Graco SnugRide Click Connect 35 Manuel utilisateur

Catégorie
Porte-bébés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Siège de retenue /porte-bébé
Manuel du propriétaire
© 2006 Graco ISPC094CB 1/06
Lisez ce manuel
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UTILISATION FUTURE.
Même si le mode d’utilisation de ce siège de retenue
semble facile à deviner, il est très important DE COMPRENDRE
ET SUIVRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
Une mauvaise utilisation de ce siège de retenue augmente
les risques de blessures graves ou mortelles
en cas d’arrêt brusque ou de collision.
1.0 Mise en garde à l’intention des parents et
autres utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
2.0 Renseignements sur l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
2.1 Enregistrement du siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 Renseignements sur les rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3 Pour obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.0 Renseignements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12
3.1 Mises en garde pour l’utilisation du siège de retenue . . . . . . .8
3.2 Mise en garde pour l’utilisation avec une poussette . . . . . . .10
3.3 Mises en garde supplémentaires pour l’utilisation
comme porte-bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.4 Limites de taille et de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.0 Caractéristiques et composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-19
4.1 Réglage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.2 Retrait et fixation du siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.3 Installation du baldaquin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.4 Appuie-tête (sur certains modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.5 Chancelière pour temps froid (sur certains modèles) . . . . . . .19
5.0 Utilisation du siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25
5.1 Position des courroies du harnais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.2 Installation de l’enfant dans le siège de retenue . . . . . . . . . .24
2
3
6.0 Choix de l’endroit qui convient dans le véhicule . . . . . . . . .26-32
6.1 Exigences touchant le siège du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.2 Exigences touchant la ceinture de sécurité du véhicule . . . .27
6.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité de véhicule
NON SÉCURITAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité de véhicule
SÉCURITAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.3 Emplacement du SAU (système d’ancrage universel) . . . .32
7.0 Installation du siège de retenue/de la base . . . . . . . . . . . . .33-40
7.1 Installation du siège de retenue sans la base,
à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . .33
7.2 Installation du siège de retenue et de la base
avec la ceinture de sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .34
7.3 Utilisation du SAU (système d’ancrage universel)
pour l’installation de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
7.4 Inclinaison du siège de retenue /de la base . . . . . . . . . . . . . .38
8.0 Renseignements supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43
8.1 Utilisation en avion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8.2 Rangement du SAU (système d’ancrage universel) . . . . . .41
8.3 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4
Aucun siège de retenue ne peut garantir la protection contre les
blessures en toute situation. Cependant, l'usage adéquat de ce
siège de retenue réduit les risques de blessures graves ou
mortelles.
Une mauvaise utilisation de ce siège de retenue augmente les
risques de blessures graves ou mortelles en cas d’arrêt brusque
ou de collision.
La sécurité de l’enfant dépend de la bonne installation et
utilisation de ce siège de retenue.
Même si le mode d’utilisation de ce siège de retenue semble
facile à deviner, il est très important de LIRE, COMPRENDRE ET
SUIVRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
Le manuel se trouve dans une pochette située à l’arrière du
siège de retenue.
Il faut également lire le manuel du véhicule.
La sécurité de votre enfant dépend des facteurs suivants:
1. Bien choisir un endroit du véhicule qui convient à
l’installation. Certains sièges, notamment ceux qui sont munis
d’un coussin gonflable, peuvent ne pas convenir à l’installation
sécuritaire du siège de retenue.
2. Insérer les courroies du harnais dans la fente qui convient à
1.0 Mise en garde à l’intention des parents et autres utilisateurs
5
la taille de votre enfant.
3. Attacher l’enfant solidement dans le siège de retenue.
4. Placer le siège de retenue et la base en position orientée vers
l’arrière.
5. Bien disposer la ceinture de sécurité du véhicule ou du SAU.
6. Placer le siège de retenue à la bonne inclinaison.
7. Attacher solidement le siège de retenue dans le véhicule à l’aide
d’une ceinture de sécurité conçue à cette fin ou d’un SAU. Plusieurs
types de ceintures de sécurité ne sont PAS conçus pour une utilisation
sécuritaire avec les sièges de retenue, même s’il est facile de les enfiler
dans les endroits appropriés du siège de retenue!
6
Numéro de modèle :
Fabriqué en :
Date d'achat :
Veuillez fournir les renseignements ci-dessus. Le numéro de
modèle et la date de fabrication se trouvent sur un autocollant
situé sous le siège de retenue. Remplissez le carton d’enreg-
istrement aux frais de poste prépayés fixé au coussin et postez-le
dès aujourd’hui.
Les sièges de retenue pour enfant peuvent être l’objet de
rappel pour des raisons de sécurité. Il est nécessaire d’enregistrer
ce siège de retenue afin que nous puissions vous contacter en cas
de rappel. Faites parvenir votre nom et adresse avec le
numéro de modèle et la date de fabrication à :
Elfe Juvenile Products
5171 Thimens
Saint-Laurent (Québec)
H4R 3C6
ou composez le 1-800-667-8184.
Communiquez avec le Service à la clientèle du Canada au
1-800-667-8184
www.elfe.net
2.2 Renseignements sur les rappels
2.0 Renseignements sur l’enregistrement
2.1 Enregistrement du siège de retenue
7
2.3 Pour obtenir de l’aide
Veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle pour toute
question touchant les pièces, l’utilisation et l’entretien. Au moment
de communiquer avec nous, ayez sous la main le numéro de
modèle et la date de fabrication afin que nous puissions vous
aider efficacement. Ces numéros se trouvent sur un autocollant
situé sous le siège de retenue.
1-800-667-8184
8
3.0 Renseignements importants
3.1 Mises en garde pour l’utilisation du siège
de retenue
NE PAS INSTALLER NI UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE
AVANT D’AVOIR LU ET COMPRIS LES DIRECTIVES
CONTENUES DANS CE MANUEL ET LE MANUEL DU
VÉHICULE. NE laissez PAS d’autres installer ou employer ce
siège de retenue à moins qu’ils comprennent comment l’utiliser.
UNE MAUVAISE UTILISATION DE CE SIÈGE DE RETENUE
AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES EN CAS D’ARRÊT BRUSQUE OU DE
COLLISION. L’enfant peut subir des blessures dans un véhicule,
même s’il ne survient pas de collision. Un arrêt ou virage
brusque peut blesser l’enfant si le siège de retenue n’est pas
installé adéquatement ou si l’enfant n’est pas bien attaché dans
le siège de retenue.
INSTALLER CE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ EN
POSITION ORIENTÉE VERS L’ARRIÈRE lorsqu’utilisé
dans un véhicule.
NE PAS INSTALLER DE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ
DANS UN SIÈGE MUNI D’UN COUSSIN GONFLABLE AVANT.
Si le coussin se gonfle, il risque de frapper violemment le siège de
retenue, occasionnant des blessures graves ou mortelles à
l’enfant. Consulter le manuel du véhicule pour
connaître les recommandations du fabricant au
sujet des coussins gonflables latéraux et
l’installation d’un siège de retenue.
9
CERTAINS ENFANTS AVEC DES BESOINS SPÉCIAUX, comme les
bébés prématurés ou ceux qui ont été diagnostiqués atteints d’apnée
de position, peuvent risquer de souffrir davantage de difficultés
respiratoires ou d’autres problèmes lorsqu’ils sont installés dans un
siège de retenue. Si votre enfant a des besoins particuliers, nous vous
recommandons de le faire examiner par un médecin ou le personnel
de l’hôpital afin qu’on vous conseille le bon type de siège de retenue
ou de lit d’automobile avant de quitter l’hôpital avec votre bébé.
Les statistiques sur les accidents révèlent que LES ENFANTS SONT
PLUS EN SÉCURITÉ LORSQU’ILS SONT INSTALLÉS DANS UN
SIÈGE DE RETENUE ADÉQUAT SUR LE SIÈGE ARRIÈRE QUE
SUR LE SIÈGE AVANT. Consulter le manuel du véhicule ainsi que
les directives du manuel du siège de retenue pour connaître les
recommandations au sujet de l’installation d’un siège de retenue
dans un véhicule muni de coussin gonflable à l’avant.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE.
NE JAMAIS LAISSER LE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ ET SA
BASE NON FIXÉS DANS UN VÉHICULE. S’ils ne sont pas fixés, le
siège de retenue et sa base peuvent être précipités sur les occupants
du véhicule lors d’un virage ou arrêt brusque, ou en cas de collision.
Il faut le retirer ou s’assurer que le siège de retenue est solidement
ancré dans le véhicule. Si le siège de retenue est fixé à l’aide d’une
ceinture de sécurité du véhicule et non avec le SAU, les courroies
de fixation du SAU doivent être correctement rangées.
REMPLACER LE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ ET
SA BASE APRÈS TOUT ACCIDENT, QUELLE QU’EN SOIT LA
GRAVITÉ. Un accident peut causer des dommages non visibles
au siège de retenue.
UTILISER UNIQUEMENT AVEC LES POUSSETTES QUI FONT
PARTIE DU SYSTÈME DE VOYAGE GRACO.
Consulter le manuel
de la poussette pour connaître le détail de l’installation du siège de
retenue dans la poussette. Si vous n’avez pas de manuel du proprié-
taire, appelez sans frais au 1-800-667-8184 pour qu’on vous en
envoie un.
Ne jamais utiliser de siège de retenue Graco avec une poussette d’un
autre fabricant. Cela pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
3.2 Mise en garde pour l’utilisation avec une poussette
10
CESSER D’UTILISER ET METTRE AUX REBUTS, LE SIÈGE DE
RETENUE ET SA BASE après la date moulée à l’arrière du siège de
retenue. “NE PAS utiliser ce siège d’auto après : décembre (année)”
NE PAS MODIFIER LE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ
OU SA BASE ni utiliser des accessoires ou pièces fournis par
d’autres fabricants.
NE JAMAIS UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE ET SA BASE S’ILS
SONT ENDOMMAGÉS OU S’IL Y MANQUE DES PIÈCES. NE PAS
utiliser un harnais pour bébé entaillé, usé ou endommagé, ni la
ceinture de sécurité du véhicule ou une ceinture de SAU pour
attacher l’enfant.
LE SIÈGE DE RETENUE PEUT DEVENIR TRÈS CHAUD
LORSQU’IL EST EXPOSÉ AU SOLEIL. Toujours toucher la surface
de toutes les pièces de métal ou de plastique avant d’installer l’enfant
dans le siège de retenue.
CE SIÈGE DE RETENUE EST CONFORME aux Normes de sécurité
des véhicules automobiles du Canada, paragraphe 213 et 213.1 et est
certifié pour convenir à l'utilisation dans un véhicule automobile ou un
avion.
3.3 Mises en garde supplémentaires pour l’utilisation
comme porte-bébé
11
DANGER DE CHUTE : Les mouvements de l’enfant peuvent faire
glisser le porte-bébé.
NE JAMAIS placer le porte-bébé près du bord des comptoirs, tables
ou autres surfaces élevées. Toujours rester à portée des bras de
l’enfant lorsque le porte-bébé n’est pas sur le sol.
ASSUREZ que la poignée est verrouillée en position avant de
soulever le porte-bébé.
NE JAMAIS placer le porte-bébé sur le dessus d’un chariot
de magasin.
DANGER D’ÉTOUFFEMENT : Le porte-bébé peut se retourner sur
une surface molle et causer l’étouffement de l’enfant. Ne jamais
placer le porte-bébé sur un lit, sofa ou autres surfaces molles.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT : Les courroies de retenue libres peu-
vent étrangler l’enfant. Toujours utiliser le harnais. Ne jamais
laisser l’enfant dans le porte-bébé lorsque les courroies sont libres
ou détachées.
CONSERVER LES FILS ET CORDONS HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS. Les fils et cordons peuvent causer l’étrangulation.
NE PAS placer le porte-bébé près d’une fenêtre où les cordons de
stores ou rideaux sont accessibles et peuvent étrangler l’enfant.
NE PAS suspendre des cordons sur le porte-bébé ou par-dessus.
NE PAS mettre d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un
enfant, dont les cordons d'un capuchon ou le cordon d'une sucette.
NE PAS fixer de cordons aux jouets.
12
3.4 Limites de taille et de poids
L’enfant DOIT répondre aux critères suivants :
POIDS : 2,3 à 13,6 kg (5 à 30 livres)
ET
TAILLE : 81 cm (32 po) ou moins.
AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES, NE
PAS UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE POUR UN ENFANT DONT
LE POIDS ET LA TAILLE SONT INFÉRIEURS OU SUPÉRIEURS
AUX VALEURS INDIQUÉES CI-DESSOUS.
13
VUE AVANT
Poignée
Crochet de
la ceinture
de sécurité
du véhicule
Bouton de
réglage de
la poignée
Languettes de la
boucle du harnais
4.0 Caractéristiques et composants
Fentes du
harnais
pince du
harnais
Boucle du harnais
Bouton de
réglage du
harnais
Courroies de
réglage du
harnais
Courroie
du
harnais
Bouton de
réglage de
la poignée
Fentes
de la
taille
14
Baldaquin
Fente du
harnais
Poignée de
déverrouillage
Indicateur
de niveau*
Pochette du
manuel du
propriétaire
Plaque de
jonction
en métal
Rangement
de pince de
verrouillage**
**Pince de
verrouillage
*Indicateur
de niveau
Rangement du
harnais pour
bébé plus petit
L’indicateur de niveau fixé au côté du siège de
retenue indique si l’inclinaison du siège de
retenue est adéquate.
La pince de verrouillage est rangée au bas du
siège de retenue. Elle sert à installer le siège
avec certains types de ceintures de sécurité
de véhicules.
VUE ARRIÈRE
Courroies de réglage
du harnais
Pince
d’ancrage
15
Passage de la ceinture/ du SAU
Bouton pour
repose-pieds
réglable
Connecteurs
de SAU
Barres de
rangement
du SAU
(en dessous)
Dispositif de
déverrouillage
Fédération des véhicules sécuritare standards motorisé du Canada
ont défini un nouveau système d’installation de sièges de retenue
dans les véhicules. Ce système d’appelle SAU* (système d’ancrage
universel).
* On peut utiliser le SAU À LA PLACE de la ceinture de sécurité du
véhicule UNIQUEMENT si le véhicule est muni de points d’ancrage
de type SAU. Consulter le manuel du véhicule pour bien localiser
le SAU.
BASE
Repose-pieds
réglable
Courrore
d’ajustement
du SAU
4.2 Retrait et fixation du siège de retenue
4.1 Réglage de la poignée
Pour retirer, serrer la poignée de déverrouillage
située à l’arrière du siège de retenue pour enfant
et soulever hors de sa base, tel qu’illustré
Ì
.
Pour remettre en place dans la base, pousser
le siège de retenue vers le bas jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre. Tirer sur le siège de
retenue pour s’assurer qu’il est solidement
attaché à la base.
Ì
1. Appuyer sur les boutons de réglage des
deux côtés de la poignée
Ê
.
2. Faire pivoter la poignée jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre dans l’une des
4 positions:
Position A: DOIT être utilisée pour trans-
porter le siège en le tenant par la poignée,
Position B et C: sont des positions
pratiques,
Position D: s’utilise en position assise,
NE JAMAIS utiliser la position B dans
le véhicule.
LES DEUX boutons de réglage de la
poignée doivent être ressortis pour
que la poignée soit verrouillée en
place Ë.
3. Pousser et tirer sur la poignée pour s’assurer qu’elle est
solidement verrouillée en place.
Ê
Ë
Transporter
Assise
A
B
C
16
D
17
1. Le siège de retenue est muni
de quatre supports à baldaquin
identiques.
Enfiler un support à baldaquin
entièrement à travers une gaine
cousue Í.
2. Faire glisser l’extrémité
droite d’un second support
dans l’extrémité droite du
premier et pousser jusqu’à
ce qu’à enclenchement Î.
3. Répéter les étapes un et deux pour l’autre
gaine de baldaquin. Le baldaquin devrait avoir
l’apparence illustrée
Ï
.
4. Fixer le baldaquin dans les espaces
prévus à cet effet entre le dispositif
de retenue pour bébé et la base de
la poignée Ð.
4.3 Installation du baldaquin
Í
Î
Ï
Ð
4.4 Appuie-tête (sur certains modèles, les styles
peuvent varier)
Certains bébés peuvent avoir besoin d’un
meilleur support afin de garder la tête et le
corps en position confortable.
Modèles avec boutons-poussoirs : Détacher les
côtés et rattacher avec les courroies de harnais
enfilées dans les fentes du coussin
Ê
.
Modèles sans boutons-poussoirs : Enfiler le
harnais à travers les ouvertures de l’appuie-tête
tel qu’illustré
Ë
.
Si le modèle n’est pas muni d’un
appuie-tête, une serviette ou une
couverture roulée peut servir à soutenir
la tête du bébé
Ì
. ASSUREZ
QUE RIEN NE VIENT NUIRE AU
FONCTIONNEMENT DU HARNAIS.
Le harnais doit être bien à plat et
épouser les épaules du bébé.
g
r
a
c
o
b
a
b
y
.
c
o
m
g
r
a
c
o
b
a
b
y
.
c
o
m
Ì
18
g
r
a
c
o
b
a
b
y
.
c
o
m
Ê
Ë
19
4.5 Chancelière pour temps froid (sur certains modèles, les
styles peuvent varier)
Certains modèles sont munis d’un
chancelière amovible pour temps
froid. Pour l’utiliser, passer l’élastique
autour du bas du siège et fixer les
deux boucles élastiques autour des
crochets de la ceinture du véhicule,
tel qu’illustré
Í
.
Í
20
5.1 Positionnement des courroies du harnais
1. Retirer le siège de retenue de sa base et
faire pivoter la poignée en position assise.
Voir sections “4.1 Réglage de la poignée” et
4.2 Retrait et fixation du siège de retenue
pour bébé”, en page 16.
2. Placer l’enfant dans le siège de retenue,
tel qu’illustré Ê.
3. Déterminer quelle paire des fentes de
harnais se trouve au niveau des épaules
de l’enfant, ou juste en dessous Ë.
4. S’il est nécessaire d’ajuster les courroies
du harnais, retirer l’enfant du siège
de retenue et déplacer les courroies de
harnais jusqu’aux fentes qui conviennent
de la manière suivante :
Utiliser les fentes
de harnais au
niveau des épaules
de l’enfant, ou juste
en dessous
Ë
Ê
5.0 Utilisation du dispositif de retenue pour bébé
UNE MAUVAISE UTILISATION DE CE SIÈGE DE RETENUE
AUGMENTE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES EN CAS D’ARRÊT BRUSQUE OU DE
COLLISION. Les courroies du harnais doivent être
ajustées convenablement pour l’enfant, en suivant les
directives suivantes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Graco SnugRide Click Connect 35 Manuel utilisateur

Catégorie
Porte-bébés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues