMİ AÇISINDAN VERİMLİ KULLANIM
Cihazınızı kullanmadığınız zamanlar da güç kablosunu prizden çekiniz.
1. Tüm talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. Açmadan önce, elektrik şebekenizin
voltajının cihazın yanındaki/altındaki ürün üstü etiketinde belirtilen değerle aynı
olduğundan emin olun.
2. UYARI: Islak zeminde cihazınızın elektrik kablosunun su ile temasını engelleyin.
3. Çocuklar tarafından ya da çocukların yakınında herhangi bir cihaz kullanılırken,
yakın gözetim gerekir. Hiç bir zaman çocukların gözetimsiz cihaz çalıştırmasına
izin vermeyin.
4. En iyi verimliliği sağlamak için cihaz kullanım talimatlarınıza uyun.
5. Cihazını sobalardan veya diğer ısı kaynaklarından uzak tutun. Isı ünitenin
plastik, cam ve metal parçalarının deforme olmasına ve renk değiştirmesine
neden olabilir.
6. Elektrik kablosunu prizden çekmeden önce cihazınızı gövdesindeki anahtardan
kapatın. Hasarı önlemek için, lütfen şi kabloyu çekerek değil, şi tutarak çıkarın.
8. Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, algılama veya zihinsel becerileri
yeterli olmayan veya deneyimli ve bilgili olmayan kişiler tarafından, gözetim
altında veya cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar verildiği ve tehlikelerin
anlaşılmasının sağlandığı koşullarda kullanılabilir.
9. Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar.
Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
10. Cihazı temizlemeden ya da bakımını yapmadan önce, ş prizden çıkarılmış
olmalıdır.
11. Bir uzatma kablosu kullanılması önerilmez.
12. Cihaz düzgün şekilde çalışmıyorsa, güç kaynağını kapatın ve yetkili bir servis
acentesine başvurun.
13. Güç kablosu hasar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için üretici
veya servis acentesi tarafından veya benzer yetkili servis tarafından değiştirilmelidir.
14. Cihazınızı elektrik kablosundan tutarak taşımayınız.
15. Kullanılmadığı zamanlarda şini çıkarın. Fişi prizden çıkarmadan önce, güç
düğmesini kapatın.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
KULLANIM HATALARINA İLİŞKİN BİLGİLER
Cihazınızı ısıtma aygıtlarına yakın yerlerde bulundurmayınız. Cihaza
darbe uygulamayınız ve düşürmeyiniz. Cihazınızı nemli ve ıslak ortamlarda
bulundurmayınız ve kullanmayınız. Cihazınızı beyan edilen voltajda çalıştırınız.
TEKNİK DESTEK ve ÇAĞRI MERKEZİ
GARANTİ SÜRESİ ve KULLANIM ÖMRÜ
Değerli Müşterimiz,
En uygun yata en iyi ürünü vermenin yanı sıra; en iyi hizmeti vermenin de önemli
olduğuna inanıyoruz. Bu nedenle her türlü soru, şikayet, görüş ve önerileriniz için
0850 433 54 94 numaralı ücretsiz Müşteri Hizmetlerimizden bize ulaşabilirsiniz.
Müşteri Hizmetleri
0850 433 54 94
Bu ürünün garanti süresi 2 (iki) senedir.
T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı’nca tespit edilen kullanım ömrü 10 senedir.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için aşağıdaki önerilere uymanızı
rica ederiz:
1. Ürünü aldığınızda Garanti Belgesini mutlaka yetkili satıcınıza onaylattırınız.
2. Ürünü kullanma kılavuzunda belirtilen hususlara göre kullanınız.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki müşteri hizmetleri
numarasına başvurunuz.
4. Teknik servisteki işiniz bittiğinde “Yetkili Servis Hizmet Fişi” almayı unutmayınız.
Alacağınız bu Hizmet Fişi, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi
bir sorunda size yarar sağlayacaktır.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kiwi KFAN-7529 Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à