CITIZEN WATCH U100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
102 103
SOMMAIRE
Consignes de sécurité : A toujours observer
..
106
- Précautions générales à prendre lors de la
plongée –
........................................................
108
-
Précautions relatives à l’emploi de la montre
...
109
Introduction
...................................................
113
Exposez la montre à la lumière avant de
l’utiliser
............................................................
114
Caractéristiques
...........................................
115
Noms des éléments
.....................................
118
[Affichage numérique]
.....................................
119
Indicateur de niveau de charge et ..................
Autonomie en fonctionnement continu
...
120
1. Signification de l’indicateur de niveau .............
de charge
......................................................
121
2. Aperçu des temps de charge
......................
122
3. Autonomie en fonctionnement continu
.....
122
Fonctions caractéristiques des montres
solaires
.............................................................124
[Fonction d’avertissement de charge insuffisante]
..
126
[Fonction Antisurcharge]
................................
126
[Fonction d’économie d’énergie 1]
................
127
[Fonction d’économie d’énergie 2]
................
128
Mode d’affichage de la montre (Fonctions)
..
129
[Mode normal]
..................................................
129
1. Mode Heure/Date
.....................................
129
2. Mode Surface
...........................................
129
3. Mode Heure de voyage
...........................
129
4. Mode Alarme 1, 2 et 3
..............................
129
5.
Mode Réglage des alarmes de plongée
....
129
6. Mode Rappel de journaux de plongée
...
129
7. Mode de vérification de la position de
référence
..................................................
129
English Français English English English English English
[Mode Plongée]
................................................
130
1. État Prêt pour la plongée 1
.....................
130
2. État Prêt pour la plongée 2
.....................
130
3.
État de mesure de la profondeur de l’eau
.....
131
4. Si vous revenez à une profondeur de ...........
moins de 1 m après la plongée
..............
131
Changement de mode
................................
132
Utilisation du mode normal
......................
134
1. Utilisation du mode Heure/Date
.................
134
A. Réglage de l’heure et de la date
............
134
2. Utilisation du mode Surface
........................
137
3. Utilisation du mode Heure de voyage
........
139
A. Réglage de l’heure de voyage
...............
139
B. Commutation entre les modes Heure ..........
de voyage et Heure/Date
........................
141
4. Utilisation du mode Alarme
........................
143
A. Réglage des alarmes
..............................
144
Villes indiquées
............................................
146
Précautions à prendre pendant la plongée
.....
148
Utilisation de la montre pendant la plongée
.....
148
Utilisation de la montre interdite dans les cas
suivants
............................................................
150
Précautions à prendre avant la plongée
........
151
Précautions à prendre pendant la plongée
...
152
Précautions après la plongée
.........................
153
Terminologie
.................................................
154
1. Plongée
.........................................................
154
2. Mesure de la profondeur de l’eau
...............
155
3. Mesure de la durée de la plongée
...............
156
4. Mesure de la température de l’eau
.............
157
5.
Enregistrement des données des journaux
...
157
6. Arrêt du mode Plongée
...............................
157
Alarmes de plongée
....................................
158
1. Principaux types d’alarmes et situations .........
dans lesquelles elles s’activent
.................
159
104 105
Utilisation du mode Rappel des ...................
journaux de plongée
....................................
175
A.
Plage d’affichage des données des journaux
..
176
B. Rappel des données d’un journal
..............
177
C. Numéro de journal
......................................
178
D. Suppression des données de journaux
....
178
E. À propos des données des journaux
........
179
Mode de vérification de la position de
référence
.........................................................
180
A. Vérification de la position de référence
....
180
Guide de dépannage
...................................
182
Signification des symboles de mode
fréquemment affichés et de l’affichage
numérique
......................................................
186
[Symboles de mode]
........................................
186
[Affichage numérique]
.....................................
187
Réinitialisation complète
...........................
190
[Procédure]
.......................................................
190
Utilisation de l’éclairage EL
......................
192
Modèles avec bracelet-rallonge
................
192
Précautions d’emploi (De la montre)
.....
193
Etanchéité à l’eau
............................................
193
Maniement de la pile d’appoint
......................
194
N’utilisez que la pile d’appoint spécifiée
.......
195
Réparations
......................................................
195
La montre doit toujours être propre
..............
195
<Nettoyage de la montre>
..............................
196
Précautions lorsque la montre est portée
....
196
Maniement du bracelet (Attention lorsque vous
mettez ou enlevez la montre)
..........................
196
<Température>
.............................................
196
<Electricité statique>
..................................
197
<Chocs>
.......................................................
197
<Produits chimiques, gaz et mercure>
......
197
<Rangement>
...............................................
197
Fiche technique
............................................
198
2. Signification des alarmes
...........................
160
<Erreur d’affichage numérique>
................
160
Si une erreur d’affichage numérique se ...........
produit au cours de la plongée :
................
161
<Erreur de détecteur d’eau>
.......................
162
<Erreur de détecteur de pression>
............
162
Si une erreur de détecteur de pression se
produit au cours de la plongée :
................
162
<Erreur de mesure (Détection 0 m)>
..........
163
[Annulation d’une anomalie de mesure]
...
163
<Erreur de mémoire de journaux de plongée>
..
164
<Alarme de charge>
....................................
165
Si l’alarme de charge faible s’affiche ................
pendant la plongée :
....................................
165
Si l’alarme de charge insuffisante s’affiche
pendant la plongée :
...................................
166
<Erreur de mesure de profondeur>
..........
167
<Alarme de mesure de profondeur hors plage>
...
167
[Annulation de l’alarme de mesure de
profondeur hors plage]
...............................
167
<Alarme de vitesse de remontée>
.............
168
[Annulation de l’alarme de vitesse de remontée]
....
168
<Alarme de profondeur>
.............................
168
[Annulation de l’alarme de profondeur]
....
168
<Alarme de durée de plongée>
..................
168
Utilisation du mode Plongée
....................
169
1. Utilisation du mode de réglage des ..................
alarmes de plongée
.....................................
169
A. Affichage normal en mode de réglage .........
des alarmes de plongée
.........................
169
B. Réglage des alarmes de plongée
..........
170
2. Passage au mode Plongée
.........................
172
[Lorsque la montre est mise en mode Plongée]
...
172
[L’affichage change de la façon suivante ........
selon l’état de la plongée]
...........................
173
106 107
DANGER
Veuillez lire ce mode d’emploi avec attention pour
bien comprendre toutes les fonctionnalités, les
procédures, les affichages et les limites de cette montre
et l’utiliser convenablement. Le fait de ne pas utiliser
correctement la montre et de ne pas respecter les
avertissements, les précautions et les instructions
expose à un accident mortel ou grave.
ATTENTION
La plongée est un sport potentiellement dangereux.
Avant d’utiliser cette montre pour la plongée, lisez
avec attention ce manuel de manière à bien
comprendre le fonctionnement de la montre et
respecter les procédures décrites. Cette montre risque
de ne pas fonctionner correctement si elle n’est pas
employée selon les instructions.
Consignes de sécurité :
A toujours observer
Les points devant toujours être pris en considération
pour ne pas se blesser ou blesser d’autres personnes et
ne pas endommager la montre sont les suivants.
Les dangers ou dommages résultant de
l’inobservation de consignes importantes sont
signalés par les symboles suivants.
DANGER
Ce symbole indique des points pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique des points pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Ce symbole indique des points auxquels il faut faire
attention pour éviter les risques de blessures mineures
ou de dommages.
Les diverses consignes sont signalées par les
symboles suivants (deux symboles sont pris ici en
exemples).
Ce symbole indique qu’il faut faire
particulièrement attention.
Ce symbole indique quelque chose d’interdit.
Avis à la clientèle
Toutes les réparations, á léxception du bracelet, doivent
être effectuées par CITIZEN. Pour faire réparer ou
contrôler la montre, adressez-vous directement au
service après-vente Citizen ou à votre revendeur.
108 109
- Précautions relatives à l’emploi de la
montre –
DANGER
• Cette montre n’est pas équipée d’une fonction
indiquant la plongée avec décompression. Ne
tentez pas de plonger en décompression lorsque vous
utilisez cette montre.
• Cette montre n’est pas compatible avec la plongée
au Nitrox. N’utilisez jamais cette montre pour la
plongée au Nitrox, car la plongée avec décompression
au cours de la plongée au Nitrox est extrêmement
dangereuse.
DANGER
Ne pas prêter ni utiliser la montre avec une autre
personne après un retour en surface (pendant
l’utilisation du mode Surface). Les données affichées
sur la montre ne devraient jamais être utilisées par un
autre plongeur. Cette montre est conçue pour un usage
personnel. Comme les données accumulées tout au
cours de la plongée continuent d’être utilisées lors du
retour en surface, la montre ne calculera pas les
données correctement pour une autre personne.
L’emploi de la montre par une autre personne peut
conduire à un accident mortel ou du moins grave.
DANGER
Éviter de prendre l’avion lorsque le mode Surface
fonctionne. Voyager en avion sans prendre au
préalable le temps de repos nécessaire peut causer la
maladie de décompression. En général, il est conseillé
d’éviter de voler dans les 24 heures qui suivent la
plongée.
Il n’existe aucune méthode pour éviter complètement la
maladie de décompression dû au vol en avion après la
plongée.
- Précautions générales à prendre lors
de la plongée –
AVERTISSEMENT
• Si cette montre doit être utilisée pour la plongée, il
sera nécessaire de prendre des cours de plongée
avec un professeur qualifié pour acquérir
l’expérience et la pratique qui contribueront à
réduire les risques liés à la plongée.
• Il est indispensable de maîtriser parfaitement les
procédures et fonctions de la montre. La plongée
récréative peut être dangereuse. Plonger sans avoir
reçu au préalable l’entraînement adéquat peut causer
un accident mortel ou grave.
AVERTISSEMENT
Chaque plongeur devrait être responsable de la
planification et de l’exécution de ses propres projets
de plongée pour sa propre sécurité. Cette montre
n’est pas équipée d’une fonction empêchant la malade
de décompression. De plus, cette montre n’est pas
capable de détecter les différences physiologiques entre
les individus ou les différences de conditions du même
individu d’un jour à l’autre. Comme l’apparition de la
maladie de décompression dépend considérablement
des conditions physiques d’un individu, le degré de
risque de mal de décompression dépend largement des
conditions physiques d’un individu le jour de la
plongée. Il est déconseillé de plonger en cas de
maladie, fatigue, manque de sommeil, surmenage ou
mauvaises conditions physiques.
110 111
AVERTISSEMENT
Veiller à toujours vérifier toutes les fonctions de la
montre avant chaque plongée pour éviter toute
panne et tout accident dû à l’emploi de mauvais
réglages. En particulier, s’assurer que la montre est
suffisamment chargée et qu’aucun avertissement
n’est affiché.
AVERTISSEMENT
L’emploi de cette montre pour la plongée est limité
à la plongée récréative (plongée sans
décompressaion) à une température de l’eau de 0°C
à +40°C.
Ne pas utiliser cette montre pour les types de plongée
suivants :
• Plongée au-delà de la plage de températures
indiquée ci-dessus
• Plongée en décompression
• Plongée à saturation avec hélium
• Plongée en altitude à 3000 m au-dessus du niveau
de la mer ou plus
• Plongée dans d’autres eaux que l’eau de mer
(densité de l’eau de mer : 1,025)
AVERTISSEMENT
Se réserver une marge suffisante pendant la plongée
comme limite de non-décompression.
AVERTISSEMENT
Lorsque la montre est utilisée pour la plongée, il est
nécessaire de se munir d’autres appareils de
plongée (table de plongée, montre de plongeur,
manomètre ou profondimètre). Les fluctuations
atmosphériques et les changements de la température
de l’eau subits peuvent agir sur l’affichage et les
performances de la montre. Il est également nécessaire
de toujours utiliser la montre avec d’autres appareils de
plongée pour prévenir une défectuosité éventuelle de la
montre.
112 113
Introduction
Merci pour l’achat de cette montre Citizen AQUALAND
Eco-Drive. Veuillez lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser la montre pour vous familiariser avec toutes les
fonctions et rangez ce manuel en lieu sûr pour toute
référence future.
1. Cette montre est une montre de plongeurs combinée
munie d’un profondimètre.
(1) Cette montre est munie d’un détecteur d’eau qui
met automatiquement la montre en mode Plongée
lorsque de l’eau est détectée.
(2) Les paramètres suivants apparaissent pendant la
plongée :
• La profondeur actuelle, l’heure actuelle, la
température de l’eau actuelle, la durée de la
plongée et la profondeur maximale apparaissent
sur l’affichage numérique.
• La durée de plongée écoulée est indiquée par
l’aiguille des minutes.
• La profondeur maximale est indiquée par
l’aiguille de fonction.
(3) Les opérations suivantes peuvent être effectuées
après la plongée :
• Les données des journaux enregistrées pendant la
plongée (y compris le numéro de journal, la date
de la plongée, la profondeur maximale, la
température de l’eau minimale et la durée de la
plongée) peuvent être rappelées.
2. Cette montre est aussi une montre solaire générant de
l’énergie photoélectrique (montre Eco-Drive).
AVERTISSEMENT
Dans le cas où la plongée avec décompression serait
inévitable, remonter à la surface en ne dépassant
pas la vitesse de 9 m/minute comme indiqué dans
une table de plougée.
AVERTISSEMENT
Ne pas plonger en apnée après la plongée autonome,
car ceci peur avoir des effets graves sur la santé. La
montre ne possède pas de fonction distinguant la
plongée en apnée et la plongée autonome.
ATTENTION
Enregistrement des données des journaux
Toujours conserver une copie des données
importantes de journaux.
Certaines données enregistrées par cette montre
peuvent être perdues dans les situations suivantes :
(1) mauvais usage de la montre,
(2) exposition à un environnement inadéquat
(électricité statique ou interférences électriques
importantes),
(3) pannes et réparations.
114 115
Caractéristiques
Cette montre présente diverses fonctions
pratiques pour la plongée.
1. Les mesures commencent automatiquement et les
paramètres, y compris la profondeur de l’eau, la
température de l’eau, la durée de plongée et la
profondeur maximale sont indiquées sur l’affichage
numérique en mettant la montre et entrant dans l’eau.
2. Les diverses fonctions d’avertissement permettent de
plonger en toute sécurité.
(1) L’alarme de profondeur retentit et la diode clignote
lorsque la durée de plongée spécifiée est dépassée,
et l’alarme de durée de plongée retentit tandis que
la diode clignote lorsque la durée de plongée
spécifiée est dépassée.
(2) L’avertisseur de remontée « SLOW » apparaît sur
l’affichage numérique si la remontée est trop
rapide.
3. Un maximum de 20 journaux de plongée s’enregistre
automatiquement dans la mémoire.
Cette montre présente une fonction Eco-Drive
pratique.
1. La cellule solaire incorporée au cadran de cette montre
solaire convertit l’énergie lumineuse en énergie
électrique.
2. Lorsqu’elle est pleinement chargée, la montre peut
fonctionner pendant environ six mois.
• Le temps de fonctionnement en continu de la montre
varie selon la fréquence d’utilisation des alarmes, de
l’éclairage EL et des fonctions de plongée.
3. La pile d’appoint utilisée ne contient ni mercure ni
substances dangereuses, et ne risque pas de polluer
l’environnement.
4. Cette montre présente aussi les fonctions suivantes.
Fonction d’indication du niveau de charge : Le
niveau de charge de la pile d’appoint est indiqué sur
six niveaux par l’aiguille de fonction.
Exposez la montre à la lumière
avant de l’utiliser
Avant d’utiliser la montre, rechargez-la suffisamment
en l’exposant au soleil ou à la lumière jusqu’à ce que
l’aiguille de fonction indique le niveau 5.
• Chargez la montre en exposant la cellule solaire (dans le
cadran de la montre) à la lumière en vous référant à “2.
Aperçu des temps de charge” pour le détail sur
l’indicateur de niveau de charge et l’autonomie en
fonctionnement continu.
• Si la montre est exposée à une lampe fluorescente ou
incandescente, faites attention à ne pas trop la rapprocher
de la lampe pour qu’elle ne devienne pas trop chaude. Si
la montre devait être exposée à une température de 60°C
ou plus, l’affichage numérique deviendra blanc et vide. Il
redeviendra normal lorsque la montre reviendra à une
température normale.
Aiguille de fonction
Niveau de charge – “Niveau 5”
116 117
Autres fonctions pratiques
1. Heure de voyage : Cette fonction sert à indiquer
l’heure locale lors des voyages à l’étranger. L’heure
d’été peut être spécifiée pour chaque ville.
2. Alarme : Cette montre offre trois modes d’alarme. (Le
son des alarmes est différent pour chaque mode.)
3. Éclairage EL : L’éclairage EL permet de lire
l’affichage même à l’obscurité.
4. Grand affichage numérique : L’affichage à matrice
de points, bien lisible, offre un plus grand angle de
vue.
Fonction d’avertissement de charge insuffisante :
La trotteuse bouge à deux secondes d’intervalles et le
[symbole de charge insuffisante : ] apparaît sur
l’affichage numérique lorsque la montre n’est pas
suffisamment chargée.
Économie d’énergie 1 : La trotteuse s’arrête à la
position de 12:00 pour économiser l’énergie.
Économie d’énergie 2 : L’aiguille des heures,
l’aiguille des minutes et la trotteuse s’arrêtent à la
position de 12:00 pour économiser encore plus
d’énergie.
Fonction Antisurcharge : La fonction Antisurcharge
s’active pour éviter que la montre soit trop chargée
lorsque la pile d’appoint est pleine.
118 119
[Affichage numérique]
• Un afficheur à matrice de points à cristaux
liquides nématiques est utilisé pour
l’affichage numérique.
• Le cristal liquide nématique fait défiler
l’affichage de haut en bas lors de
l’affichage d’un mode ou des changements
de réglage. L’affichage semble vaciller
pendant le défilement, mais c’est normal.
En outre, le rythme du défilement change
selon le mode et l’état du changement de
réglage.
• L’affichage n’apparaît plus si la montre
atteint 60°C ou plus. Il réapparaît lorsque la
température de la montre redevient
normale.
Noms des éléments
Les illustrations dans cette notice peuvent être légèrement
différentes de votre montre.
Aiguille des heures
Bouton (C)
Indication de
la profondeur
Détecteur
de pression
Indicateur de
niveau de charge
Bouton (D)
Aiguille de fonction
Trotteuse
Bouton (A)
Détecteur
d’eau
Bouton (B)
Aiguille des minutes
Diode
Affichage numérique
Jour de la
semaine
Mois/Jour
Heure d’été
Nom de ville
120 121
1. Signification de l’indicateur de
niveau de charge
Le niveau de charge de la pile d’appoint change selon les
conditions d’utilisation, le temps d’utilisation et la façon
dont la montre est rechargée.
• Le niveau de charge de la pile d’appoint (valeur de référence) et
les changements de l’indicateur de niveau de charge sont
représentés schématiquement. Selon le modèle de montre,
l’aspect peut être légèrement différent.
• Le détecteur d’eau ne s’active pas et la montre ne peut pas être
utilisée pour la plongée parce qu’elle n’est pas suffisamment chargée.
• La montre ne peut pas être utilisée en mode normal.
• Le symbole de charge insuffisante est indiqué sur l’affichage
numérique lorsque le niveau de charge atteint le niveau 1 pendant la
mesure de la profondeur.
• L’éclairage EL ne fonctionne pas.
• Le niveau de charge de la pile d’appoint est faible.
• La montre ne peut pas être utilisée pour la plongée pendant au moins
une heure.
• L’éclaire EL ne s’allume pas.
• Toutes les fonctions opèrent.
Description du fonctionnement de la montre au niveau de charge
indiqué.
• La montre n’est pas suffisamment chargée. Elle ne peut pas être
utilisée pour la plongée. Rechargez-la le plus vite possible.
• “Charge” est affiché et la trotteuse bouge à 2 secondes d’intervalle.
• La mesure de la profondeur de l’eau est interrompue si l’indicateur de
niveau de charge atteint le niveau 0 (les données des journaux ne
sont plus enregistrées dans la mémoire).
• Les autres modes, par exemple les modes Heure de voyage et
Alarme, ne peuvent pas être sélectionnés.
• L’éclairage EL ne fonctionne pas.
Indicateur de niveau de charge et
Autonomie en fonctionnement continu
L’indicateur de niveau de charge (valeur de référence) permet
de voir le degré de charge de la montre. Celui-ci est indiqué
par l’aiguille de fonction selon six niveaux. Le niveau indiqué
par l’aiguille de fonction est le niveau de charge actuel de la
pile d’appoint.
Essayez de toujours maintenir la montre chargée au niveau 5.
Indicateur de
niveau de charge
Niveaux de charge de la pile d’appoint
Niveau
Niveau 0
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
Environ 2 jours
Environ 4 jours
Environ 7 jours
Environ 2 mois
Environ 4 mois
Environ 6 mois
Autonomie de la pile
d’appoint en fonctionnement
continu (référence)
122 123
Temps de charge
Temps de charge
de l’arrêt jusqu’à
une recharge
complète
Temps de charge
jusqu’à ce que l’aiguille
des heures se mette à
bouger lorsqu’elle s’est
arrêtée.
Temps de charge
approximatif pour
1 jour d’utilisation
Environ 3,5 heures
Environ 2 heures
Environ 35 minutes
Environ 10 minutes
Environ 2 minutes
Environ 30 heures
Environ 15 heures
Environ 6 heures
Environ 2 heures
Environ 45 minutes
----
----
Environ 150 heures
Environ 45 heures
Environ 9,5 heures
2. Aperçu des temps de charge
Le temps de charge varie d’un modèle de montre à l’autre
(couleur du cadran, etc.). Les temps suivants sont indiqués
à titre de référence seulement.
• Essayez de recharger la montre avant qu’elle ne soit trop
déchargée. Il n’y a aucun risque de surcharge, quelle que soit la
fréquence de la recharge (fonction Antisurcharge).
Il est conseillé d’essayer de recharger la montre
quotidiennement.
3. Autonomie en fonctionnement
continu
Cette montre peut fonctionner environ six mois.
[REMARQUE]
• L’autonomie de la montre en fonctionnement continu
diminue d’autant plus que le mode Plongée, les alarmes
de plongée, l’éclairage EL et d’autres fonctions sont
fréquemment utilisés.
• Le détecteur d’eau s’active dès que la montre est
mouillée, même en dehors de la plongée. De ce fait
l’autonomie de la montre peut être plus courte que la
normale.
Luminosité
(lx)
Environnement
Dans un bureau éclairé normalement
À 60-70 cm d’une lampe fluorescente (30 W)
À 20 cm d’une lampe fluorescente (30 W)
À l’extérieur, par temps couvert
À l’extérieur, l’été, en plein soleil
500
1,000
3,000
10,000
100,000
124 125
Si vous
continuez
d’utiliser la
montre sans
la charger.
La trotteuse
s’arrête à la
position de
0 seconde.
2 secondes
2 secondes
La trotteuse bouge à 2
secondes d’intervalle.
[Affichage
d’avertissement de
charge insuffisante]
[Arrêt]
Fonctions caractéristiques des
montres solaires
Lorsque la montre n’est pas suffisamment chargée,
l’affichage normal de la montre (avec aiguilles) est
remplacé par l’affichage d’avertissement de charge
insuffisante (la trotteuse bouge à 2 secondes d’intervalle et
“Charge” s’affiche). Rechargez la montre en l’exposant à
la lumière, comme indiqué dans “2. Aperçu des temps de
charge” jusqu’à ce que l’aiguille de fonction indique le
niveau 5.
[Affichage normal avec
aiguilles]
Si la montre n’est pas
suffisamment chargée parce
qu’elle n’a pas été
suffisamment exposée à la
lumière.
Si la montre est chargée
parce qu’elle a été exposée
à la lumière.
Chargez la montre en l’exposant à la lumière
jusqu’à ce que l’aiguille de fonction indique 5
comme niveau de charge. Utilisez la montre
après avoir réglé l’heure et la date.
126 127
[Fonction d’économie d’énergie 1] ··· La trotteuse
s’arrête à la position 0 seconde lorsque cette fonction
s’active.
Si la montre n’est pas exposée à la lumière durant deux
heures consécutives en mode normal (aucune énergie n’est
produite), la trotteuse s’arrête à la position 0 seconde et la
montre entre automatiquement en mode d’économie
d’énergie pour réduire la consommation d’électricité.
<Les aiguilles et l’affichage numérique se comportent
de la façon suivante.>
• Trotteuse : s’arrête à 0 seconde.
• Aiguilles des heures et des minutes : continuent
d’indiquer l’heure.
• Aiguille de fonction : indique le niveau de charge.
• Affichage numérique : indique le nom de la ville et la
date
• L’alarme retentit à l’heure préréglée.
Annulation de l’économie d’énergie 1 :
• Cette fonction se désactive lorsque la cellule solaire est
exposée à la lumière et la montre recommence à produire
de l’électricité, ou lorsque vous appuyez sur un bouton.
• Cette fonction se désactive aussi lorsque le détecteur
d’eau s’active et la montre se met en mode Plongée.
Lorsque l’économie d’énergie 1 est désactivée, la trotteuse
avance rapidement jusqu’à l’heure actuelle (secondes) et
se met à bouger à 1 seconde d’intervalle.
<La trotteuse s’arrête à 0 seconde.>
[Fonction d’avertissement de charge
insuffisante]
Lorsque la montre n’est pas suffisamment chargée, la
trotteuse passe d’un mouvement à 1 seconde
d’intervalle à un mouvement à 2 secondes d’intervalle.
Le symbole de pile et “Charge” apparaissent sur
l’affichage numérique.
Si vous continuez d’utiliser la montre quand la charge est
insuffisante, elle s’arrêtera au bout de 2 jours environ.
Exposez rapidement la montre à la lumière et rechargez-la
jusqu’au niveau 5.
<Les fonctions de la montre sont limitées de la façon
suivante lorsque la montre n’est pas suffisamment
chargée.>
• Le détecteur d’eau ne s’active pas et la montre ne peut
pas être utilisée pour la plongée.
• Il n’est pas possible de changer de mode et de faire des
corrections ou réglages, même en appuyant sur les
boutons.
• L’alarme ne retentit pas.
• L’éclairage EL ne fonctionne pas.
[Fonction Antisurcharge]
Cette fonction s’active automatiquement pour arrêter
la charge de la pile d’appoint, lorsque le cadran de la
montre (cellule solaire) est exposé à la lumière et la pile
complètement chargée. La pile d’appoint, la précision,
les fonctions et les performances de la montre ne sont pas
affectées par une exposition continuelle à la lumière.
<lorsque la charge est
insuffisante>
2 secondes
2 secondes
128 129
Mode d’affichage de la montre
(Fonctions)
[Mode normal]
La montre est normalement utilisée dans ce mode. Le
mode normal comprend les modes secondaires suivants.
1. Mode Heure/Date
• Dans ce mode, les aiguilles indiquent l’heure et
l’affichage numérique le nom de ville et la date.
2. Mode Surface
• Ce mode indique le temps écoulé depuis la fin de la toute
dernière plongée (24 heures au maximum).
• Le mode Surface ne s’affiche pas au-delà de 24 heures
de mesure.
3. Mode Heure de voyage
• Dans ce mode, l’heure et la date d’une autre ville que
celle du mode Heure/Date sont indiquées.
4. Mode Alarme 1, 2 et 3
• Dans ce mode, l’heure et le nom de ville sont indiqués
pour chaque alarme.
5. Mode Réglage des alarmes de plongée
• Ce mode peut être utilisé pour spécifier la profondeur et
la duréelimites de la plongée.
6. Mode Rappel de journaux de plongée
• Ce mode sert à vérifier les données des journaux qui
s’enregistrent automatiquement en mode Plongée.
7. Mode de vérification de la position de
référence
• Ce mode indique les positions de référence des aiguilles
de la montre.
[Fonction d’économie d’énergie 2] ··· Les aiguilles
des heures et des minutes s’arrêtent à 12:00 lorsque
l’économie d’énergie 2 s’active.
Si la montre reste en mode d’économie d’énergie 1
pendant 7 jours, elle passe au mode d’économie d’énergie
2 pour réduire encore plus sa consommation d’électricité.
<Les aiguilles et l’affichage numérique se comportent
de la façon suivante.>
• Trotteuse : s’arrête à 0 seconde.
• Aiguilles des heures et des minutes : s’arrêtent à 12:00.
• Aiguille de fonction : indique le niveau de charge
lorsque la montre se met en mode d’économie
d’énergie 2.
• Affichage numérique : tout l’affichage est vide.
Annulation de l’économie d’énergie 2 :
• Cette fonction se désactive lorsque la cellule solaire est
exposée à la lumière et la montre recommence à produire
de l’électricité. Elle ne peut pas être désactivée par un
bouton. Elle ne peut pas non plus être désactivée si le
détecteur d’eau est mouillé.
Lorsque l’économie d’énergie 2 est désactivée, chaque
aiguille avance rapidement jusqu’à l’heure actuelle
(secondes) et se met à indiquer l’heure. Le nom de ville et
la date réapparaissent à ce moment sur l’affichage
numérique.
<Les aiguilles des heures et des
minutes s’arrêtent à 12:00 en même
temps que la trotteuse.>
130 131
3. État de mesure de la profondeur de l’eau
• L’heure actuelle, la profondeur, la température de l’eau
et la durée de la plongée sont indiquées sur l’affichage
numérique.
• Aiguille des heures : s’arrête à 6:00 pour indiquer que la
profondeur de l’eau est en train d’être mesurée.
• Aiguille des minutes : indique le temps écoulé en
plongée (minutes).
(Elle continue d’indiquer le temps écoulé même au-delà
de 60 minutes de mesure.)
• Trotteuse : indique l’heure actuelle (secondes).
• Aiguille de fonction : indique la profondeur la plus
récente.
Lorsque l’aiguille des minutes est entre 15 et 30
minutes, l’endroit où la “profondeur actuelle” et la
“profondeur maximale” sont indiquées change
automatiquement.
4. Si vous revenez à une profondeur de moins
de 1 m après la plongée
• La montre continue de mesurer la profondeur de l’eau (0
m est indiqué comme profondeur).
• La montre se met en mode Surface si l’indication 0 m
reste au moins 10 minutes affichée après la plongée, ou si
vous appuyez sur le bouton (D) lorsque 0 m est indiqué.
[Mode Plongée]
Lorsque le détecteur d’eau détecte de l’eau, la montre
passe automatiquement à “ l’affichage READY” du mode
Prêt pour la plongée. Ce mode change de la façon
indiquée ci-dessus, selon l’état de la plongée. Toutefois la
montre ne se met pas en mode Plongée si elle n’est pas
suffisamment chargée.
1. État Prêt pour la plongée 1
• “READY” et “ready” apparaissent successivement sur
l’affichage numérique.
• Chaque aiguille continue d’indiquer le mode antérieur à
l’état Prêt pour la plongée 1.
Exemple : L’heure actuelle est indiquée pendant
l’affichage de l’heure et de la date.
Lorsque le détecteur d’eau se désactive et l’état Prêt pour
la plongée 1 est annulé, la montre revient au mode
antérieur à l’état Prêt pour la plongée 1.
2. État Prêt pour la plongée 2
• La montre passe à l’état Prêt pour la plongée 2 lorsque la
profondeur de l’eau reste en dessous de 50 cm dans l’état
Prêt pour la plongée 1.
• Affichage numérique : “L’heure actuelle” et “READY”
sont successivement affichés.
• Aiguilles des heures et des minutes : avancent jusqu’à
12:00 et s’arrêtent à cette position.
• Trotteuse : indique l’heure actuelle (secondes).
• Aiguille de fonction : avance jusqu’à la position 0 sur la
graduation des profondeurs et s’arrête.
Profondeur actuelle
<si vous revenez à une profondeur
de moins de 1 m>
Profondeur actuelle
<Si l’aiguille des minutes
indique un temps qui n’est pas
entre 15 et 30 minutes>
<Si l’aiguille des minutes
indique un temps entre 15 et
30 minutes>
Profondeur actuelle
132 133
[REMARQUE]
• Le mode Surface n’apparaît pas après 24 heures de mesure.
• La montre revient automatiquement au mode Heure/Date
depuis un autre mode si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 1 minute dans un autre mode que le mode Heure/Date.
• La montre revient automatiquement au mode Heure/Date
depuis le mode de vérification de la position de référence si
vous n’appuyez pas sur un des boutons pendant 10 minutes
environ.
• La montre ne se met pas en mode Plongée, même si le détecteur
d’eau est mouillé, si “ : Charge insuffisante” ou “ : le
symbole d’erreur” s’affich ou si une fonction d’avertissement a
été activée.
Veillez à ne pas toucher le détecteur d’eau lors du
changement de mode. Il n’est pas possible de changer de
mode si vous touchez le détecteur d’eau avant de changer
de mode, puis mettez la montre en mode de plongée. Si la
montre se met en mode de plongée, attendez qu’elle
revienne au mode heure/date.
<Lorsque la montre est
revenue à la profondeur
de l’eau de 0 m>
<Surface>
Lorsque l’indication
0 m reste affichée 10
minutes, ou plus, ou
lorsque le bouton (D)
est pressé quand 0
m est indiqué
<Alarme 1> <Alarme 2> <Alarme 3>
<Réglage des
alarmes de
plongée>
<Rappel des
journaux de
plongée>
<Vérification de
la position de
référence>
(D) (D) (D)
(D) (D)
(D)
Changement de mode
• Le mode de la montre change dans l’ordre Heure/Date,
Surface, Heure de voyage, Alarme 1, Alarme 2, Alarme
3, Réglage des alarmes de plongée, Rappel des journaux
de plongée et Vérification de la position de référence,
chaque fois que vous appuyez sur le bouton (D).
• Lorsque la détecteur d’eau détecte de l’eau, la montre se
met automatiquement en “État Prêt pour la plongée 1” du
mode Plongée.
[Fonctionnement des boutons]
• Quand le mode est en train de changer ou les aiguilles
tournent, lors d’une correction, il n’est pas possible de
changer de mode en appuyant sur un bouton. Attendez
que les aiguilles s’arrêtent à leurs positions respectives.
[Mode normal]
<Heure/Date>
(D)
Détecteur d’eau
<Surface>
<Prêt pour la plongée 1> <Prêt pour la plongée 2>
Lorsque le
détecteur a
détecté de l’eau
Lorsque le détecteur
a été désactivé
Lorsque la profondeur de
l’eau est supérieure à 1 m
Lorsque la profondeur
de l’eau est
supérieure à 50 cm
<Mesure de la
profondeur de
l’eau>
<Heure de
voyage>
(D) (D)
(D)
[Mode plongée]
134 135
(2) La position clignotante sur l’affichage change dans
l’ordre indiqué ci-dessous à chaque pression sur le
bouton (C).
(3) Corrigez la position clignotante en appuyant sur le
bouton (B) ou le bouton (A).
• L’affichage passe à la position suivante chaque fois
que vous appuyez sur le bouton (B).
• L’affichage passe à la position précédente chaque
fois que vous appuyez sur le bouton (A).
• L’affichage avance plus rapidement si l’un ou l’autre
des boutons est maintenu enfoncé.
(4) La montre revient directement à l’affichage normal si
vous appuyez sur le bouton (D) au cours de la
correction.
<Heure
d’été/hiver>
<Heures> <Minutes>
<Année> <Jour> <Mois>
(C)
(C) (C) (C)
(C) (C) (C)
((C)) : Appuyez environ 2 secondes sur le bouton (C).
(C) : Appuyez une fois sur le bouton (C).
Utilisation du mode normal
1. Utilisation du mode Heure/Date
Dans ce mode l’heure est indiquée par les aiguilles et la
date par l’affichage numérique. L’aiguille de fonction
indique le niveau de charge de la pile d’appoint.
A. Réglage de l’heure et de la date
• L’heure analogique ne peut pas être réglée
séparément. Elle est automatiquement corrigée lors
du réglage de l’heure numérique.
(1) Vous accédez à l’état de correction en appuyant
environ 2 secondes sur le bouton (C) en mode
Heure/Date.
• Affichage numérique : indique les secondes et
clignote.
• Aiguilles des heures, minutes et trotteuse : avancent
jusqu’à 12:00 et s’arrêtent.
• Si la trotteuse ne s’arrête pas à la position de 12:00,
appuyez sur le bouton (B) pour la mettre à 12:00. La
trotteuse bouge par incréments de 1 seconde lorsque
vous appuyez sur (B).
Elle bouge en continu si le bouton (B) est maintenu
enfoncé.
<Affichage normal>
<Secondes> <Nom de ville>
<Format 12/24
heures>
((C)) (C)
(C)
(C) (B)
(D) (A)
136 137
2. Utilisation du mode Surface
Le mode Surface indique le temps écoulé depuis la toute
dernière plongée (temps de repos à la surface).
Dans ce mode, le temps écoulé est mesuré à concurrence
de 24 heures et disparaît lorsque ce temps est atteint.
AVERTISSEMENT
• Évitez de voler en avion lorsque le mode Surface
est en service. Le vol en avion sans reposé
suffisant après la plongée peut causer la maladie
de décompression.
Il n’existe pas de moyen pour empêcher
complètement la maladie de décompression pendant
le vol en avion après la plongée.
[Mode Surface]
• Affichage numérique : Affichage 1 : indique le temps à
la surface et la profondeur
maximale.
Affichage 2 : indique le temps à
la surface et la durée de la
plongée.
• Aiguilles des heures, minutes et trotteuse : indiquent
l’heure dans le mode heure/date.
• Aiguille de fonction : indique le niveau de charge.
<Affichage 1>
Profondeur
maximale
<Affichage 2>
Temps à la
surface
Durée de la
plongée
Mode Surface
• Il faut appuyer sur (C) pour changer
d’affichage.
(C)
(C)
• L’affichage revient à “ 0 seconde” si vous appuyez
sur le bouton (A) pendant le réglage des “secondes
numériques”. La trotteuse bouge lorsque le bouton
(B) est pressé. N’oubliez pas de corriger les
“secondes numériques” avec le bouton (A).
• Reportez-vous à “Villes indiquées” pour le détail sur
les noms de villes.
• L’indication de l’heure d’été et le format 12 ou 24
heures changent chaque fois que vous appuyez sur le
bouton (A) ou le bouton (B).
• Quand l’heure d’été est spécifiée, l’heure est en
avance d’une heure par rapport à l’heure actuelle et
“S” s’affiche.
• L’heure UTC (heure universelle coordonnée) ne peut
pas être mis à l’heure d’été.
• Le mois est indiqué par trois lettres pendant son
réglage (JAN, FEB, …DEC) et par des numéros (1, 2,
…12) lorsque la montre revient à l’affichage normal.
• L’année est indiquée et peut être réglée de 2000 à
2099.
• Le jour se corrige automatiquement en fonction de
l’année, du mois et du jour spécifiés.
• Faites attention aux indications “a” (matin) et “p”
(après-midi) lorsque vous utilisez le format de 12
heures.
• La montre revient automatiquement à l’affichage
normal si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant
environ 1 minute au cours de la correction (affichage
clignotant).
(C)
138 139
3. Utilisation du mode Heure de voyage
Ce mode sert à indiquer l’heure et la date d’une ville
sélectionnée parmi les 42 villes enregistrées dans la
montre, plus l’heure UTC.
• Affichage numérique : indique le nom de la ville
sélectionnée et l’heure et la date dans cette ville.
• Aiguilles des heures, minutes et trotteuse : indiquent
l’heure dans le mode heure/date.
• Aiguille de fonction : indique le niveau de charge.
A. Réglage de l’heure de voyage
(1) Un nom de ville clignote si vous appuyez environ 2
secondes sur le bouton (C) en mode Heure de voyage.
Les aiguilles des heures et des minutes avancent
jusqu’à 12:00 et s’arrêtent.
(2) Changez de nom de ville en appuyant sur le bouton
(A) ou le bouton (B).
• Les noms de villes sont rappelés dans le sens
croissant du décalage horaire lorsque vous appuyez
sur le bouton (B). Ils sont rappelés dans le sens
décroissant du décalage horaire lorsque vous appuyez
sur le bouton (A).
Vous pouvez changer plus rapidement le nom de
ville en maintenant l’un ou l’autre de ces boutons
enfoncé.
Reportez-vous à “Villes indiquées” pour le détail sur
les villes indiquées par la montre.
(3) Lorsque vous appuyez sur le bouton (C), vous accédez
au mode de correction de l’heure d’été.
Le symbole “S” (heure d’été) ou le symbole “
(heure d’hiver) clignote.
(4) Corrigez l’heure en appuyant sur le bouton (A) ou le
bouton (B).
Les symboles “S” et “ ” s’affichent successivement
chaque fois que vous appuyez sur un bouton.
(5) La montre revient directement à l’indication normale
de l’heure de voyage si vous appuyez sur le bouton (D)
lors de la correction.
[Le symbole de surface est indiqué en mode
Heure/Date quand le mode Surface est en
service.]
[REMARQUE]
• Si la durée atteint 24 heures 00 minute pendant
l’affichage du mode Surface, ce mode est désactivé et le
mode Heure/Date apparaît. Le mode Surface est affiché
plus longtemps à ce moment.
<Indication de l’heure/date>
Symbole en surface
140 141
B. Commutation entre les modes Heure de
voyage et Heure/Date
Les noms de villes et les heures indiqués en mode Heure
de voyage peuvent facilement être commutés avec les
noms de villes et les heures du mode Heure/Date.
• L’heure et la date d’une ville souvent fréquentée,
indiquées en mode Heure de voyage, peuvent être
affichées en mode Heure/Date en sélectionnant cette
ville en mode Heure de voyage et commutant
simplement les villes pendant le voyage.
• L’heure et la date de la ville indiquées en mode
Heure/Date sont transférées dans le mode Heure de
voyage.
• Le réglage de l’horloge sur 12 heures ou 24 heures est
le même qu’en mode Heure/Date.
• Lorsque l’heure d’été est activée en mode Heure de
voyage, elle s’applique aussi à la même ville du mode
Heure/Date et du mode Alarme.
• Il n’est pas possible de mettre l’heure UTC (heure
universelle coordonnée) à l’heure d’été.
• La montre revient automatiquement à l’indication
normale de l’heure de voyage si vous ne touchez à
aucun bouton pendant 1 minute lors de la correction.
• La montre revient automatiquement au mode
Heure/Date si vous ne touchez à aucun bouton
pendant 1 minute environ en mode Heure de voyage.
<Heure de voyage> <Réglage d’un nom de ville>
<Commutation entre heure
d’été et heure d’hiver>
((C))
(C)
(C)
(C) (B)
(A)(D)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

CITIZEN WATCH U100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire