Polti VAPORELLA VERTICAL STYLER GSM20 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUALE DI
ISTRUZIONI
INSTRUCTION
MANUAL
MANUEL D’
INSTRUCTIONS
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
MANUAL DE
INSTRUÇÕES
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
REGISTER YOUR PRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
V
E
R
T
I
C
A
L
S
T
Y
L
E
R
G
S
M
2
0
31
V
ERTICAL STYLER GSM20
8
BASE
BASE
BASE
BASE
BASIS
BASE
SPAZZOLA SETOLATA
FABRIC BRUSH WITH BRISTLES
BROSSE À PICOTS EN SOIE
CEPILLO CON CERDAS
BORSTENBÜRSTE
ESCOVA COM CERDAS
CARAFFA
PITCHER
CARAFE
JARRA
NACHFÜLLBEHÄLTER
JARRA
POCHETTE DA VIAGGIO
TRAVEL BAG
SAC DE TRANSPORT
BOLSA DE VIAJE
REISETASCHE
BOLSA DE VIAGEM
2
4 5 6
9
(•)
ACCESSORIO PER TESSUTI DELICATI
ACCESSORY FOR DELICATE CLOTHES
ACCESSOIRE POUR TISSU DéLICATS
ACCESSORIO PARA TEJIDOS DELICADOS
ZUBEHÖR FÜR EMPFINDLICHE STOFFE
ACCESSORIO PARA TECIDOS DELICADOS
7
10
ITALIANO
| 3 |
BENVENUTO NEL MONDO
DI VAPORELLA
LA LINEA VAPORELLA VERTICAL STYLER
È LA SOLUZIONE RAPIDA PER AVERE CAPI SEMPRE
FRESCHI E SENZA PIEGHE
ACCESSORI PER TUTTE LE
ESIGENZE
Visitando il nostro sito
www.polti.com
e nei migliori
negozi di elettrodomestici
troverai una vasta gamma di
accessori per potenziare le
prestazioni e la praticità d'uso
del tuo apparecchio e rendere
ancora più semplici e veloci le
faccende domestiche.
Se il codice dell’accessorio che
desideri acquistare non è
presente in questo manuale, ti
invitiamo a contattare il nostro
Servizio Clienti per avere
maggiori informazioni.
REGISTRA IL TUO
PRODOTTO
Collegati al sito
www.polti.com
o chiama il Servizio Clienti Polti
e registra il tuo prodotto. Potrai
approfittare, nei paesi aderenti,
di una speciale offerta di benve-
nuto e restare sempre aggiorna-
to sulle ultime novità Polti, non-
chè acquistare gli accessori e il
materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è
necessario inserire, oltre ai dati
personali, il numero di matricola
(SN) che troverai sull’etichetta
argentata sulla scatola e sotto
l’apparecchio.
Per risparmiare tempo ed avere
sempre a portata di mano il nu-
mero di matricola, riportalo
nell’apposito spazio previsto sul
retro di copertina di questo ma-
nuale.
CANALE UFFICIALE
YOUTUBE
Vuoi saperne di più? Visita il no-
stro canale ufficiale: www.youtu-
be.com/poltispa.
Ti mostreremo l’efficacia della
forza naturale ed ecologica del
vapore sia nello stiro che nelle
operazioni di pulizia, attraverso
tantissimi video di Vaporella e di
tutti gli altri prodotti del mondo
Polti.
Iscriviti al canale per restare
sempre aggiornato sui nostri
contenuti video!
ATTENZIONE: Le avvertenze di
sicurezza sono riportate esclusi-
vamente su questo manuale.
ITALIANO
| 4 |
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,
LEGGERE TUTTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
E
SULL’APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti
derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato
nel presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la
garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di
scottatura!
Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quan-
to calde.
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se utiliz-
zato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manuten-
zione se non limitatamente a quelle riportate nelle presenti
avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non effet-
tuare operazioni di riparazione autonomamente. Se si effet-
tuano operazioni errate e non consentite si corre il rischio di
incidenti. Utilizzare solo ricambi e accessori originali Polti.
Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
Il prodotto non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere
ITALIANO
| 5 |
o se vi sono segni di danni visibili o se perde acqua.
La spina deve essere rimossa dalla presa di corrente prima
che il serbatoio / caldaia sia riempito e durante la pulizia.
Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o puli-
zia assicurarsi di aver spento l’apparecchio attraverso l’ap-
posito interruttore e di averlo scollegato dalla rete elettrica
da almeno 2 ore.
L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato
alla rete elettrica.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla compressione dei pericoli ad esso
inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dal-
l’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla
portata di minori di 8 anni quando l’apparecchio è acceso o
in fase di raffreddamento.
Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di soffo-
camento.
Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso
domestico interno.
Per ridurre il rischio di incidenti quali incendi, elettrocuzione,
infortuni, scottature sia durante l’uso che durante le opera-
zioni di preparazione, manutenzione e rimessaggio attenersi
sempre alle precauzioni fondamentali elencate nel presente
manuale.
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA - ELET-
TROCUZIONE
L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta sensi-
bilità “Salvavita”, completo di protezione magnetotermica
del vostro impianto domestico, sono garanzia di sicurezza
nell’uso degli apparecchi elettrici.
Per la vostra sicurezza controllare quindi che l’impianto elet-
trico a cui è collegato l’apparecchio sia realizzato in confor-
mità alle leggi vigenti.
Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico
domestico in uso.
Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o
riduttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di
corrente compatibili con la spina in dotazione.
Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e
non a norma di legge sono potenzialmente causa di surri-
scaldamento con possibili conseguenze di corto circuito, in-
cendio, interruzione di energia e danneggiamento dell’im-
pianto. Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e
opportunamente dimensionate che supportino 16A e con
impianto di messa a terra.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di scollegarlo dalla
rete elettrica.
Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare
dal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina
per evitare danni alla presa e al cavo.
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi opera-
zione di preparazione, manutenzione e pulizia.
Svolgere completamente il cavo prima di collegarlo alla rete
elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il prodotto sempre con il
cavo completamente svolto.
Non tirare o strattonare il cavo, né sottoporlo a tensioni (tor-
sioni, schiacciature, stirature, tagli). Tenere il cavo lontano
da superfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo
venga a contatto con la testina metallica calda. Evitare che il
cavo venga schiacciati da porte, sportelli. Non tendere il
cavo e il tubo vapore su spigoli tirandoli. Evitare che il cavo
e il tubo vapore vengano calpestati. Non passare sopra al
cavo. Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’ap-
| 6 |
ITALIANO
parecchio in particolare se l’apparecchio è caldo.
Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal costrut-
tore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da
una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio. Non utilizzare il prodotto con il cavo danneg-
giato.
Non toccare usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua
come ad esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in ac-
qua o altri liquidi.
Il vapore non deve essere diretto verso apparecchiature
contenenti componenti elettrici e/o elettronici.
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /
SCOTTATURE
Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo
di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
Non versare nel serbatoio sostanze tossiche, acidi, solventi,
detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi, profumi,
acqua profumata.
Versare nel serbatoio e in caldaia esclusivamente l’acqua o
la miscela di acqua indicata nel capitolo “Quale acqua utiliz-
zare”.
Prima dell’utilizzo riempire il serbatoio con acqua e durante
l’uso verificare il livello d’acqua.
Non dirigere il getto di vapore su sostanze tossiche, acidi,
solventi, detergenti, sostanze corrosive. Il trattamento e la
rimozione di sostanze pericolose deve avvenire secondo le
indicazioni dei produttori di tali sostanze.
Non dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi esplosivi,
idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
• Non dirigere il getto di vapore sull’apparecchio.
Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come ca-
mini, stufe, forni.
| 7 |
ITALIANO
Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persone e animali.
Non dirigere il getto di vapore e non indirizzare la testina
metallica su abiti indossati.
Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda va-
porizzazione raggiungono temperature molto alte superiori
a 100°C. Porre attenzione quando li si maneggia.
Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontale
e su superfici stabili.
Non inserire alcun oggetto nei fori di uscita vapore.
Non posizionare la testina metallica su qualsiasi superficie o
sopra il cavo di alimentazione quando è calda.
Vaporizzare solo con movimento verticale. Non vaporizzare
in posizione orizzontale o capovolta: potrebbe uscire acqua
calda.
Non posare l’apparecchio caldo su superfici sensibili al ca-
lore.
Non trascinare l’apparecchio, ma spostarlo utilizzando l’ap-
posita maniglia.
Prima di svuotare l'acqua rimanente sotto il serbatoio del-
l'acqua, spegnere l’apparecchio e attendere almeno 5 minuti
in modo che l'unità si raffreddi.
Attendere il completo raffreddamento del prodotto prima di
riporlo dopo l’uso.
ITALIANO
| 8 |
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
Vaporella Vertical Styler è destinata all’uso
domestico come stiratrice verticale secondo
le descrizioni ed istruzioni riportate in questo
manuale. Si prega di leggere attentamente
queste istruzioni e di conservarle; in caso di
smarrimento è possibile consultare e/o scari-
care questo manuale dal sito web www.pol-
ti.com.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre
le modifiche estetiche, tecniche e costruttive
che riterrà neces sarie, senza obblighi di
preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri pro-
dotti sono sottoposti a rigorosi collaudi. Per-
tanto Vaporella Vertical Styler può contenere
già dell’acqua residua nel serbatoio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente
quello riportato nel presente libretto di istru-
zioni. Ogni altro uso può danneggiare l’appa-
recchio e invalidare la garanzia.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici,
non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici ma consegnarlo ad un centro di
raccolta differenziata ufficiale. Questo pro-
dotto è conforme alla Direttiva EU
2011/65/UE.
Il simbolo del cassonetto barrato ri-
portato sull'apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto separata-
mente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, per-
tanto, conferire l'apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differen-
ziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure,
secondo quanto previsto dalla normativa del
Paese, consegnare ai distributori l’apparec-
chio dismesso all’atto d’acquisto di un appa-
recchio nuovo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio
successivo dell'apparecchio dismesso al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull'ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smal-
timento abusivo del prodotto da parte del
detentore comporta l'applicazione delle san-
zioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE
Vaporella Vertical Styler è stata progettata
per funzionare con acqua di rubinetto con
una durezza media compresa tra e 20° f.
Se l’acqua di rubinetto contiene molto calcare
non utilizzare esclusivamente acqua demine-
ralizzata pura ma una miscela composta al
50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua de-
mineralizzata reperibile in commercio.
Avviso: informarsi sulla durezza dell’acqua
presso l’ufficio tecnico comunale oppure l’en-
te di erogazione idrica locale.
Non utilizzare acqua distillata, acqua demine-
ralizzata non diluita, acqua piovana o acqua
contenente additivi (come ad esempio amido,
profumo), acqua profumata o acqua prodotta
da altri elettrodomestici, da addolcitori e ca-
raffe filtranti.
Non introdurre sostanze chimiche, naturali,
detergenti, disincrostanti, ecc..
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio,
verificando il contenuto e l’integrità del pro-
dotto.
1.2 Riempiere il serbatoio fino al livello MAX
(1) con la caraffa in dotazione.
1.3 Posizionare l’apparecchio sulla base in do-
tazione (2).
1.4 Inserire la spina di alimentazione in una
presa di corrente idonea (3), con collegamen-
to a terra. L’indicatore posto sull’impugnaura
lampeggia alla temperatura più bassa • (4).
2. REGOLAZIONE TEMPERATURA /
VAPORE
Vaporella Vertical Styler è il prodotto ideale
per rinfrescare i tessuti, rimuovere le pieghe
ed eliminare gli odori anche dai tessili di casa.
Prima di trattare un capo è sempre necessario
consultare le indicazioni sull'etichetta dello
stesso.
Selezionare in base alla tabella seguente il li-
vello di temperatura più opportuno per il tes-
suto che si vuole stirare e rinfrescare:
Per i tessuti più delicati è possibile agganciare
alla piastra la spazzola senza setole (8), per-
mettendo di “sfiorare” i tessuti.
SINTETICO / VELLUTO•
SETA / LANA ••
COTONE / LINO •••
In caso di tessuti molto delicati mantenere la
piastra non a diretto contatto con il capo da
trattare.
ITALIANO
| 9 |
Per selezionare la temperatura, premere ripe-
tutamente l’icona come indicato in figura
(5) fino al raggiungimento della temperatura
desiderata.
Per regolare il vapore, premere l’icona co-
me indicato in figura (6).
I livelli sono 3, regolabili in base all’esigenze e
alla tipologia del tessuto.
3. UTILIZZO
3.1 Assicurarsi che il Capitolo 1 sia stato ese-
guito.
3.2 Regolare la temperatura e l’emissione di
vapore in base alle proprie esigenze come da
capitolo 2.
3.3 Un triplice segnale acustico indica che la
temperatura è stata raggiunta.
3.4 È quindi possibile iniziare a trattare i tes-
suti. L’impugnatura ha un sensore capacitivo
di funzionamento: l’erogazione del vapore si
aziona nel momento in cui il prodotto viene
impugnato.
3.5 Per rimuovere le pieghe sui tessuti da trat-
tare passare la piastra sul tessuto; per facilita-
re l’operazione si consiglia di tendere il tessu-
to nella direzione opposta.
3.6 Per ravvivare i tessuti più pesanti è possi-
bile agganciare alla piastra la spazzola setola-
ta (7). Le setole aprono le fibre dei tessuti più
resistenti (come giacche, cappotti e tessili),
permettendo al vapore di agire in profondità
in modo da distenderle.
3.7 Per i tessuti più delicati è possibile aggan-
ciare alla piastra la spazzola senza setole (8),
permettendo di “sfiorare” i tessuti.
4. FUNZIONE AUTO SPEGNIMENTO
Dopo circa 3 minuti di inutilizzo l’apparecchio
emette un segnale acustico ed entra in moda-
lità stand-by (i led sul display lampeggiano).
È possibile riattivarlo impugnando o premen-
do le icone -.
5. MANCANZA ACQUA
Quando il prodotto non eroga più vapore,
l’acqua nel serbatoio è esaurita.
Per riprendere le operazioni basta riempire il
serbatoio come descritto nel capitolo 1.
6. MANUTENZIONE GENERALE
Prima di effettuare qualunque operazione di
manutenzione, staccare sempre la spina di ali-
mentazione dalla rete elettrica assicurandosi
che il prodotto si sia raffreddato.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio utiliz-
zare esclusivamente un panno umido.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
7. RIMESSAGGIO
7.1 Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
7.2 Posizionarlo sull’apposita base in dotazione.
7.3 Attendere il completo raffreddamento del
prodotto prima di riporlo.
7.4 Svuotare il serbatoio acqua.
Premendo per circa 4 secondi l’icona (ter-
mometro) l’apparecchio si spegne.
Per ottenere una stiratura ottimale il livello
di vapore è strettamente collegato alla tem-
peratura della piastra. Non è possibile ero-
gare vapore alla temperatura più bassa •.
È possibile ruotare la piastra in orizzontale
premendo i due tasti laterali (9). Per ripor-
tarla in posizione verticale premere nuova-
mente i due tasti e ruotare la piastra (10).
ITALIANO
| 10 |
8. RISOLUZIONE INCONVENIENTI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Non esce vapore e
l’indicatore di
funzionamento non è
illuminato.
Mancanza di tensione. Controllare che l’apparecchio sia
stato collegato correttamente
come indicato nel Capitolo 1.
Non esce vapore e
l’indicatore di
funzionamento è
illuminato.
Mancanza d’acqua nel
serbatoio.
Indicatore temperatura
su •
Inserire l’acqua nel serbatoio come
indicato nel capitolo 1.
Aumentare la temperatura.
In caso i problemi riscontrati persistano o non siano presenti nella tabella, rivolgersi ad un
Centro Assistenza Autorizzato Polti (www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al
Servizio Clienti.
ITALIANO
| 11 |
GARANZIA
Questo apparecchio è riservato a un uso
esclusivamente domestico e casalingo, è ga-
rantito per due anni dalla data di acquisto per
difetti di conformità presenti al momento del-
la consegna dei beni; la data di acquisto deve
essere comprovata da un documento valido
agli effetti fiscali rilasciato dal venditore.
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es-
sere accompagnato dal documento fiscale
che ne attesti l’acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i
diritti che derivano al consumatore dalla Di-
rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di con-
sumo, diritti che il consumatore deve far va-
lere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che re-
cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per
gli altri Paesi, valgono le normative locali in
tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri-
parazione gratuita e, quindi, senza alcun one-
re per il cliente sia per la manodopera che per
il materiale, del prodotto che presenti un di-
fetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire
al Cliente la sostituzione gratuita del prodot-
to.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consu-
matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di
idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di
acquisto del prodotto. In assenza di docu-
mentazione comprovante l’acquisto del pro-
dotto e la relativa data di acquisto, gli inter-
venti verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuratamente il documento di
acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
Ogni guasto o danno che non derivi da un
difetto di fabbricazione.
I guasti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni,
parte integrante del contratto di vendita
del prodotto.
I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,
cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi
(manomissioni).
I danni causati dall’utilizzo di componenti
non originali Polti, da riparazioni o altera-
zioni eseguite da personale o centro assi-
stenza non autorizzato Polti.
•Idanni causati dal cliente.
Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,
ecc) danneggiate dal consumo (beni con-
sumabili) o dalla normale usura.
Eventuali danni dovuti dal calcare.
Guasti derivanti da mancata manutenzione
/ pulizia secondo le istruzioni del produt-
tore.
Il montaggio di accessori non originali Polti,
modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme
alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av-
vertenza, disposizione contenuta nel presen-
te manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono derivare direttamente o
indirettamente a persone, cose, animali dovu-
ti al mancato rispetto delle prescrizioni indi-
cate nel libretto di istruzioni, riguardanti le av-
vertenze per l’uso e la manutenzione del
prodotto.
Per consultare l’elenco aggiornato dei Centri
di Assistenza Tecnica Autorizzati Polti visita-
re il sito www.polti.com.
ITALIANO
| 12 |
SERVIZIO CLIENTI
Chiamando questo numero i nostri incaricati saranno a disposizio-
ne per rispondere alle tue domande e fornirti tutte le indicazioni
utili per sfruttare al meglio le qualità dei prodotti Polti, oppure puoi
consultare il nostro sito www.polti.com: troverai tutte le informa-
zioni necessarie.
ENGLISH
| 13 |
WELCOME TO THE WORLD OF
VAPORELLA
THE VAPORELLA VERTICAL STYLER LINE
IS THE QUICK WAY TO KEEP GARMENTS FRESH
AND WRINKLE-FREE
ACCESSORIES FOR ALL
NEEDS
Visiting our site
www.polti.com
or any of the top household
appliance stores, you will find a
vast range of accessories to
enhance the performance and
convenience of your appliance
and make household tasks even
simpler.
If the accessory code you wish
to buy is not listed in this
manual, please contact our
Customer Service team for more
information.
REGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website
www.polti.com
or call our Customer Services
department to register your
product.
You can benefit from a special
welcome offer, in participating
countries, and keep up to date
on all the latest Polti news, as
well as buy accessories and
consumables.
To register your product, in
addition to your personal
information, you must enter the
serial number (SN) which you
will find on the silver label,
located on the box and
underneath the appliance.
To save time and have your
serial number to hand, write it in
the space provided on the back
cover of this manual.
OFFICIAL YOUTUBE
CHANNEL
Want to know more? Visit our
official channel:
www.youtube.com/poltispa.
We’ll show you the natural
power and ecological
effectiveness of steam both for
ironing and for cleaning,
through many videos of
Vaporella and of all other
products in Polti’s world.
Sign up to the official channel to
keep yourself updated about
our video contents!
ATTENTION: The safety
warnings are only shown in this
manual.
SAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE,
CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND
WARNINGS
IN THIS MANUAL,
AND ON THE
APPLIANCE ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from
any improper use of this appliance.
Correct use of the product is only as detailed in this
instruction manual.
Any use which does not comply with these instructions will
invalidate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
WARNING: High temperature. Risk of scalding!
If shown on the product, do not touch as parts may be
very hot.
WARNING: Steam.
Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use
of the device can cause scalding.
Never disassemble or carry out maintenance on the appli-
ance apart from that indicated in this manual. In the event of
a fault or malfunction, do not try to repair the appliance
yourself. In the event of a heavy knock, fall, damage or fall
into water, the appliance may no longer be safe to use. In-
correct use or a lack of respect for the instructions herein
may lead to serious accidents. Only use Polti parts and ac-
cessories. Always contact Authorised Service Centres.
Do not operate the product if it has fallen or been dropped
ENGLISH
| 14 |
or if there are visible signs of damage or leaks.
Remove the plug from the power socket before filling the
tank/boiler and during cleaning.
Before performing any maintenance or cleaning, make sure
the power switch is in the OFF position and the appliance
has been disconnected from the mains for at least 2 hours.
The appliance must not be left unattended if plugged in to
the mains.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep the appliance and the power cable out of the reach of
children under 8 years of age when the appliance is
switched on or during the cooling phase.
Keep all the parts of the packaging out of the reach of
children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the
reach of children: danger of suffocation.
This appliance is designed exclusively for indoor domestic
use.
In order to reduce the risk of accidents, including: fires,
electrocution, personal injury and scalding, both during use
and during preparation, maintenance and storage, always
take the fundamental precautions listed in this manual.
RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLYELECTROCUTION
The earthing system and highly sensitive residual-current
circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for
your domestic system, guarantee safe use of electrical
appliances.
Therefore, for your own safety, check that the electrical
system to which the appliance is connected complies with
current laws.
ENGLISH
| 15 |
Do not connect the appliance to the mains if the voltage
does not correspond with that of the domestic electrical
circuit in use.
Do not overload sockets with adaptors and/or transformers.
Only connect the product to a single socket with current
that is compatible with the plug supplied.
Electrical extension leads that are unsuitable for the power
rating or which are not compliant with law may overheat
and possibly lead to short circuiting, fire, power outage or
damage to the equipment. Only use extension leads which
are certified, suitable for the power rating, supporting 16A
and earthed.
Always turn the appliance off before unplugging it.
To remove the plug from the socket, do not pull the power
cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plug
and the cable.
Always unplug the appliance if it is not in use and before any
preparation, maintenance or cleaning operation.
Unwind the cord completely before plugging it into the
mains and before use. Always use the product with the cord
completely unwound.
Do not pull, jerk or strain (twist, crush, iron, cut) the cord.
Keep the cord away from hot and/or sharp surfaces and ele-
ments. Do not allow the cord to touch the hot metal steam
head. Avoid closing the cord in doors or windows. Do not
stretch the cord or steam hose around corners. Avoid step-
ping on the cord and steam hose. Do not pass over the cord
with the appliance. Do not wind the power cord around the
appliance, especially if the appliance is hot.
Do not change the plug on the power cable.
If the cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, the manufacturer's service technician or a similarly
qualified person to prevent a hazard. Do not use the product
if the cord is damaged.
Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet
body or feet.
Do not use the appliance near containers full of water, e.g.
ENGLISH
| 16 |
sinks, baths and swimming pools.
Do not immerse the appliance, including the power cable
and plug, in water or other liquids.
Steam must not be directed towards equipment containing
electric or electronic components.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT INJURIES/SCALDING
The product should not be used in areas where there is a
danger of explosions or in the presence of toxic substances.
Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,
corrosive substances and/or explosive liquids, perfumes or
scented water into the water tank.
Only pour water or the water mix indicated in the section
“Which water to use” into the tank.
Fill the tank with fresh water before each use and check the
water level during use.
Do not aim the steam jet at toxic substances, acids, solvents,
detergents or corrosive substances. Handling and removal
of dangerous substances must be carried out according to
the indications of the manufacturers of these substances.
Do not aim the steam jet at explosive powders or liquids, hy-
drocarbons, flames and/or incandescent objects.
Do not aim the steam jet at the appliance.
Do not position the product near sources of heat such as
fireplaces, stoves and ovens.
Do not obstruct the openings and grills on the product.
Do not attempt to use the steam jet on any part of a human
or animal's body.
Do not attempt to use the steam jet or the metal steam head
on clothes while they are being worn.
Cloths and fabrics which have been subjected to a deep
steam reach very high temperatures, above 100°C. Take
care when handling the appliance.
Keep the product upright and on a stable surface while in
use.
Do not insert any object into the steam vents.
Do not place the metal steam head on any surface or on the
ENGLISH
| 17 |
power cord when it is hot.
Make only vertical motions when steaming garments. Do not
steam horizontally or upside down: hot water may come out
of the appliance.
Do not place the hot device on heat sensitive surfaces.
Do not drag the device. Instead, use the special handle to
move it.
Before emptying the water tank, turn the appliance off and
wait at least 5 minutes for it to cool down.
Wait until the product has cooled down completely before
storing after use.
ENGLISH
| 18 |
CORRECT USE OF THE PRODUCT
Vaporella Vertical Styler is intended for do-
mestic use as a vertical ironing system accord-
ing the descriptions and instructions con-
tained in this manual. Please read these
instructions carefully and keep them. If this
manual is lost, it can be consulted and/or
downloaded from the website www.polti.com.
POLTI S.p.A. reserves the right to make the
aesthetic, technical and construction changes
it deems necessary, without prior notice.
Before leaving our factory all our products
are rigorously tested. Vaporella Vertical
Styler may already contain some residual
water in the tank.
Correct use of the product is only as detailed
in this instruction manual. Any other use may
damage the appliance and invalidate the
warranty.
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU,
regarding electric and electronic appliances,
this appliance must not be disposed of with
domestic waste, but must be sent to an
official collection facility. This appliance
complies with EU Directive 2011/65/EU.
The crossed-out bin symbol on the
appliance indicates that, at the end
of its useful lifespan, the product
must be disposed of separately
from other waste. Therefore, at the end of
its life, the user must hand over the
appliance to an appropriate collection
centre for electric and electronic waste or,
according to the legislation in force in the
country, leave the used appliance with the
distributor when buying a new product to
replace it. Proper separate waste
collection to facilitate the subsequent
recycling, treatment and environmentally
compatible disposal of the appliance helps
to prevent negative effects on the
environment and human health, and
promotes recycling of the materials the
product is made of. Unlawful disposal by
the owner may result in the application of
the administrative sanctions envisaged by
current legislation.
WHICH WATER TO USE
Vaporella Vertical Styler has been designed
to function with medium-hardness tap water
between 8°f and 20°f. If the tap water is very
hard, do not just use demineralised water but
a mix composed of 50% tap water and 50%
demineralised water which is widely available
to purchase.
Warning: check the hardness of the water at
the technical office at your local council or
the local water supplier.
Do not use distilled water, undiluted
demineralised water, rain water or water
containing additives (e.g. starch, perfumes),
scented water or water produced by other
domestic appliances, by water softeners and
filter jugs.
Do not add chemical, natural, detergent, or
limescale removing substances, etc.
1. PREPARATION FOR USE
1.1 Remove the device from the packaging
and check that the product is intact and all
parts are present.
1.2 Fill the tank to the MAX (1) level with the
pitcher provided.
1.3 Place the appliance on the base provided
(2).
1.4 Insert the power plug into a suitable earth-
ed socket (3). The indicator on the handle
flashes at the lowest temperature • (4).
2. TEMPERATURE / STEAM
ADJUSTMENT
Vaporella Vertical Styler is ideal for refreshing
fabrics, removing creases and eliminating or-
ders, even from household textiles. Always
check the instructions on a garment’s tag be-
fore steaming.
Select the best temperature for the fabric
type you wish to iron and refresh based on
the following table:
For more delicate fabrics, attach the fabric
brush without bristles (8) and “skim” the fab-
ric.
To select the temperature, press the icon
repeatedly, as shown in Figure 5, until reach-
ing the desired temperature.
To adjust the steam, press the icon , as
shown in Figure 6.
SYNTHETIC / VELVET •
SILK / WOOL ••
COTTON / LINEN •••
For very delicate fabrics, keep the plate
from touching the fabric directly.
Pressing the thermometer icon for approxi-
mately 4 seconds will turn the device off.
ENGLISH
| 19 |
There are 3 levels, adjustable to need and fab-
ric type.
3. USE
3.1 Be sure to follow the directions in Sec-
tion1.
3.2 Adjust the temperature and amount of
steam based on your needs, as in Chapter 2.
3.3 A triple beep indicates the temperature
has been reached.
3.4 You may now begin steaming the fabric.
The handle has a sensor that produces steam
when it is gripped.
3.5 To remove creases, pass the steam plate
over the fabric. For easier operation, it is best
to stretch the fabric in the opposite direction.
3.6 To revive heavier fabrics, attach the fabric
brush to the steam plate (7). The bristles
open the fibres of more resistant fabrics (like
jackets, coats and textiles), allowing the
steam to work deeper and stretch them.
3.7 For more delicate fabrics, attach the fab-
ric brush without bristles (8) and “skim” the
fabric.
4. AUTOMATIC SHUT-OFF
After about 3 minutes of inactivity, the device
emits a sound and goes into stand-by mode.
(the LED on the display will light up). Reacti-
vate it by gripping the device or pressing the
icon -.
5. OUT OF WATER
If the device stops producing steam, the wa-
ter in the tank has been used up.
Just refill the water tank, as described in Sec-
tion 1, to begin steaming again.
6. GENERAL MAINTENANCE
Before carrying out any maintenance on the
device, always unplug it from the power
mains making sure that the product has
cooled down before proceeding.
To clean the outside of the appliance, only
use a damp cloth.
Do not use detergents of any type.
7. STORAGE
7.1 Disconnect the appliance from the mains.
7.2 Place it on the special base provided.
7.3 Wait for the appliance to cool down
completely before storing it.
7.4 Empty the water tank.
For the best results, the amount of steam is
closely tied to the temperature of the plate.
Steam cannot be produced at the lowest
temperature •.
The steam plate can be rotated horizontally
by pressing the two side buttons (9). To place
the steam plate back into the vertical position,
press the buttons again and rotate (10).
ENGLISH
| 20 |
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Polti VAPORELLA VERTICAL STYLER GSM20 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire