Panasonic ES4815 Manuel utilisateur

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Manuel utilisateur
R
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Wet/Dry Cordless Shaver
Rasoir sans fil pour utilisation avec ou sans mousse
Máquina de afeitar inalámbrica para uso en seco/mojado
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
B
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
B
Antes de operar este manual, lea este instructivo en su totalidad.
Model No. ES4815
N° de modèle ES4815
Modelo No. ES4815
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094
IN PUERTO RICO CONTACT:
Panasonic Sales Company
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
San Gabriel Industrial Park 65
th
Infantry Avenue KM9.5
Carolina, Puerto Rico 00630
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
(905) 624-5010
Vancouver: (604) 278-4211
Calgary: (403) 295-3955
Toronto: (905) 624-8447
Montréal: (514) 633-8684
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Amores 1120, Col. del Valle, 03100
Tel: 54 88 10 00
Service Assistance Accessories
Dépannage
Assistance Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
Accessories 1-800-332-5368 (In USA)
www.panasonic.com/shavers (In USA)
Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers)
Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement)
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Printed in China
Imprimé en Chine
8
Avant utilisation
Ce rasoir peut être utilisé pour un
rasage à leau et à la mousse ou pour
un rasage à sec. Ce rasoir peut se
nettoyer sous leau courante et peut
même sutiliser sous la douche car il
est étanche. Faites un essai en utili-
sant de leau et de la mousse à ra-
ser pendant trois semaines et vous
verrez la difference. Le rasoir
Panasonic nécessite un temps
dadaptation car il faut au moins un
mois pour que la peau et la barbe
shabituent à une nouvelle méthode
de rasage.
Nomenclature
(reportez-vous à la fig. 1)
A Capuchon protecteur
B Grille extérieure
C Bouton d’ouverture de la grille
extérieure
D Porte-grille
E Lame intérieure
F Bouton d’ouverture du porte-
grille
G Interrupteur
H Bouton de déverrouillage
I Couvercle des piles
J Bouton d’ouverture du cou-
vercle des piles
LIRE ATTENTIVEMENT LES INS-
TRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Remplacement des piles
Avant de remplacer les piles, es-
suyez le rasoir afin d’éviter que de
lhumidité ne pénètre à lintérieur du
rasoir.
1. Tournez le bouton douverture du
couvercle des piles et retirez le
couvercle des piles.
(Tournez le bouton de 90° dans
le sens inverse des aiguilles dune
montre et retirez le couvercle des
piles.) (Fig. 2A)
2. Insérez deux piles alcalines de
type AA comme indiqué sur la fi-
gure. Veillez à placer les piles
conformément à la polarité indi-
quée sur la partie arrière du corps
principal du rasoir (Fig. 2B). Si les
piles ne sont pas insérées correc-
tement, le rasoir ne fonctionnera
pas. Ne placez jamais une pile
neuve avec une pile usagée.
Remplacez toujours les piles par
deux piles neuves.
3. Remettez le couvercle des piles
en plaçant le repère du bouton sur
la position douverture. Vérifiez
que lanneau d’étanchéité fournit
une isolation correcte.
4. Remettez le couvercle des piles
sur lunité principale et placez le
repère du bouton sur la position
de fermeture (Fig. 2C).
Utilisation du rasoir
Retirez le capuchon protecteur et
faites glisser linterrupteur vers le
haut pour mettre le rasoir en service.
Maintenez le rasoir perpendiculaire-
ment (90°) à votre visage (reportez-
vous à la fig. 3). Commencez par
9
13
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en Húme-
do/Seco puede ser empleada para
afeitarse tanto con espuma o jabón
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, pue-
de utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
agua. Al principio y durante al me-
nos tres semanas, procure afeitarse
con jabón y notará la diferencia. Será
necesario un cierto tiempo para que
se acostumbre a su afeitadora en
Húmedo/Seco puesto que su piel y
su barba necesitan más o menos un
mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Identificación de los
componentes
(véase la fig. 1)
A Tapa protectora
B Láminas
C Botón de abertura de las lámi-
nas
D Cabezal
E Cuchillas interior
F Boton de apertura del cabezal
G Conmutador de encendido
H Botón de enclavamiento del
conmutador
I Tapa de las pilas
J Ruedecilla de liberación de la
tapa
ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA
CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Sustitución de las pilas
Antes de sustituir las pilas, limpie la
afeitadora a fin de eliminar la hume-
dad y impedir que ésta penetre en el
aparato.
1. Haga girar la ruedecilla de libe-
ración de la tapa y retire esta úl-
tima.
(Gire el selector 90° en la direc-
ción de las agujas del reloj y qui-
te la cubierta de las pilas.) (Fig.
2A)
2. Coloque las dos pilas de alcali
AA tal como en la figura. Ase-
gúrese de que la polaridad coin-
cide con la indicada detrás del
cuerpo principal de la afeitadora.
(Fig. 2B). Si no se colocan correc-
tamente las pilas, la afeitadora no
funcionará. No mezcle una pila
nueva con una vieja. Cambie
siempre las 2 pilas por otras nue-
vas.
3. Vuelva a colocar la tapa de las
pilas con la marca de la ruedecilla
frente a la posición de apertura.
Mientras está abierta, comprue-
be el estado de hermeticidad de
la tapa. Compruebe que el cierre
del anillo a prueba del agua sea
correcto.
4. Después de volver a colocar la
tapa de las pilas en el aparato,
haga girar la marca de la
ruedecilla hasta la posición de
cierre (Fig. 2C).
Uso de la afeitadora
Retire la tapa protectora y deslice el
conmutador de encendido hacia arri-
ba para encender la afeitadora. Co-
11
Précautions
La grille extérieure est très mince.
Veillez à ne pas lendommager.
Pour éviter toute blessure, nutili-
sez pas le rasoir si la grille ou la
lame sont endommagées.
Toujours vérifier que la plaque ex-
terne et les lames internes ne sont
pas endommagées avant lemploi.
Après utilisation, remettez toujours
le capuchon protecteur en place.
Si le rasoir est démonté, son étan-
chéité nest plus garantie.
Si le rasoir nest pas utilisé pendant
une période prolongée, retirez les
piles afin d’éviter les fuites.
Nutilisez pas une pile neuve avec
une pile usagée, faute de quoi la
durée de vie de la pile sera réduite.
Lorsque le rasoir est utilisé par, sur
ou à proximité denfants ou de per-
sonnes invalides, il est nécessaire
de faire preuve dune vigilance ac-
crue.
Veillez à ce quaucun objet ne
tombe ou ne soit inséré dans les
ouvertures.
Nutilisez pas le rasoir à lextérieur.
Ne faites pas fonctionner le rasoir
lorsque des produits en aérosol (en
vaporisateur) sont utilisés ou lors-
que de loxygène est administré
dans la pièce.
Caractéristiques
Alimentation : 3,0 V c.a.,
(deux piles alcalines de type AA, non
incluses)
Utilisation domestique uniquement.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES
SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU-
VERTURE.
10 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic ES4815 Manuel utilisateur

Catégorie
Rasoirs pour hommes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues