Olympia FGS 100 Window Handle with Lock Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Bestimmungsgemäße Verwendung
D
Der verschließbare Fenstergriff FGS 100 dient zur Sicherung vor
dem unkontrollierten Öffnen eines Fensters von innen.
Voraussetzung für eine bestimmungsgemäße Verwendung ist
die sachgemäße Montage sowie die Beachtung und Einhaltung der Hinweise
dieser Bedienungsanleitung.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Sicherheitshinweise
Warnung! Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungsmateria-
lien oder Schutzfolien. Kinder können Kleinteile, Verpackungsmate-
rialien oder Schutzfolien verschlucken. Kinder vom Produkt und
dessen Verpackung fernhalten.
Wichtig! Sachbeschädigung durch fehlerhafte Montage. Unsachgemäße
Montage kann zu Sachbeschädigungen führen. Montieren Sie den Fenster-
griff ausschließlich in der in Abbildung 2 gezeigten Ausrichtung. Verwenden
Sie ausschließlich das mitgelieferte Montagematerial.
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt, bevor Sie den Fenstergriff montieren. Soll-
te etwas fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an unseren Service.
Verschließbarer Fenstergriff FGS 100
2 Schlüssel
2 Montageschrauben
Bedienungsanleitung
Übersicht
Die Abbildung 1 zeigt Ihnen Ihren verschließbaren Fenstergriff im Detail.
1 Vierkantstift
2 2 Montageschrauben
3 Abdeckplatte
4 Schlüssel
5 Fenstergriff
Alten Fenstergriff demontieren
Bevor Sie den verschließbaren Fenstergriff montieren, müssen Sie den alten
Fenstergriff zuerst demontieren.
1. Bringen Sie den Fenstergriff in Öffnungsstellung (siehe Abbildung 2).
2. Verschieben Sie die Abdeckplatte des alten Fenstergriffs um etwa
90°, bis die Schraubenköpfe der Befestigungsschrauben sichtbar und
zugänglich sind.
3. Lösen Sie die Befestigungsschrauben des alten Fenstergriffs mit einem
geeigneten Schraubendreher und nehmen Sie den alten Fenstergriff ab.
Verschließbaren Fenstergriff montieren
Die Länge des Vierkantstifts und die Befestigungsmaße entsprechen der
Norm DIN 18267 - daher kann der verschließbare Fenstergriff an jedem belie-
bigen normgerechten Fenster montiert werden. Der verschließbare Fenster-
griff ist für beide Anschlagrichtungen (eines Fensters) geeignet.
1. Bringen Sie den Fenstergriff in Öffnungsstellung (siehe Abbildung 2).
2. Verschieben Sie die Abdeckplatte des verschließbaren Fenstergriffs um
etwa 90°, sodass Sie im weiteren Verlauf die Befestigungsschrauben
montieren können.
3. Setzen Sie den verschließbaren Fenstergriff wie in Abbildung 2 gezeigt
an die vorgesehene Montageposition.
4. Setzen Sie die Befestigungsschrauben ein und ziehen Sie die im Lie-
ferumfang enthaltenen Befestigungsschrauben mit einem geeigneten
Schraubendreher fest.
5. Verschieben Sie die Abdeckplatte, bis die Abdeckplatte die Schrauben
verdeckt. Der vschließbare Fenstergriff ist montiert.
Verwendungshinweise
Der Fenstergriff kann an links- und rechts anschlagenden Fenstern montiert
werden.
Der Fenstergriff kann bei geschlossener und bei gekippter Position des Fens-
ters verschlossen werden.
Verschließbarer Fenstergriff FGS 100 - FGS 100 Lockable Window Handle - Poignée de fenêtre à clé FGS 100 -
Maniglia per nestra chiudibile a chiave FGS 100 - Manilla de ventana con llave FGS 100 - Afsluitbare raamkruk FGS 100
Das Schloss des Fenstergriffs ist gleichschließend. Haben Sie mehrere
verschließbare Fenstergriffe montiert, können Sie alle Fenstergriffe mit dem
selben Schlüssel ver- und entriegeln.
Entsorgung
Helfen Sie, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie das Produkt
und die Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg
und die Originalverpackung auf. Sollte ein Problem auftreten, besuchen Sie
unser Retouren-Portal (RMA) im Bereich Support auf unserer Internetseite
www.olympia-vertrieb.de
Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter der Nummer
0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min.,
mobil maximal 42 ct/Min.) zur Verfügung.
Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Technische Daten
Gewicht ca. 200 g
Abmessungen (B x H x T) Fenstergriff: 57,5 x 64,5 x 29,5 mm
Vierkantstift: 7 x 7 x 35 mm
Befestigungsschrauben: M5x45
Intended Use
G
The FGS 100 lockable window handle serves to safeguard a
window from being opened when this is not wanted.
A condition for complying with the intended use is that the equip-
ment is installed correctly and the information in this manual is observed and
maintained. Any other use is considered unintended use.
Safety Instructions
Warning! Risk of suffocation through small parts, packaging
materials or protective foils. Children can swallow small parts,
packaging materials and protective foils. Keep the product and its
packaging materials out of reach of children.
Important! Risk of property damage through incorrect assembly. Improper
assembly can lead to property damage. Only assemble the window han-
dle when aligned as illustrated in Figure 2. Only use the assembly material
supplied.
Package Contents
Check the package contents before starting to assemble the window handle.
If anything is missing or damaged, please contact our Service department.
FGS 100 lockable window handle
2 keys
2 xing screws
Operating manual
General View
Figure 1 depicts the lockable window handle in detail.
1 Square spindle
2 2 xing screws
3 Face plate
4 Keys
5 Window handle
Disassembling the Old Window Handle
Before you can install the lockable window handle, you must disassemble the
old window handle.
1. Set the window handle to its open position (see Figure 2).
2. Slide the face plate of the old window handle about 90° until the heads of
the xing screws are visible and accessible.
3. Loosen the xing screws in the old window handle using an appropriate
screwdriver and remove the old window handle.
Assembling the Lockable Window Handle
The length of the square spindle and assembly dimensions comply with the
DIN 18267 standard; therefore, the lockable window handle can be installed
on any window complying to the standard. The lockable window handle can
be installed on windows regardless of the side on which they are hinged.
1. Set the window handle to its open position (see Figure 2).
2. Slide the face plate of the lockable window handle about 90° so that the
xing screws can be screwed in later.
3. Position the lockable window handle at the intended assembly position
as illustrated in Figure 2.
4. Insert the xing screws enclosed with in the product package and tighten
them using an appropriate screwdriver.
5. Adjust the face plate until the face plate covers the screws. The lockable
window handle is assembled.
Information on Use
The window handle can be assembled on windows hinged either on the left
or right .
The window handle can be locked when the window is in a closed or tipped
position.
The lock on window handles of this type are keyed alike. This means that if
you have installed several lockable window handles of this type, they can be
locked and unlocked with the same key.
Disposal
Help protect the environment and dispose of the product and
packaging materials according to the applicable local regulations.
Guarantee
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and
original packing material to the point-of-sale.
Technical Data
Weight Approx. 200 g
Dimensions (W x H x D) Window handle: 57.5 x 64.5 x 29.5 mm
Square spindle: 7 x 7 x 35 mm
Fixing screws: M5x45
Utilisation conforme à l’usage prévu
F
La poignée de fenêtre à clé FGS 100 permet d’empêcher
l’ouverture incontrôlée d’une fenêtre de l’intérieur.
L’utilisation conforme à l’usage prévu requiert un montage ap-
proprié ainsi que l’observation et la prise en compte des indications mention-
nées dans le présent mode d’emploi.
Toute autre forme d’utilisation n’est pas conforme à l’usage prévu.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Risque d’étouffement lié à des petits objets, des
lms d’emballage ou de protection ! Les enfants peuvent avaler des
petits objets, des lms d’emballage ou de protection. Tenir le produit
et son emballage hors de leur portée.
Important ! Dommage matériel dû à un montage incorrect. Un montage
impropre peut entraîner des dommages matériels. Montez la poignée unique-
ment dans le sens indiqué à la g. 2. N’utilisez que le matériel de montage
fourni.
Contenu du coffret
Veuillez vérier le contenu du coffret avant de procéder au montage de la
poignée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente dans le cas où
une pièce manque ou est endommagée.
Poignée de fenêtre à clé FGS 100
2 clés
2 vis
Mode d’emploi
Vue d’ensemble
La gure 1 vous montre la poignée de fenêtre à clé en détail.
1 Tige carrée
2 2 vis
3 Cache
4 Clés
5 Poignée
Démontage de l’ancienne poignée de fenêtre
Vous devez d’abord démonter l’ancienne poignée de fenêtre avant de monter
la poignée à clé.
1. Placez la poignée en position ouverture (cf. g. 2).
2. Déplacez le cache de l’ancienne poignée d’env. 90 ° jusqu’à ce que les
têtes des vis de xation soient visibles et accessibles.
3. Desserrez les vis de l’ancienne poignée à l’aide d’un tournevis adéquat
et retirez celle-ci.
1
2
4
5
33
2
Abb. 1 Verschließbarer Fenstergriff FGS 100
Fig. 1 FGS 100 Lockable Window Handle
Fig. 1 Poignée de fenêtre à clé FGS 100
Fig. 1 Maniglia per nestra chiudibile a chiave FGS 100
Fig. 1 Manilla de ventana con llave FGS 100
Afb. 1 Afsluitbare raamkruk FGS 100
Abb. 2 Montage
Fig. 2 Mounting
Fig. 2 Montage
Fig. 2 Montaggio
Fig. 2 Montaje
Afb. 2 Montage
Montage de l’ancienne poignée de fenêtre
La longueur de la tige carrée et les cotes de xation satisfaisant à la norme
DIN 18267 - il est donc possible de monter la poignée de fenêtre à clé sur
chaque fenêtre conforme aux normes. La poignée de fenêtre à clé convient
pour les deux sens de butée (d’une fenêtre).
1. Placez la poignée en position ouverture (cf. g. 2).
2. Déplacez le cache de la poignée à clé d’env. 90 ° de sorte que vous
puissiez poser par la suite les vis de xation.
3. Placez la poignée de fenêtre comme indiqué à la g 2 à la position de
montage prévue.
4. Posez les vis de xation et serrez-les avec un tournevis approprié.
5. Déplacez le cache jusqu’à ce qu’il repose sur les vis. La poignée est
montée.
Indications d’utilisation
La poignée peut être montée dans les deux sens de butée.
La poignée peut être verrouillée avec fenêtre en position fermée ou oscil-
lo-battante.
La serrure de la poignée est à fermeture/ouverture identique. Si vous avez
installé plusieurs poignées verrouillables, vous pouvez les verrouiller et les
déverrouiller avec la même clé.
Élimination
Faites preuve d’un souci écologique et éliminez l’appareil et les
fournitures d’emballage conformément aux règlements locaux.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Données techniques
Poids env. 200 g
Dimensions (l x H x E) Poignée de fenêtre : 57,5 x 64,5 x 29,5 mm
Tige carrée : 7 x 7 x 35 mm
Vis de xation : M5x45
Impiego conforme agli usi previsti
I
Maniglia per nestra chiudibile a chiave FGS 100 impedisce
l’apertura incontrollata di una nestra dall’interno.
Requisito per un impiego conforme è il corretto montaggio come
anche l’osservanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d’uso.
Qualsiasi altro impiego è considerato improprio.
Indicazioni di sicurezza
Avvertenza! Pericolo di soffocamento dovuto a componenti piccoli,
materiali d’imballo o pellicole protettive! I bambini possono ingerire
componenti piccoli, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere il
prodotto e la confezione lontani dalla portata dei bambini!
Importante! Pericolo di danni materiali dovuti ad un montaggio errato. Un
montaggio improprio può essere causa di danni materiali. Montare la maniglia
per nestra chiudibile a chiave esclusivamente nella posizione illustrata
nella gura 2. Utilizzare esclusivamente il materiale di montaggio fornito in
dotazione.
Contenuto della confezione
Vericare il contenuto della confezione prima di montare la maniglia per
nestra chiudibile a chiave. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare
danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Maniglia per nestra chiudibile a chiave FGS 100
2 chiavi
2 viti di montaggio
Istruzioni d’uso
Panoramica
La gura 1 illustra la maniglia per nestra chiudibile a chiave in dettaglio.
1 Perno quadro
2 2 viti di montaggio
3 Piastra di copertura
4 Chiave
5 Maniglia per nestra
Smontare la vecchia maniglia per nestra
Prima di montare la maniglia per nestra chiudibile a chiave è necessario
smontare la maniglia per nestra attualmente montata.
1. Portare la maniglia della nestra in posizione di apertura (vedi gura 2).
2. Spostare la piastra di copertura della vecchia maniglia per nestra di
circa 90° in modo da poter accedere alle viti di ssaggio sottostanti.
3. Allentare le viti di ssaggio della vecchia maniglia per nestra con un
cacciavite idoneo, quindi estrarre la maniglia per nestra attualmente
montata.
Montare la maniglia per nestra chiudibile a chiave
La lunghezza del perno quadro e le dimensioni di montaggio corrispondono
a quanto previsto dalla norma DIN 18267, motivo per cui la maniglia per
nestra chiudibile a chiave può essere montata a piacere su qualsiasi nestra
realizzata a norma. La maniglia per nestra chiudibile a chiave è adatta per
entrambe le direzione di afssione (della nestra).
1. Portare la maniglia della nestra in posizione di apertura (vedi gura 2).
2. Spostare la piastra di copertura della maniglia per nestra con chiave di
circa 90°, in modo tale da poter montare le viti di ssaggio.
3. Introdurre la maniglia per nestra chiudibile a chiave nella posizione di
montaggio per come illustrato in gura 2.
4. Introdurre le viti di ssaggio fornite in dotazione e stringerle quindi con
con un cacciavite idoneo.
5. Spostare la piastra di copertura no a nascondere le viti. La maniglia per
nestra chiudibile a chiave è ora montata.
Indicazioni d’uso
La maniglia per nestra chiudibile a chiave è utilizzabile per nestre che apro-
no sia a sinistra che a destra.
La maniglia per nestra è chiudibile con nestra in posizione sia inclinata che
chiusa.
La serratura della maniglia per nestra è a cifratura unica. Avendo montato
più maniglie chiudibili a chiave è così possibile adoperare la stessa chiave
per chiudere e aprire tutte le maniglie per nestre.
Smaltimento
I consumatori possono contribuire alla protezione dell’ambiente.
Procedere pertanto allo smaltimento di prodotto e materiali d’imballo
conformemente alle norme locali in vigore.
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio.
In caso di difetti la preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo
originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato
l’acquisto.
Speciche tecniche
Peso ca. 200 g
Dimensioni (L x H x P) Maniglia per nestra: 57,5 x 64,5 x 29,5 mm
Perno quadro: 7 x 7 x 35 mm
Viti di ssaggio: M5x45
Uso previsto
E
La manilla de ventana con llave FGS 100 sirve como protección
desde el interior, contra la apertura no controlada de una
ventana.
La observación y el cumplimiento de las advertencias que guran en el pre-
sente manual de instrucciones, son requisito indispensable para el correcto
montaje del aparato. Cualquier otro uso será considerado no previsto.
Advertencias de seguridad
¡Aviso! Peligro de asxia provocado por piezas pequeñas,
materiales de embalaje o películas de protección. Los niños pueden
ingerir piezas pequeñas, materiales de embalaje o películas de
protección. Mantener a los niños alejados del producto y de su
embalaje.
¡Importante! Pueden producirse daños materiales debido a un montaje de-
fectuoso. Un montaje incorrecto puede dar lugar a daños materiales. Monte
la manilla de ventana exclusivamente con la orientación mostrada en la gura
2. Utilice exclusivamente el material de montaje suministrado.
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje, antes de montar la manilla de venta-
na. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan daños.
Manilla de ventana con llave FGS 100
2 llaves
2 tornillos de montaje
Manual de instrucciones
Vista general
La gura 1 muestra la manilla de ventana con llave en detalle.
1 Espiga cuadrada
2 2 tornillos de montaje
3 Placa de cubierta
4 Llave
5 Manilla de ventana
Desmontar la manilla de ventana antigua
Antes de que pueda montar la manilla de ventana con llave, primero debe
desmontar la manilla de ventana antigua.
1. Lleve la manilla de ventana a la posición abierta (ver la gura 2).
2. Desplace la placa de la cubierta de la manilla de ventana antigua unos
90° hasta que las cabezas de los tornillos de jación aparezcan visibles
y estén accesibles.
3. Suelte los tornillos de jación de la manilla de ventana antigua con un
destornillador adecuado y retírela.
Montar la manilla de ventana con llave
La longitud de la espiga cuadrada y las medidas de jación cumplen la norma
DIN 18267 por lo que se puede montar la manilla de ventana con llave en
cualquier ventana acorde a la norma. La manilla de ventana con llave resulta
idónea para ambos sentidos de tope (de una ventana).
1. Lleve la manilla de ventana a la posición abierta (ver la gura 2).
2. Desplace la placa de la cubierta de la manilla de ventana con llave unos
90° de tal modo que pueda montar los tornillos de jación.
3. Coloque la manilla de ventana con llave según indica la gura 2 en la
posición de montaje prevista.
4. Inserte y apriete los tornillos de jación incluidos en el volumen de sumi-
nistro con un destornillador adecuado.
5. Desplace la placa de la cubierta hasta que oculte los tornillos. El montaje
de la manilla de ventana con llave ha nalizado.
Indicaciones de uso
La manilla de ventana se puede montar en ventanas con tope a la izquierda
y derecha.
La manilla de ventana se puede cerrar si la ventana se encuentra en su
posición cerrada e inclinada.
Todas las cerraduras de las manillas de ventana son idénticas. Si ha mon-
tado varias manillas de ventana con llave, podrá cerrar y abrir todas con la
misma llave.
Eliminación
Ayude a proteger el medio ambiente y elimine el producto y los
materiales de embalaje según las prescripciones locales.
Garantía
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justicante de compra
y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Datos técnicos
Peso Aproximadamente 200 g
Dimensiones (An x Al x Pr) Manilla de ventana: 57,5 x 64,5 x 29,5 mm
Espiga cuadrada: 7 x 7 x 35 mm
Tornillos de jación: M5x45
Beoogd gebruik
n
De afsluitbare raamkruk FGS 100 dient als beveiliging tegen het
ongecontroleerd openen van een raam van binnenuit.
Voorwaarde voor het beoogde gebruik is de juiste montage en
het in acht nemen en naleven van de aanwijzingen in deze gebruiksaanwij-
zing. Elk ander gebruik is niet toegestaan.
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen,
verpakkingsmaterialen of beschermende folie. Kinderen kunnen
kleine onderdelen, verpakkingsmaterialen of beschermende folie
inslikken. Kinderen uit de buurt houden van het product en zijn
verpakking.
Belangrijk! Schade door verkeerde montage. Verkeerde montage kan
schade veroorzaken. Monteer de raamkruk uitsluitend in de in afbeelding 2
weergegeven richting. Gebruik alleen het bijgeleverde montagemateriaal.
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking voordat u de raamkruk monteert.
Als er iets ontbreekt of beschadigd is, neem contact op met onze service-af-
deling.
Afsluitbare raamkruk FGS 100
2 sleutels
2 bevestigingsschroeven
Gebruiksaanwijzing
Overzicht
Afbeelding 1 toont de afsluitbare raamkruk in detail.
1 Vierkante pen
2 2 bevestigingsschroeven
3 Afdekplaat
4 Sleutels
5 Raamkruk
Oude raamkruk demonteren
Voordat u de afsluitbare raamkruk monteert, moet u de oude raamkruk eerst
demonteren.
1. Breng de raamkruk in de openingsstand (zie afbeelding 2).
2. Verschuif de afdekplaat van de oude raamkruk ongeveer 90° totdat de
koppen van de bevestigingsschroeven zichtbaar en toegankelijk zijn.
3. Draai de bevestigingsschroeven van de oude raamkruk met een geschik-
te schroevendraaier los en verwijder de oude raamkruk.
Afsluitbare raamkruk monteren
De lengte van de vierkante pen en de montageafmetingen voldoen aan de
norm DIN 18267 – daarom kan de afsluitbare raamkruk worden gemonteerd
op elk raam dat eveneens voldoet aan de norm. De afsluitbare raamkruk is
geschikt voor beide aanslagrichtingen (van een raam).
1. Breng de raamkruk in de openingsstand (zie afbeelding 2).
2. Verdraai de afdekplaat van de afsluitbare raamkruk ongeveer 90°, zodat
u vervolgens de bevestigingsschroeven kunt monteren.
3. Plaats de afsluitbare raamkruk zoals in afbeelding 2 weergegeven op de
beoogde montagepositie.
4. Zet de bijgeleverde bevestigingsschroeven erin en draai ze vast met een
geschikte schroevendraaier.
5. Verschuif de afdekplaat totdat de afdekplaat de schroeven bedekt. De
afsluitbare raamkruk is gemonteerd.
Instructies voor het gebruik
De raamkruk kan worden gemonteerd op ramen met een linkse of rechtse aanslag.
De raamkruk kan worden afgesloten wanneer het raam in de gesloten of gekantel-
de stand staat.
Het slot van de raamkruk is gelijksluitend. Wanneer u meerdere afsluitbare raam-
krukken hebt gemonteerd, kunt u alle raamkrukken met dezelfde sleutel vergren-
delen en ontgrendelen.
Gescheiden inzameling
Help mee om het milieu te beschermen en voer het product en het
verpakkingsmateriaal af in overeenstemming met de plaatselijke
regelgeving.
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen.
Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele
verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Technische gegevens
Gewicht ong. 200 g
Afmetingen (b x h x d) Raamkruk: 57,5 x 64,5 x 29,5 mm
Vierkante pen: 7 x 7 x 35 mm
Bevestigingsschroeven: M5x45
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympia FGS 100 Window Handle with Lock Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à