Philips M120G/10 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide

Ce manuel convient également à

2 3
Light sensor
Lyssensor
Αισθητήρας φωτός
IR LED
Infrarød LED
LED υπερύθρων
Camera lens
Kameralinse
Φακός κάμερας
Status LED
Status-LED
Λυχνία LED ένδειξης
κατάστασης
Microphone
Mikrofon
Μικρόφωνο
Sensor de luz
Capteur de luminosité
Valosensori
Light sensor
Sensore luminoso
Lichtsensor
LED de infrarrojos
Voyant infrarouge
Infrapuna-LED
LED IR
IR-LED
IR LED
Lente de la cámara
Lentille de la caméra
Kameran objektiivi
Obiettivo della fotocamera
Cameralens
Kameralinse
Indicador LED de
estado
Voyant d’état
Tilan merkkivalo
Micrófono
Microphone
Mikrofoni
LED di stato
Statuslampje
LED-Statusanzeige
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Restaurar
Réinitialiser
Palauta
Ripristina
Resetten
Zurücksetzen
Conector USB
Prise USB
USB-liitäntä
Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
Reset
Nulstil
Επαναφορά
USB connector
USB-stik
Υποδοχή USB
Overview
Oversigt Descripción general Yleiskuvaus Overzicht
Επισκόπηση Aperçu Panoramica Überblick
M120E_10.1_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 2-3 4/27/2015 1:36:01 PM
4 5
EN Place the monitor as close to your wireless router as possible to ensure the best connection.
DA Tilslut skærmen så tæt på din trådløse router som muligt for at sikre den bedst mulige forbindelse.
EL Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή σύνδεση, συνδέστε το μόνιτορ σε μια πρίζα όσο το δυνατόν
πιο κοντά στον ασύρματο δρομολογητή σας.
ES Conecte el monitor lo más cerca posible del router inalámbrico para garantizar una conexión óptima.
FR Branchez l’écoute-bébé aussi près que possible de votre routeur sans l pour garantir une connexion
optimale.
FI Aseta valvontakamera mahdollisimman lähelle langatonta reititintä, jotta yhteys on mahdollisimman hyvä.
IT Per una connessione ottimale, l’unità di monitoraggio deve trovarsi il più vicino possibile al router wireless.
NL Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze router aan voor de beste verbinding.
DE Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.
Setup
Opsætning Conguración Asetukset Conguratie
Εγκατάσταση Installation Installazione Einrichtung
M120E_10.1_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 4-5 4/27/2015 1:36:01 PM
6 7
Create account
iOS Android
Philips InSightHD
+
EN Download and install the Philips InSightHD app. Follow the onscreen instructions to complete the setup.
DA Download og installer app’en Philips InSightHD. Følg instruktionerne på skærmen for at færdiggøre
kongurationen.
EL Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή Philips InSightHD. Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της
οθόνης για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση.
ES Descargue e instale la aplicación Philips InSightHD. Para nalizar la conguración, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla.
FR Téléchargez et installez l’application Philips InSightHD. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la
conguration.
FI Lataa ja asenna Philips InSightHD -sovellus. Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita.
IT Scaricare e installare l’applicazione Philips InSightHD. Seguire le istruzioni visualizzate per completare la
congurazione.
NL Download en installeer de Philips InSightHD-app. Volg de instructies op het scherm om het instellen te
voltooien.
DE Laden Sie die Philips InSightHD-App herunter, und installieren Sie sie. Befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen.
M120E_10.1_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 6-7 4/27/2015 1:36:02 PM
10 11
www.philips.com/support
EN Visit www.philips.com/support to download the
latest user manual and nd troubleshooting tips.
DA Besøg www.philips.com/support for at downloade
den nyeste brugervejledning da_DK og nde tip til
fejlnding.
EL Για να κατεβάσετε την πιο πρόσφατη έκδοση του
εγχειριδίου χρήσης και να βρείτε συμβουλές για
την αντιμετώπιση προβλημάτων, επισκεφθείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support.
ES Visite www.philips.com/support para
descargar el manual de usuario más reciente y
buscar consejos sobre solución de problemas.
FR Accédez au site Web www.philips.com/
support pour télécharger le dernier mode
d’emploi et obtenir des astuces de dépannage.
FI Lataa uusin käyttöopas ja lue
vianmääritysvihjeitä osoitteessa www.philips.
com/support.
IT Visitare il sito www.philips.com/support per
scaricare l’ultimo manuale dell’utente e trovare
dei consigli per la risoluzione dei problemi.
NL Ga naar www.philips.com/support voor
tips om problemen op te lossen en om
de nieuwste gebruikershandleiding te
downloaden.
DE Besuchen Sie www.philips.com/support
zum Herunterladen der aktuellen
Bedienungsanleitung und für Tipps zur
Fehlerbehebung.
Specications
Specikationer Especicaciones Teknisiä tietoja Specicaties
Προδιαγραφές Spécicités Speciche Technische Daten
EN
General information
AC power adapter
Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K, and C)
a direct plug-in power adapter with USB output
terminal and a different country plug type (E = EU
plug, B = UK plug, A = Australia plug, U = USA plug, J
= Japanese plug, K= Korean plug, C = China plug)
Input: AC 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.35 A MAX
Output: 5 V DC, 1.5 A
Connectivity: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz
Apps: Platform: iOS 7 or later (including iPhone 4S, iPhone
5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone 6 Plus, iPad 3rd
generation, iPad 4th generation, iPad Air, iPad Air 2, iPod
touch 5th generation), Android 4.1 or later
Lens
Focus mode: Fixed
Viewing angle (diagonal): 102 degrees
Night mode: IR LED, 4 meters
Sensors
Ambient light sensor
IR LED
IR range: 4 meters
Video
Resolution
Streaming through Wi-Fi: 720p (High denition)
Video format: H. 264
Audio
Input: High-sensitive mono microphone
Output power: 0.5 W
DA
Generelle oplysninger
Vekselstrømadapter
Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K og C)
en plug and play-strømadapter med USB-
udgangsterminal og en stiktype til andre lande (E =
EU-stik, B = UK-stik, A = Australien-stik, U = USA-stik,
J = Japan-stik, K= Korea-stik, C = Kina-stik)
Indgang: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,35 A maks.
Udgang: 5 V DC, 1,5 A
Tilslutningsmuligheder: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
M120E_10.1_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 10-11 4/27/2015 1:36:04 PM
14 15
américaine, J = che japonaise, K = che coréenne, C
= che chinoise)
Entrée : CA 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX
Sortie : 5 V CC, 1,5 A
Connectivité: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Applications: Plate-forme : iOS 7 ou ultérieur (y compris
iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone
6 Plus, iPad 3
e
génération, iPad 4
e
génération, iPad Air, iPad
Air 2, iPod touch 5
e
génération), Android 4.1 ou ultérieur
Lentille
Mode mise au point : Fixe
Angle de visualisation (diagonal): 102 degrés
Mode nuit: Voyant infrarouge, 4 mètres
Capteurs
Capteur de luminosité ambiante
Voyant infrarouge
Portée infrarouge : 4 mètres
Vidéo
Résolution
Diffusion par Wi-Fi : 720p (haute dénition)
Format vidéo: H. 264
Tunnistimet
Vallitsevan valon tunnistin
Infrapuna-LED
Infrapunan kantama: 4 metriä
Video
Tarkkuus
Suoratoisto Wi-Fi:n kautta: 720 p (teräväpiirto)
Videoformaatti: H. 264
Ääni
Tulo: Herkkä mikrofoni (mono)
Lähtöteho: 0,5 W
IT
Informazioni generali
Alimentatore CA
Modello: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K e C)
un alimentatore ad inserimento diretto con terminale
di uscita USB e una spina per un altro paese (E = spina
UE, B = spina Regno Unito, UN = spina Australia, U =
spina Stati Uniti, J = spina Giappone, K = spina Corea,
C = spina Cina)
Ingresso: CA 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,35 A MAX;
Uscita: 5 V CC 1,5 A
Connettività: Wi-Fi 802,11 b/g/n, 2,4 GHZ
Audio
Entrée: Microphone mono ultrasensible
Puissance de sortie: 0,5 W
FI
Yleistä
Verkkolaite
Malli: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K, ja C)
suoraan kytkettävä verkkolaite, jossa on USB-
lähtöliitäntä ja pistokkeet eri maita varten (E = EU, B =
Iso-Britannia, A = Australia, U = Yhdysvallat, J = Japani,
K = Korea, C = Kiina)
Tulo: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A MAX
Lähtö: 5 V DC, 1,5 A
Liitännät: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Sovellukset: Käyttöjärjestelmä: iOS 7 tai uudempi (mukaan
lukien iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone
6, iPhone 6 Plus, iPad (3. sukupolvi), iPad (4. sukupolvi), iPad
Air, iPad Air 2, iPod touch (5. sukupolvi)), Android 4.1 tai
uudempi
Linssi
Tarkennustila: Kiinteä
Katselukulma (halkaisija): 102 astetta
Night mode: Infrapuna-LED, 4 metr
App: Piattaforma: iOS 7 o versione successiva (compreso
iPhone 4S, iPhone 5, iPhone 5C, iPhone 5S, iPhone 6, iPhone
6 Plus, iPad terza generazione, iPad quarta generazione, iPad
Air, iPad Air 2, iPod touch quinta generazione), Android 4.1 o
versione successiva
Obiettivo
Modalità di messa a fuoco: Fissa
Angolo di visualizzazione (diagonale): 102 gradi
Modalità notte : LED IR, 4 metri
Sensori
Sensore di luce dell’ambiente
LED IR
Gamma IR: 4 metri
Video
Risoluzione
Riproduzione mediante Wi-Fi: 720 p (alta denizione)
Formato video: H. 264
Audio
Ingresso: Microfono mono ad alta sensibilità
Potenza in uscita: 0,5 W
M120E_10.1_QSG_V3.0 wk1518.1.indd 14-15 4/27/2015 1:36:04 PM
Create account
Create account
+
+
In.Sight+
In.Sight+
Setup
EN Plug the monitor as close to your wireless router as
possible to ensure the best connection.
DA Tilslut monitoren så tæt på din trådløse router som
muligt for at sikre den bedst mulige forbindelse.
EL Συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης όσο το
δυνατόν πιο κοντά στον ασύρματο δρομολογητή,
ώστε να έχετε την καλύτερη δυνατή σύνδεση.
ES Conecte el monitor lo más cerca posible del router
inalámbrico para garantizar la mejor conexión.
FR Branchez l’écoute-bébé aussi près que possible de votre
routeur sans l pour garantir une connexion optimale.
FI Aseta valvontakamera mahdollisimman lähelle langatonta
reititintä, jotta yhteys on mahdollisimman hyvä.
Through the Philips In.Sight+ app, connect the
monitor to the same Wi-Fi network as your
device. Follow the onscreen instructions to
complete the setup. Connected: Green light is
always on.
Brug app’en Philips In.Sight+ til at tilslutte
monitoren til samme Wi-Fi-netværk som din
enhed.
Følg instruktionerne på skærmen for at
færdiggøre kongurationen. Tilsluttet: Grønt lys
konstant tændt.
Μέσω του Philips In.Sight+, συνδέστε τη
συσκευή παρακολούθησης στο ίδιο δίκτυο Wi-
Fi με τη συσκευή σας.
Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για
να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. Σε σύνδεση: Η
πράσινη λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη.
A través de la aplicación Philips In.Sight+, conecte el
monitor a la misma red Wi-Fi que el dispositivo.
Para nalizar la conguración, siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla. Conectada: el piloto
verde permanece encendido.
Par le biais de l’application Philips In.Sight+, connectez
l’écoute-bébé au même réseau Wi-Fi que votre
appareil.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer la
conguration. Connecté : le voyant reste allumé en
vert.
Liitä valvontakamera Philips In.Sight+ -sovelluksen
avulla samaan Wi-Fi-verkkoon kuin laitteesi.
Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita.
Yhdistetty: vihreä merkkivalo palaa.
Download and install the Philips In.Sight+ app.
Download og installer app’en Philips In.Sight+.
Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή
Philips In.Sight+.
Descargue e instale la aplicación Philips
In.Sight+.
Téléchargez et installez l’application Philips
In.Sight+.
Lataa ja asenna Philips In.Sight+ -sovellus.
Opsætning Conguración Asennus
Ρύθμιση Conguration
Sign out
EN Make sure your device is connected to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile
network. With 3G/ 4G usage, data charge from network
operator may occur.
DA Kontroller, at din enhed har forbindelse til Wi-Fi eller
3G/ 4G mobilt netværk. Ved brug af 3G/ 4G opkræver
netværksudbyderen muligvis datagebyrer.
EL Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη σε κάποιο
δίκτυο Wi-Fi ή σε δίκτυο κινητής τηλεφωνίας 3G/4G. Η
χρήση δικτύου 3G/4G μπορεί να επιφέρει χρεώσεις από τον
πάροχο κινητής τηλεφωνίας.
ES Asegúrese de que el dispositivo está conectado a la red Wi-Fi o
móvil 3G/4G. Si utiliza la red 3G/4G, el operador de red podría
cobrarle tarifas de datos.
FR Vériez si votre appareil est connecté au réseau Wi-Fi ou au
réseau mobile 3G/4G. Si vous utilisez un réseau 3G/4G, des frais
de transfert de données sont susceptibles d’être facturés par
votre opérateur.
FI Varmista, että laite on yhteydessä Wi-Fi- tai 3G/4G-
verkkoon. 3G/4G-verkon käytöstä voi aiheutua operaattorin
tiedonsiirtomaksuja.
Add more monitors
Tilføj ere monitorer
Προσθήκη περισσότερων συσκευών παρακολούθησης
Adición de más monitores
Ajout d’écoute-bébés supplémentaires
Useampien valvontakameroiden lisääminen
Exit the account
Forlad kontoen
Έξοδος από το λογαριασμό
Salir de la cuenta
Sortie du compte
Kirjautuminen ulos tilistä
Watch and listen
Switch to the list of monitors
Skift til listen over monitorer
Μετάβαση στη λίστα συσκευών παρακολούθησης
Cambia a la lista de monitores
Accès à la liste des écoute-bébés
Valvontakameraluetteloon siirtyminen
Settings menu
Menuen Indstillinger
Μενού Ρυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Video quality to device / Videokvalitet til enhed / Ποιότητα βίντεο στη συσκευή / Calidad de vídeo al
dispositivo / Qualité vidéo vers l’appareil / Laitteen videolaatu
Video quality from monitor / Videokvalitet fra monitor / Ποιότητα βίντεο από τη συσκευή
παρακολούθησης / Calidad de vídeo desde el monitor / Qualité vidéo depuis l’écoute-bébé /
Valvontakameran videolaatu
Motion detection / Bevægelsesregistrering / Ανίχνευση κίνησης / Detección de movimiento / Détection
de mouvements / Liikkeentunnistus
Sound detection / Lyddetektor / Ανίχνευση ήχου / Detección de ruido / Détection de bruits /
Äänentunnistus
Online/ ofine detection / Online/ofine-registrering / Ανίχνευση εντός/εκτός δικτύου / Detección de
conexión/desconexión / Détection en ligne/hors ligne / Online-/ofine-tilan tunnistus
Se og lyt Ver y escuchar Katsominen ja kuunteleminen
Προβολή και ακρόαση Visualisation et écoute
Sign out
In Video quality, setting the video quality to Low or Mid
could improve the video streaming performance in poor
network environment.
In Night vision,
Auto: The monitor determines the best setting for night
vision.
On/ Off: Set the night vision on or off.
Under Videokvalitet kan indstilling af videokvaliteten til
Lav eller Mellem forbedre videostreamingen i et dårligt
netværk.
Under Nattesyn,
Auto: Monitoren bestemmer den bedste indstilling for
nattesyn.
Til/Fra: Slå nattesyn til eller fra.
Στο μενού Video quality (Ποιότητα βίντεο), αν
ρυθμίσετε την ποιότητα βίντεο σε Low (Χαμηλή) ή Mid
(Μεσαία), μπορεί να βελτιωθεί η μετάδοση στα δίκτυα
με κακή εμβέλεια.
Στο μενού Night vision,
Auto (Νυχτερινή όραση, Αυτόματο): Η συσκευή
παρακολούθησης καθορίζει την καλύτερη ρύθμιση για
τη νυχτερινή όραση.
On/ Off (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση):
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της νυχτερινής
όρασης.
En Calidad de vídeo, al ajustar la calidad de vídeo en Baja
o Media puede mejorar el rendimiento de la transmisión
de vídeo en entornos de red decientes.
En Visión nocturna,
Automático: el monitor determina el mejor ajuste de
visión nocturna.
Activar/Desactivar: activa o desactiva la visión nocturna.
Dans Qualité vidéo, le réglage de la qualité vidéo sur
Faible ou Moyenne peut améliorer les performances de
diffusion vidéo sur un réseau de mauvaise qualité.
Dans Vision nocturne,
Auto : l’écoute-bébé détermine le meilleur réglage pour la
vision nocturne.
Marche/Arrêt : permet d’activer ou de désactiver la vision
nocturne.
Video quality (Videolaatu) -asetuksen muuttaminen
muotoon Low (Alhainen) tai Mid (Keskitaso) saattaa
tehostaa videon suoratoistoa, jos yhteys on heikko.
Night vision (Yötila) -asetukset:
Auto: valvontakamera määrittää automaattisesti parhaat
asetukset.
On/Off: ota yötila käyttöön tai poista käytöstä.
Video quality/ Night vision
Videokvalitet/Nattesyn / Ποιότητα βίντεο/Νυχτερινή όραση / Calidad de vídeo/visión nocturna / Qualité vidéo/Vision nocturne /
Videolaatu/yötila
25% 50% 75% 100%
Normal High
Select area
Set notications
EN Motion and sound notications keep you informed of changes at home. Select
the sensitivity level as needed.
To use motion detection at night, make sure that light sources can provide
sufcient lighting to detect motions.
DA Bevægelses- og lydalarmer holder dig informeret om ændringer derhjemme.
Vælg det ønskede følsomhedsniveau.
For at bruge bevægelseregistrering om natten skal du kontrollere, at lyskilderne
kan give tilstrækkeligt med lys til at registrere bevægelser.
EL Με τις ειδοποιήσεις κίνησης και ήχου, μπορείτε να ενημερώνεστε για
τυχόν αλλαγές στο περιβάλλον του σπιτιού σας. Επιλέξτε το κατάλληλο
επίπεδο ευαισθησίας.
Για να χρησιμοποιήσετε την ανίχνευση κίνησης τη νύχτα, βεβαιωθείτε ότι
οι πηγές φωτισμού φωτίζουν επαρκώς το χώρο.
ES Las noticaciones de movimiento y ruido le mantienen informado de los
cambios en su hogar. Selección el nivel de sensibilidad según sea necesario.
Para utilizar la detección de movimiento por la noche, asegúrese de que
las fuentes de iluminación proporcionan suciente luz para detectar los
movimientos.
FR Les notications de bruits et de mouvements peuvent vous informer des
changements dans votre maison. Sélectionnez le niveau d’intensité de votre
choix.
Pour utiliser la détection de mouvements le soir, assurez-vous que des sources
lumineuses fournissent un éclairage sufsant pour détecter les mouvements.
FI Liike- ja äänihälytykset kertovat sinulle, jos kotonasi tapahtuu jotakin.
Tunnistinten herkkyystasoa voi säätää.
Liiketunnistinta voi käyttää yöllä varmistamalla, että tilan valaistus riittää
liikkeiden havaitsemiseen.
Indstil alarmer Ajuste de noticaciones Hälytysten asettaminen
Ρύθμιση ειδοποιήσεων Dénition de notications
Add user
Enter user’s e-mail...
Share monitor
Yes
EN Follow the onscreen instructions to enter an Email. An
invitation is sent to the recipient. The recipient needs to
download and install the Philips In.Sight+ app, and then,
create an account.
DA Følg vejledningen på skærmen for at indtaste en e-mail.
En invitation er blevet sendt til modtageren. Modtageren
skal downloade og installere app’en Philips In.Sight+ og
derefter oprette en konto.
EL Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να
συνδεθείτε στο email σας. Ο παραλήπτης θα λάβει μια
πρόσκληση. Ο παραλήπτης πρέπει να κατεβάσει και να
εγκαταστήσει την εφαρμογή Philips In.Sight+ και στη
συνέχεια να δημιουργήσει ένα λογαριασμό.
Sharing the monitor
ES Siga las instrucciones en pantalla para introducir
una dirección de correo electrónico. Se enviará
una invitación al destinatario. El destinatario debe
descargar e instalar la aplicación Philips In.Sight+ y, a
continuación, crear una cuenta.
FR Suivez les instructions à l’écran pour saisir une
adresse e-mail. Une invitation est envoyée au
destinataire. Le destinataire doit télécharger et
installer l’application Philips In.Sight+, puis créer un
compte.
FI Anna sähköpostiosoite näytön ohjeiden mukaan.
Vastaanottajalle lähetetään kutsu valvontakameran
käyttöön. Vastaanottajan on ladattava ja asennettava
Philips In.Sight+ -sovellus ja luotava tili palveluun.
Deling af monitoren Cómo compartir el monitor Valvontakameran jakaminen
Κοινή χρήση της συσκευής παρακολούθησης Partage de l’écoute-bébé
0
0 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10
:
LIVE
Viewing notications (through subscription)
Viewing events by date
Motion notication with video recording
Bevægelsesalarm med videooptagelse
Ειδοποίηση κίνησης με εγγραφή βίντεο
Noticación de movimiento con grabación de vídeo
Notication de mouvement avec enregistrement vidéo
Liikehälytys ja videotallennus
Sound notication with video recording
Lydalarm med videooptagelse
Ειδοποίηση ήχου με εγγραφή βίντεο
Noticación de ruido con grabación de vídeo
Notication de bruit avec enregistrement vidéo
Äänihälytys ja videotallennus
Tap to watch video recording
Tryk for at se videooptagelse
Πατήστε για να δείτε την εγγραφή βίντεο
Toque para ver la grabación de vídeo
Appuyer pour visionner les enregistrements vidéo
Tap to watch video recording
1. Tap to select date in calendar.
2. Tap to enlarge or reduce the time bar.
3. Tap to select point of time; swipe left or right, if
necessary.
1. Tryk for at vælge dato i kalender.
2. Tryk for at forstørre eller formindske tidsbjælken.
3. Tryk for at vælge tidspunkt; før om nødvendigt
ngeren til venstre eller højre.
1. Πατήστε για να επιλέξετε ημερομηνία στο
ημερολόγιο.
2. Πατήστε για να μεγεθύνετε ή να μικρύνετε τη
γραμμή της ώρας.
3. Πατήστε για να επιλέξετε το χρονικό σημείο. Αν
χρειάζεται, σύρετε δεξιά ή αριστερά.
1. Toque para seleccionar la fecha en el calendario.
2. Toque para aumentar o reducir la barra de tiempo.
3. Toque para seleccionar el punto de tiempo; deslice
a la izquierda o la derecha si es necesario.
1. Appuyer pour sélectionner une date dans le
calendrier.
2. Appuyer pour agrandir ou réduire la barre de
temps.
3. Appuyer pour sélectionner l’horaire désiré ; faire
glisser vers la droite ou la gauche si nécessaire.
1. Valitse päivä kalenterista napauttamalla.
2. Suurenna tai pienennä aikapalkki napauttamalla.
3. Valitse haluamasi aika napauttamalla tai vedä
sormella tarvittaessa vasemmalle tai oikealle.
Start or pause archived video
Start afspilning af arkiveret video, eller sæt på pause
Έναρξη ή παύση αρχειοθετημένου βίντεο
Inicia o pone en pausa el vídeo archivado
Démarrer ou suspendre la vidéo archivée
Käynnistä tai keskeytä arkistoitu video
Switch back to live video
Skift tilbage til livevideoen
Επαναφορά στο ζωντανό βίντεο
Volver al vídeo en directo
Revenir à la vidéo en direct
Palaa suoraan videokuvaan
Online/ ofine notication of monitor
Online/ofine-alarm til monitor
Ειδοποίηση της συσκευής παρακολούθησης εντός/
εκτός δικτύου
Noticación de conexión/desconexión del monitor
Notication marche/arrêt de l’écoute-bébé
Online-/ofine-hälytys
List of notications
Liste over alarmer
Λίστα ειδοποιήσεων
Lista de noticaciones
Liste des notications
Hälytysluettelo
Visning af alarmer (via abonnement) Visualización de noticaciones (mediante suscripción) Hälytysten katsominen (tilauksen kautta)
Προβολή ειδοποιήσεων (μέσω συνδρομής) Visualisation de notications (via abonnement)
Visning af begivenheder efter dato Visualización de eventos por fecha Hälytysten katsominen päivämäärän mukaan
Προβολή συμβάντων ανά ημερομηνία Afcher des événements par date
Specications
EN
General information
AC power adapter
Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K, and C)
a direct plug-in power adapter with USB output
terminal and a different country plug type (E = EU
plug, B = UK plug, A = Australia plug, U = USA
plug, J = Japanese plug, K= Korean plug, C = China
plug)
Input: AC 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.35 A MAX
Output: 5 V DC, 1.5 A
Connectivity: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2.4 GHz
Apps: Platform: iOS 6 or later (excluding iPhone4S,
iPad2, iPod touch4 or earlier versions), Android
2.3 or later
Lens
Focus mode: Fixed
Viewing angle (diagonal): 102 degrees
Night mode: IR LED, 4 meters
Sensors
Ambient light sensor
IR LED
IR range: 4 meters
Video
Resolution
Streaming through Wi-Fi: 720p (High denition)
Video format: H. 264
Audio
Input: High-sensitive mono microphone
Output power: 0.5 W
DA
Generelle oplysninger
Vekselstrømadapter
Model: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K og C)
en plug and play-strømadapter med USB-
udgangsterminal og en stiktype til andre lande (E =
EU-stik, B = UK-stik, A = Australien-stik, U = USA-
stik, J = Japan-stik, K= Korea-stik, C = Kina-stik)
Indgang: AC 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,35 A maks.
Udgang: 5 V DC, 1,5 A
Tilslutningsmuligheder: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4
GHz
Apps: Platform: iOS 6 eller nyere (ekskl. iPhone4S,
iPad 2, iPod touch 4 eller tidligere versioner),
Android 2.3 eller nyere
Sensores
Sensor de luz de ambiente
LED de infrarrojos
Alcance de infrarrojos: 4 metros
Vídeo
Resolución
Transmisión a través de Wi-Fi: 720p (alta denición)
Formato de vídeo: H. 264
Audio
Entrada: Micrófono mono de alta sensibilidad
Potencia de salida: 0,5 W
FR
Informations générales
Adaptateur secteur
Modèle : HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K et C)
un adaptateur secteur plug-in Direct doté d’un
terminal de sortie USB et d’un type de che
d’un autre pays (E = che européenne, B = che
britannique, A = che australienne, U = che
américaine, J = che japonaise, K = che coréenne,
C = che chinoise)
Entrée : CA 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX
Sortie : 5 V CC, 1,5 A
Objektiv
Fokuseringstilstand: Fast
Betragtningsvinkel (diagonal): 102 grader
Nattilstand: Infrarød LED, 4 meter
Sensorer
Sensor for omgivende lys
Infrarød LED
IR-rækkevidde: 4 meter
Video
Opløsning
Streaming via Wi-Fi: 720p (High Denition)
Videoformat: H. 264
Lyd
Indgang: Meget følsom monomikrofon
Udgangseffekt: 0,5 W
EL
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοτικό AC
Μοντέλο: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K
και C)
ένα τροφοδοτικό Direct Plug-in με τερματικό
εξόδου USB και διαφορετικό τύπο βύσματος
ανάλογα με τη γεωγραφική περιοχή (E = βύσμα
Connectivité: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Applications: Plate-forme : iOS 6 ou ultérieur
(sauf iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 ou versions
antérieures), Android 2.3 ou ultérieur
Lentille
Mode mise au point : Fixe
Angle de visualisation (diagonal): 102 degrés
Mode nuit: Voyant infrarouge, 4 mètres
Capteurs
Capteur de luminosité ambiante
Voyant infrarouge
Portée infrarouge : 4 mètres
Vidéo
Résolution
Diffusion par Wi-Fi : 720p (haute dénition)
Format vidéo: H. 264
Audio
Entrée: Microphone mono ultrasensible
Puissance de sortie: 0,5 W
ΕΕ, B = βύσμα ΗΒ, A = βύσμα Αυστραλίας, U
= βύσμα ΗΠΑ, J = βύσμα Ιαπωνίας, K= βύσμα
Κορέας, C = βύσμα Κίνας)
Είσοδος: AC 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,35 A MAX
Έξοδος: 5 V DC 1,5 A
Συνδεσιμότητα: Wi-Fi 802.11b/g/n, 2,4 GHz
Εφαρμογές: Πλατφόρμα: iOS 6 ή νεότερη
έκδοση (εκτός iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 ή
παλαιότερων εκδόσεων), Android 2.3 ή νεότερη
έκδοση
Φακός
Λειτουργία εστίασης: Σταθερή
Γωνία προβολής (διαγώνιος): 102 μοίρες
Nυχτερινή λειτουργία: LED υπερύθρων, 4 μέτρα
Αισθητήρες
Φωτοαισθητήρας περιβάλλοντος
LED υπερύθρων
Εμβέλεια υπερύθρων: 4 μέτρα
Βίντεο
Ανάλυση
Μετάδοση μέσω Wi-Fi: 720p (High Denition)
Μορφή βίντεο: H. 264
FI
Yleistä
Verkkolaite
Malli: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K, ja C)
suoraan kytkettävä verkkolaite, jossa on USB-
lähtöliitäntä ja pistokkeet eri maita varten (E = EU,
B = Iso-Britannia, A = Australia, U = Yhdysvallat, J =
Japani, K = Korea, C = Kiina)
Tulo: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A MAX
Lähtö: 5 V DC, 1,5 A
Liitännät: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Sovellukset: Käyttöjärjestelmä: iOS 6 tai uudempi
(ei iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 tai vanhemmat
versiot), Android 2.3 tai uudempi
Linssi
Tarkennustila: Kiinteä
Katselukulma (halkaisija): 102 astetta
Night mode: Infrapuna-LED, 4 metriä
Tunnistimet
Vallitsevan valon tunnistin
Infrapuna-LED
Infrapunan kantama: 4 metriä
Ήχος
Είσοδος: Μονοφωνικό μικρόφωνο υψηλής
ευαισθησίας
Ισχύς εξόδου: 0,5 W
ES
Información general
Adaptador de alimentación de CA
Modelo: HNB050150X (X = E, B, A, C, U, J, K y C)
un adaptador de alimentación Direct Plug-in con
terminal de salida USB y un tipo de clavija diferente
para cada país (E = clavija para la UE, B = clavija
para RU, A = clavija para Australia, U = clavija
para EE. UU., J = clavija para Japón, K= clavija para
Corea, C = clavija para China)
Entrada: 100-240 V~ de CA, 50/60 Hz, 0,35 A
máximo
Salida: 5 V de CC; 1,5 A
Conectividad: Wi-Fi 802.11 b/g/n, 2,4 GHz
Aplicaciones: Plataforma: iOS 6 o posterior
(excepto iPhone 4S, iPad 2, iPod touch 4 o
versiones anteriores), Android 2.3 o posterior
Lente
Modo de enfoque: Fijo
Ángulo de visualización (diagonal): 102 grados
Modo nocturno: LED de infrarrojos, 4 metros
Video
Tarkkuus
Suoratoisto Wi-Fi:n kautta: 720 p (teräväpiirto)
Videoformaatti: H. 264
Ääni
Tulo: Herkkä mikrofoni (mono)
Lähtöteho: 0,5 W
Specikationer Especicaciones Teknisiä tietoja
Προδιαγραφές Spécicités
powered by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Philips M120G/10 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Ce manuel convient également à