Halsey Taylor HACVR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
HAC8FVR-Q*1
97391C (REV G - 2/01)
Page 3
Stainless Steel Acero inoxidable Acier inoxydable
PANEL COLOR
COLOR TABLE
COLOR DEL PANEL
TABLA DE LOS
COLORES
TABLE DE COULEURS
COULEUR DU
PANNEAU
Item No. 33
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 5
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
Item No. 6
Part No.
(w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
Item No. 7
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 31
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 32
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
22822C 27295C 22854C22814C 22862C
22955C
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
CAUTION: Cleaning of Bronzetone Models re-
quires special care. Outer surfaces must be
cleaned with a mild detergent or mixture of
vinegar and water only, rinsed and wiped dry.
Abrasive and acidic cleaners may eventually
damage the Bronzetone finish.
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
PRECAUCIÓN: La limpieza de los modelos color tono de bronce
requiere un cuidado especial. Las superficies externas deben
de ser limpiadas con un detergente suave o una mezcla de
vinagre y agua únicamente, enjuagadas y secadas con un
paño. Los limpiadores abrasivos y acídicos pueden
eventualmente causar daños al acabado tono de bronce.
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
ATTENTION : Pour nettoyer les modèles Bronzetone,
il faut prendre certaines précautions. Les surfaces
extérieures doivent être nettoyées avec un détergent
doux ou avec de leau et du vinaigre seulement puis
rincées et asséchées avec un chiffon. Les
nettoyants abrasifs et acides peuvent
éventuellement endommager le fini de ces modèles.
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à larrière du
refroidisseur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel quindiqué à la
fig. 3.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu
en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur
noffre pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 7 po. (178mm) du mur à laxe central
du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à laide des
six (6) trous de fixation dun diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/
8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back
of cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown
in Figure 3.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if wall
will not provide adequate support.
IMPORTANT:
7 in. (178mm) dimension from wall to
centerline of trap must be maintained for
proper fit.
Anchor hanger securely to wall using all six
(6) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte poste-
rior del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig.3.
NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con
seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones
fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 7 pulgadas (178mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para que
calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged prop-
erly in the slots on the cooler back as shown
in Figure 3.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower
front panel at the bottom of cooler base
and two (2) screws at the top. Remove
the front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of Gen-
eral Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste
line making sure that the end of the waste
line fits into the trap. Assemble the slip
nut and gasket to the trap and tighten se-
curely. Recommend fastening cooler to
wall using 7/16 bolt holes. (see fig.3, "F")
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese
que el fijador de suspensión calce correctamente en las
ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica
en la figura 3.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del
panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos
(2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y
póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector e
instálelos en la manquera de residous de la nevera,
asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el
colector. Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura
en el colector y apriete firmermente.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur le support en vous
assurant que ceux-ci sont bien installés dans les
fentes à larrière du refroidisseur tel quindiqué à la
figure 3.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau
inférieur avant au bas de la base du refroidisseur
ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le
panneau avant et mettez-le de côté.
6) Connectez lalimentation en eau. - Voir note 5 des
instructions générales.
7) Retirez lécrou coulissant et le joint du siphon et les
installer sur la conduite de vidange de la fontaine
en s'assurant que l'extrémité de la conduite de
vidange s'ajuste dans le siphon. Assembler l'écrou
coulissant et le joint sur le siphon et srrer
fermement.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50 PSI. Si
la presión de suministro varía mucho de esta valor, ajustar
el tornillo, al que se tiene acceso quitando el ítem 2, figura
2. El ajuste en sentido horario elvará el chorro y en sentido
contrahorario lo bajará. Para un ajuste mejor, el chorro
debe chocar con el depósito aproximadamente a 6-1/
2"(165mm) del borboteador.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et 3,4
bars. Si la pression d'alimentation varie fortement
de cette valeur, régler la vis, accessible en
déposant l'article 2, fig. 2. Un réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre relève le jet, et un
réglage dans le sens contraire l'abaisse. Pour un
réglage optimum, le jet doit frapper le bassin à
environ 165 mm du barboteur.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI.
If supply pressure varies greatly from
this, adjust screw, accessible by remov-
ing Item 2, Fig. 2. CW adjustment will
raise stream and CCW adjustment will
lower stream. For best adjustment,
stream should hit basin approximately 6-
1/2 (165mm) from bubbler.
HAC8FVR-Q*1
97391C (REV G - 2/01) Page 4
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
DESCRIPTION
Panel- Dispensador Inferior
Botón
Tornillo de fijación
Manguito pulsador
Panel-Lado derecho
Panel-Lado izquierdo
Panel-Presión Frontal
Cubierta - Inferior
Arandela
Tornillo - Torx
Tapón del Botón
Filtro Bifurcado
Tapón del Desagüe 1-1/2CP
Tuerca exagonal
Tuerca de Retención
Regulador
Sostenedor -Regulador
Tornillo
Cable Eléctrico
Aspa del Ventilador
Tuerca exagonal-Aspa del Ventilador
Motor del Ventilador
Tornillo-(Motor del Ventilador)
Cubierta-Ventilador
Tornillo-#8-18x3/8"Lg.(Cubierta del Ventilador)
Brida (Paneles frontales y posteriores)
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
borboteador
Condensador
Secador
Panel-Retrovisor Derecho
Panel-Retrovisor Izquierdo
Panel-Frente Inferior
Perno- Mtg del Compresor
Arandela Aislante-Mtg del Compresor
Traba - Mtg. Compresor
Paquete de Serv. del Compresor EM65
Relé
Cubierta de Relé
Intercambiador de Calor
Tubo de Desagüe
Obturador-Desagüe
Codo-Desagüe
Tuerca Retentora de unión de 1-1/4
Estanque
Arandela
Tuerca exagonal #10-32
Control del Frío
Ensamblado del Evaporizador
Tornillo-#10 x 1/2" Lg. HHSM
Cubierta-Dispensador Inferior, Gris
Sobrecarga
Boquilla-Borboteador
Tubería de polietileno 48" (Corte a la longitud)
Fijador de suspensión (No se muestra)
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
PART NO
22897C
45662C
70022C
45663C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
26999C
56033C
75500C
100687608640
160270508640
60098545640
40045C
15005C
61314C
50986C
110868642550
35870C
30699C
70018C
31490C
70009C
22899C
38417001
75524C
55996C
45392C
62152C
66202C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
101516143550
100806740570
19037000
35960C
35959C
35768C
66532C
45351C
100147140560
55884C
75588C
22893C
75564C
70016C
31513C
66534C
70002C
55931C
35958C
15008C
56092C
400660943730
Panel - Bottom Dispenser
Button - Push
Screw - Set
Sleeve - Push Button
Panel - Right Side
Panel - Left Side
Panel - Front Push
Cover - Bottom
Washer
Screw - Torx
Button - Plug
Strainer - Bright
Plug - Drain 1-1/2CP
Hex Nut
Retaining - Nut
Regulator
Holder - Regulator
Screw
Power Cord
Fan Blade
Hex Nut - Fan Blade
Fan Motor
Screw - (Fan Motor)
Shroud - Fan
Screw - #8-18 x 3/8 Lg. (Fan Shroud)
Clip (Front and Rear Panels)
Strainer (See "General Instructions")
Bubbler
Condenser
Drier
Panel - Right Rear
Panel - Left Rear
Panel - Front Lower
Stud - Compressor Mtg.
Grommet - Compressor Mtg.
Clip - Compressor Mtg.
Compressor Serv. Pak EM65
Relay
Cover - Relay
Heat Exchanger
Drain Tube
Gasket - Drain
Drain - Elbow
Nut - Slip Joint 1-1/4
Basin - Stainless Steel
Washer
Hex Nut #10-32
Cold Control
Evaporator Assembly
Screw - #10 x 1/2" Lg. HHSM
Cover-Dispenser Bottom Gray
Overload
Bubbler - Nipple
Tubing - Poly 48" (Cut To Length)
Hanger Bracket (Not Shown)
ITEM
NO
DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
*37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
NS
Panneau - distributeur inférieur
Bouton
Vis de blocage
Manchon bouton poussoir
Panneau - côté droit
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Couvercle - Inférieur
Rondelle
Vis
Bouton de bonde
Grille
Bonde - 1-1/2CP
Hex. - écrou
Retenue - écrou
Régleur
Porte- régleur
Vis
Cordon dalimentation
Pale de ventilateur
Écrou hex. - pale de ventilateur
Moteur de ventilateur
Vis - (moteur de ventilateur)
Carénage - ventilateur
Vis - #8-18 x 3/8"lg. (carénage de ventilateur)
Pince (panneaux avant et arrière)
Grille (Voir "Directives Générales")
barboteur
Condensateur
Déshydrateur
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - avant inférieur
Goujon - montage du compresseur
Anneau - montage du surpresseur
Pince - montage du surpresseur
Trousse dentr. surpresseur EM65
Relais
Couvercle de relais
Échangeur thermique
Canalisation deaux résiduaires
Joint statique - drain
Coude - drain
Écrou raccord coulissant 1-1/4
Bassin
Rondelle
Écrou hex. #10-32
Commande deau froide
Ens. dévaporateur
Vis - #10 x 1/2" lg. HHSM
Couvercle - distributeur inférieur, gris
Ens. surcharge
Mamelon - barboteur
Tubes - Polyéthylène 48" (Couper à la longueur)
Support de suspension (Non Illustrée)
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the
above water coolers or orders for repair parts MUST
include Model No. and Serial No. of cooler, name
and part number of replacement part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador
de agua anterior o con una orden de reparación piezas
DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del
enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs
deau courante ou toute commande de pièce de rechange
DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du
refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à
remplacer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Halsey Taylor HACVR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire