Weston 36200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
15
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise
pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour protéger contre les choc
électrique, ne pas immerger le cordon,
la che ou la boîtier principal dans
l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise
de courant électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant un nettoyage. Le
laisser refroidir avant un nettoyage et
avant d’y placer ou d’y enlever des
pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une che endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualiée
de façon à éviter tout danger. Appeler
le numéro de service à la clientèle
fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord d’une table ou d’un comptoir,
ou toucher des surfaces chaudes, y
compris la cuisinière.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près
d’un brûleur chaud à gaz ou d’un
élément électrique, ou dans un four
chauffé.
12. Une grande précaution doit être prise
lors du déplacement d’un appareil
électroménager contenant de l’huile
chaude ou autres liquides chauds.
13. Pour débrancher le thermostat
d’immersion pour cuisson sous vide,
tourner les boutons de rélage à OFF
( /arrêt) puis débrancher la che de la
prise murale. Pour débrancher, saisir
la che et la retirer de la prise. Ne pas
tirer sur le cordon d’alimentation.
14. Ne pas utiliser l’appareil
électroménager à une n autre que
celle prévue.
15. Ne pas utiliser avec d’autres liquides
que de l’eau.
16. Ne faites pas fonctionner l’appareil à
sec, hors de l’eau.
17. Après avoir débranché l’appareil,
l’acier inoxydable le logement et le
chauffage resteront chauds et ne
doivent pas être touché ou placé sur
des surfaces combustibles. Autoriser
l’unité refroidir avant de manipuler.
18. Ne pas immerger l’appareil au-dessus
de la ligne de niveau d’eau MAX.
19. Ne pas faire fonctionner cet appareil
avec une minuterie externe ou un
système de telecommande distinct.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Cet appareil est conçu
uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet appareil n’est pas
conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une
fiche polarisée avec protection ALCI (une broche plus large) ou une fiche avec mise à la
terre (3 broches) afin de réduire le risque de choc électrique. La fiche ne s’insère que
d’une seule façon dans une prise polarisée ou mise à la terre. Ne pas tenter de nuire
au fonctionnement sécuritaire de la prise en modifiant la fiche de quelque façon que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la
prise, inverser la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien de
remplacer la prise.
La longueur du cordon d’alimentation de cet appareil a été déterminée dans le but de
réduire le risque de s’emmêler ou de trébucher sur un long cordon. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser seulement une rallonge électrique approuvée.
Les caractéristiques électriques de la rallonge électrique doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques électriques de l’appareil. Si l’appareil nécessite une
mise à la terre, la rallonge électrique doit être de type de mise à la terre à trois fiches.
Veiller à placer la rallonge électrique avec soin de sorte qu’elle ne repose pas sur le
dessus du comptoir ou de la table où il est possible qu’elle soit tirée par un enfant ou
que quelqu’un trébuche accidentellement.
ESSAI DE L’INTERRUPTEUR DE CIRCUIT POUR
ÉLECTROMÉNAGERS (ALCI)
Cet appareil est doté d’un interrupteur de circuit pour électroménagers
(ALCI), ce dispositif éteint automatiquement le thermostat d’immersion
pour cuisson sous vide sous certaines conditions anormales de
fonctionnement comme anormales, telles que la le thermostat
d’immersion pour cuisson sous vide dans l’eau au-dessus de la ligne
MAX.
Effectuer un essai de l’ALCI avant chaque utilisation du le
thermostat d’immersion pour cuisson sous vide.
1.
S’assurer que l’ALCI est branché et appuyer sur le bouton de Reset
(réinitialisationeset).
2. Appuyez sur la touche de mise à l’essai Test. L’éjection du bouton de Reset
(réinitialisation) indique le fonctionnement adéquat de l’ALCI.
REMARQUE : Ne pas utiliser le thermostat d’immersion pour cuisson sous vide si
le bouton de réinitialisation s’éjecte pendant l’essai, avant ou pendant l’utilisation ou
lors d’une défectuosité du le thermostat d’immersion pour cuisson sous vide. Voir la
garantie du produit.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton de Reset (réinitialisation) pour réactiver l’ALCI.
Vous êtes maintenant prêt a utiliser le thermostat d’immersion pour cuisson sous
vide.
17
Si des composants de l'appareil sont endommagés, si l'appareil ne fonctionnement pas correctement ou si vous avez
besoin d'un manuel d'instructions de remplacement, veuillez consulter notre site web au
WestonSupply.com
ou communiquez avec Weston Brands, LLC en composant le numéro sans frais 1-800-814-4895
du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE. À l'extérieur des É.-U., veuillez composer le 001-216-901-6801.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Écran/panneau
de commandes
Élément
chauffant
Boîtier principal
Propulseur du
thermostat
Entrée
d'eau
Pince
ajustable
pour
récipient
Écran thermique
Capuchon de sortie d'eau
Le thermostat d'immersion sous vide de Weston vous offre une exibilité totale lorsqu'il s'agit de
programmer la durée et la température de la cuisson. Selon vos besoins, vous pouvez :
programmer la température et la durée;
programmer la température et ne pas programmer la durée (la minuterie est réglée à 0:00 et
ne compte qu'en ascendant);
utiliser la température par défaut (52 ºC [125 ºF]) et programmer la durée;
utiliser la température par défaut (52 ºC [125 ºF]) et ne pas programmer la durée (la
minuterie est réglée à 0:00 et ne compte qu'en ascendant).
Bouton
Marche/Arrêt
Boutons de commandes
augmenter et diminuer
pour la température et
la minuterie
Bouton de température
Bouton de minuterie
Indicateur de
manque d'eau
Écran
Indicateurs de minuterie,
augmenter et diminuer
18
PANNEAU DE COMMANDES
Bouton Marche/Arrêt ( ) : permet d'alimenter ou couper l'alimentation du thermostat.
Flèches pour augmenter et diminuer la température et la minuterie : permet d'ajuster la durée et la
température. La durée augmente par incréments de 5 minutes pour la première heure, et ensuite par
incréments de 1 heure.
Indicateur de manque d'eau ( ) : s'allume lorsque le niveau d'eau est en dessous de la ligne d'eau
minimum. Le thermostat sonnera de façon continue jusqu'à ce que de l'eau soit ajoutée.
Indicateur de surchauffe ( ) :
s'allume lorsque l'appareil surchauffe. Consulter la section « Dépannage »
pour connaître les instructions.
Bouton de minuterie ( ): permet de régler la durée de cuisson. La durée de cuisson par défaut est de
0 heure; la durée de cuisson maximum est de 99 heures.
Bouton de température ( ): Permet de régler la température souhaitée. La température par défaut est
de 52 °C (125º F). La plage de température est de 30 à 99 °C (86 à 210 °F).
Caractéristiques supplémentaires : Fahrenheit/Celsius – Pour passer du mode Fahrenheit au mode
Celsius, appuyer et maintenir les boutons pour augmenter et diminuer la durée et la température en
même temps avant de régler la température.
IMPORTANT : Ne pas brancher le thermostat d'immersion
jusqu'à ce les étapes suivantes aient été complétées.
1. Sélectionner un récipient suffisamment large pour contenir vos
aliments scellés et laisser de l'espace pour permettre à l'eau de
circuler entre et autour des sacs scellés. Veuillez vous assurer
d'avoir une assiette à portée de main pour y déposer les aliments
scellés une fois la cuisson terminée. (FIGURE 1)
2. Veuillez vous assurer que le récipient est placé sur une
surface stable, à niveau et résistante à la chaleur. Utiliser une
serviette de cuisine, une poignée isolée ou un sous-plat sous le
récipient assurez-vous que l’écran thermique est monté sur l’unité.
(FIGURE 2)
3. Utiliser la pince pour fixer le thermostat à l'intérieur du récipient
pour cuisson. L'eau circulera même le capuchon de la sortie
d'eau repose au fond du récipient. Veuillez vous assurer que le
thermostat est solidement fixé à l'aide de la pince.
REMARQUE : Ne pas trop serrer. Ne pas faire fonctionner sans
que le thermostat soit solidement fixé en place à l'aide de la pince.
(FIGURE 3)
4. Remplir le récipient avec de l'eau entre les lignes MIN et MAX
du thermostat.
REMARQUES :
Vous
devrez ajuster le niveau de l'eau entre MIN et MAX une fois
que les aliments scellés sont ajoutés. (FIGURE 4)
Les aliments scellés ne doivent pas être ajoutés à l’eau tant que
l’eau n’est pas préchauffée à la température désirée.
ASSEMBLAGE
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. An
de réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger
le boîtier principal ou la partie avec les commandes/
l'écran dans l'eau.
19
PRÉCHAUFFER
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas immerger au-dessus de la ligne MAX.
1.
Brancher le thermostat dans une prise qui n'est pas utilisé par un autre appareil. Le bouton Marche/
Arrêt s'allumera. Veuillez vous assurer que le cordon d'alimentation est placé de façon sécuritaire, loin de
l'eau.
2. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt ( ). Les boutons de commandes s'allumeront et l'écran affichera la
température actuelle de l'eau et le bouton Marche/Arrêt clignotera.
3. Pour régler la température souhaitée, appuyer sur le bouton température. La température clignotera sur
l'écran et afchera la température par défaut de 52 ºC (125 ºF). Appuyer sur les boutons augmenter ou
diminuer pour sélectionner la température souhaitée. Appuyer à nouveau sur le bouton de température
pour conrmer, sinon, la conrmation se fera automatiquement après 5 secondes. Le bouton Marche/
Arrêt clignotera ( ).
4. Pour sélectionner la durée, appuyer sur le bouton de la minuterie et l'écran afchera 0:00 en clignotant.
Appuyer sur les boutons augmenter ou diminuer pour sélectionner la durée souhaitée. Appuyer à
nouveau sur le bouton de minuterie pour conrmer, sinon, la conrmation se fera automatiquement
après 5 secondes. La durée n'a pas besoin d'être réglée pour démarrer le préchauffage.
5. Pour démarrer le thermostat, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt ( ) clignotant. Le thermostat sonnera
une fois et commencera à réchauffer l'eau à la température souhaitée.
6. L'écran afchera la température actuelle; la température ( ) clignotera durant le préchauffage.
7. Lorsque la température souhaitée est atteinte, la température ( ) cessera de clignoter et le thermostat
sonnera toutes les 10 minutes. L'écran passera de la température à 0:00 toutes les 5 secondes. Le
bouton de minuterie ( ) commencera à clignoter.
CUISSON
1. Pour commencer la cuisson, déposer les aliments scellés dans le récipient pour cuisson. Appuyer sur
le bouton de minuterie clignotant pour démarrer le compte à rebours. Si la durée de cuisson n'a pas été
sélectionnée, la minuterie commencera à compter en ascendant.
2. La température actuelle de l'eau et la durée de cuisson seront affichées alternativement sur l'écran
toutes les 5 secondes. Il est normal que la température de cuisson varie de quelques degrés durant le
processus de cuisson.
3. Lorsque le décompte de la minuterie atteint 0:00, le thermostat sonnera 3 fois et la minuterie affichera
une flèche vers le haut; la minuterie commencera à compter en ascendant.
4. Le thermostat sonnera 3 fois toutes les dix minutes en tant que rappel que la cuisson est terminée.
Pour annuler la cuisson en tout temps durant la cuisson : Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt ( ).
Pour éteindre l’appareil à en tout temps : Appuyer et maintenir le bouton Marche/Arrêt ( ).
LORSQUE LA CUISSON EST TERMINÉE :
1. Éteindre et débrancher le thermostat. ATTENTION : L'eau sera chaude.
2. Retirer les aliments scellés à l'aide de pinces et déposer dans une assiette.
3. Une fois que vous avez retiré les aliments, laisser l'eau refroidir. Retirer le thermostat en desserrant
la pince et suivre les instructions de nettoyage recommandées.
4. Jeter l'eau de cuisson une fois qu'elle est complètement refroidie
AJUSTEMENT DE LA TEMPÉRATURE OU DE LA DURÉE DURANT LE PRÉCHAUFFAGE
1. Appuyer et maintenir le bouton de température ou de minuterie et la température ou la minuterie
clignotera dans l'écran.
2. Appuyer sur les boutons augmenter ou diminuer pour ajuster la température ou la durée.
3. Pour retourner au mode préchauffage, appuyer sur le bouton de température ou de minuterie.
REMARQUE : La température et la durée ne peuvent pas être ajustées une fois que la cuisson a
commencé. Pour ajuster la température ou la durée après que la cuisson ait commencé, appuyer sur le
bouton Marche/Arrêt ( ) et recommencer à l'étape 3 sous la rubrique « PRÉCHAUFFER ».
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
20
FAQ ET CONSEILS POUR LA CUISSON SOUS VIDE
De quelle fon dois-je sceller les aliments avant la cuisson sous vide?
La plupart des aliments cuits sous vide sont scellés dans des sacs à l'aide d'une scelleuse sous
vide. Utiliser des sacs résistant à la chaleur qui sont identifiés pour convenir à la cuisson sous
vide. Veuillez suivre les directives du fabricant de la scelleuse sous vide pour sceller les sacs
hermétiquement.
Tous les aliments qui doivent être cuits avec plus qu'une petite quantité d'eau de devraient pas
être scellés sous vide.
Lorsque vous cuisinez du poisson, ne pas sceller les sacs trop hermétiquement. Environ 75 %
est souhaitable, ou utiliser la méthode de déplacement d'eau.
Les aliments peuvent être scellés dans des sacs à l'avance et conservés dans le réfrigérateur
pendant la nuit avant la cuisson afin d'épargner du temps.
Est-ce que je peux sceller sous vide sans scelleuse?
Oui. Il n'est pas nécessaire d'avoir une scelleuse sous vide pour faire cuire des aliments sous
vide.
Les sacs qui sont résistants à la chaleur, sans BPA et sans PVC sont sécuritaires pour la cuisson
sous vide. La plupart des sacs refermables et les sacs scelleuses sous vide de marques
reconnues indiqueront toutes leurs informations sur l'emballage.
Tous les aliments qui cuisent en moins de 8 heures peuvent être scellés dans des sacs
refermables en plastique et résistants à la chaleur en utilisant la méthode de déplacement d'eau :
1. Placer les aliments dans le sac et retirer autant d'air que possible.
2. Fermer le sac en laissant une ouverture de 2,5 cm (1 pouce) dans le haut.
3. Immerger soigneusement le bas du sac dans l'eau jusqu'à ce que les aliments soient
couverts. La pression exercée par l'eau fera sortir l'air du sac.
4. Ne pas laisser d'eau entrer dans le sac.
5. Délicatement, faites sortir tout air restant dans le sac et sceller.
Les bocaux pour conserves sont recommandés pour les aliments comme les poudings, bouchées
aux œufs, gâteaux au fromage ou les aliments pochés dans du bouillon ou de l'huile.
Pourquoi le bain d'eau prend autant de temps à atteindre la température sélectionnée?
Nous recommandons de toujours remplir le récipient avec de l'eau tiède pour commencer. Lors
de la cuisson avec des températures plus élevées, autour de 66 °C (150 °F) ou plus, vous
devriez peut-être remplir le récipient avec de l'eau chaude. Une petite quantité d'eau bouillante
peut être ajoutée si vous souhaitez accélérer davantage le processus de chauffage.
Les aliments sont-ils propres à la consommation même s'ils sont cuits à une température
inférieure à celle que j'utilise avec d'autres méthodes de cuisson?
Oui. La cuisson sous vide est tout aussi sécuritaire que les méthodes de cuisson traditionnelles.
Bien que les températures de cuisson plus élevées des méthodes traditionnelles puissent
pasteuriser vos aliments plus rapidement, ces températures élevées peuvent également assécher
les aliments et donner des résultats inégaux et moins appétissants.
Les durées et les températures fournies dans le « Tableau de cuisson sous vide » sont
suffisantes pour atteindre la pasteurisation nécessaire. La sécurité alimentaire est déterminée par
une combinaison de ce que vous cuisinez, de la durée de cuisson et la température de cuisson.
Pour minimiser tout risque d'intoxication alimentaire, veuillez toujours commencer par utiliser des
aliments les plus frais possible et des pratiques de manipulation sûres. Pour obtenir davantage
de renseignements sur les températures de cuisson internes et de pasteurisation sécuritaires,
veuillez consulter le foodsafety.gov ou le fsis.usda.gov.
21
Les aliments congelés peuvent-ils être cuits sous vide sans avoir à les décongeler
auparavant?
Oui, mais rappelez-vous que si vous ajoutez des aliments congelés dans le bain d'eau, cela
aura pour effet de baisser la température de l'eau. En règle générale, il faut ajouter une heure
de durée de cuisson supplémentaire afin de permettre à la viande de dégeler complètement
et atteindre la température souhaitée.
Comment puis m'assurer que les aliments sont bien cuits?
Veuillez vous assurer que l'eau a atteint la température indiquée dans la recette avant
d'ajouter les aliments scellés.
Veuillez vous assurer que tous les aliments, les sacs et les contenants sont complètement
immergés dans l'eau et que les aliments dans chaque sac ne se touchent pas. Fixer les sacs
en place pour permettre à l'eau de circuler en utilisant un support, en les pinçant dans le
chaudron ou en ajoutant un couteau à beurre dans chaque sac avant de les sceller.
Suivre les durées de cuisson recommandées pour assurer que les aliments atteignent la
température souhaitée.
Pendant combien de temps peut-on laisser cuire les aliments lorsqu'on utilise la
méthode sous vide?
Les durées de cuisson recommandées pour la cuisson sous vide permettent d'assurer
que les aliments atteignent la température souhaitée. L'avantage de la cuisson sous vide
est que le bain d'eau maintiendra les aliments à la température souhaitée pendant une
longue période. Cela permet plus de flexibilité pour l'heure de servir. Le thermostat peut être
programmé jusqu'à 99 heures. Rappelez-vous que bien que les aliments soient maintenus à
la température réglée, ils continueront de cuire et changeront de texture.
Vous trouverez normalement une plage de durées de cuisson optimales. Elles indiquent la
durée de cuisson minimale requise et la durée maximale à laquelle l'aliment conserve sa
texture idéale.
Lorsque vous faites cuire des œufs ou des fruits de mer, ne pas les conserver dans le bain
pendant plus d'une heure une fois que la cuisson est terminée.
Les viandes doivent-elles être saisies avant ou après la cuisson sous vide?
Saisir les aliments cuits sous vide est facultatif. Certains aliments ont avantage à être saisis,
d'autres non. Les viandes, les volailles et les poissons peuvent avoir une apparence plus
appétissante et une meilleure saveur lorsqu'ils sont saisis. Vous pouvez saisir les aliments
avant ou après la cuisson. Les aliments sont plus souvent saisis après la cuisson. Cela
permet d'assurer que les aliments atteignent la température souhaitée.
Vous pouvez saisir les aliments avant ET après la cuisson sous vide. Les biftecks saisis avant
et après la cuisson ont une surface grillée plus uniforme.
Saisir rapidement les viandes et les légumes dans une poêle en fonte préchauffée, une poêle
à frire ou sur la grille d'un barbecue.
Puis-je utiliser les boules pour cuisson sous vide lors de la cuisson sous vide?
Les boules pour cuisson sous vide peuvent être utilisées durant la cuisson. Ne jamais utiliser
de pellicule plastique autour du thermostat d'immersion.
22
TABLEAU POUR LA CUISSON SOUS VIDE
ALIMENT ET DEGRÉ DE CUISSON TEMPÉRATURE DURÉE
Bifteck (épaisseur de 2,5 à 3,2 cm [1 à 1 1/4 po])
Très saignant à saignant 52 °C (125 °F) 1 à 3 heures
Médium-saignant 54 à 57 °C (130° à 135 °F) 1 à 4 heures
Médium 60 °C (140 °F) 1 à 4 heures
Médium-bien cuit 66 °C (150 °F) 1 à 4 heures
Bien cuit 68 °C (155 °F) 1 à 4 heures
Porc
Épaule/soc, bien cuit, 1,4 à 1,8 kg (3 à 4 lb) 85 °C (185 °F) 8 à 10 heures
Filet, médium, 0,7 à 0,9 kg (1 1/2 à 2 lb) 63 °C (145 °F) 2 à 4 heures
Longe, médium, 0,9 à 1,4 kg (2 à 3 lb) 66 °C (150 °F) 3 à 4 heures
Côtelettes sans os, médium, épaisseur de 1,9 cm (3/4 po) 60 °C (140 °F) 1 à 2 heures
Côtelettes avec os, médium, épaisseur de 2,5 cm (1 po) 63 °C (145 °F) 1 à 2 heures
Côtes non désossées, 1 carré complet, 1,4 à 1,8 kg (3 à 4 lb) 74 °C (165 °F) 12 à 14 heures
Poulet, viande blanche désossée (142 à 170 g [5 à 6 onces])
Très tendre et juteux 60 °C (140 °F) 1 à 3 heures
Tendre et juteux 66 °C (150 °F) 1 à 3 heures
Ferme et juteux 71 °C (160 °F) 1 à 3 heures
Poulet, viande brune désossée (142 à 170 g [5 à 6 onces])
Tendre et juteux 75 à 77 °C (167 à 170 °F) 1 1/2 à 3 heures
Poisson (142 à 170 g [5 à 6 onces])
Très légèrement cuit, médium-semi-cuit et tendre 43 à 49 °C (110 à 120 °F) 30 à 40 minutes
Médium, tendre et se détache en ocons 50 à 54 °C (122 à 130 °F) 30 à 40 minutes
Bien cuit, ferme et se détache en ocons 57 à 60 °C (135 à 140 °F) 30 à 40 minutes
Fruits et légumes
Pommes, en moitiés et évidées 85 °C (185 °F) 1 1/2 heure
Poires, en moitiés et évidées 85 °C (185 °F) 1 1/2 heure
Asperges 85 °C (185 °F) 10 minutes.
Betteraves, coupées en morceaux de 5 cm (2 pouces) 85 °C (185 °F) 2 1/2 à 3 heures
Brocoli (petits eurons) 85 °C (185 °F) 30 à 40 minutes
Carottes, coupées en morceaux de 5 cm (2 pouces) 85 °C (185 °F) 30 à 45 minutes
Chou-eur (petits eurons) 85 °C (185 °F) 1 à 1 1/2 heure
Tomates cerises ou en grappe, en moitiés 85 °C (185 °F) 20 à 30 minutes
Épi de maïs 85 °C (185 °F) 30 à 45 minutes
Champignons, en moitiés 91 °C (195 °F) 1 heure
Oignons, coupés en morceaux de 5 cm (2 pouces) 85 °C (185 °F) 1 à 1 1/2 heure
Pommes de terre, coupées en morceaux de 5 cm (2 pouces) 85 °C (185 °F) 2 à 2 1/2 heures
Épinards en feuilles 85 °C (185 °F) 5 minutes
Courge, coupée en morceaux de 5 cm (2 pouces) 85 °C (185 °F) 1 à 1 1/2 heure
Tomates, en moitiés 85 °C (185 °F) 20 à 30 minutes
REMARQUES :
Pour les morceaux de viande, de poulet et de poisson plus épais, les durées de cuisson
seront plus longues.
Veuillez consulter le foodsafety.gov ou le fsis.usda.gov pour obtenir davantage de
renseignements sur les températures de cuisson internes sécuritaires.
23
REMARQUE : Débrancher et laisser refroidir l'eau complètement
avant de retirer le thermostat et l'eau du récipient utilisé pour la
cuisson.
1. Retirer le thermostat du récipient utilisé pour la cuisson en
tournant le bouton de la pince dans le sens antihoraire jusqu'à
ce qu'il soit desserré, et glisser the thermostat pour l'enlever.
(FIGURE 1)
2. Retirer la pince du récipient en tournant la vis papillon dans le
sens antihoraire et en la glissant le long de l'écran thermique, vers
le bas. (FIGURE 2)
3. Retirer l'écran thermique refroidi en le tournant dans le sens
antihoraire jusqu'à ce qu'il soit déverrouillé. Glisser pour enlever.
(FIGURE 3)
4. Essuyer le boîtier principal à l'aide d'un chiffon humide. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer en métal.
Ne pas immerger dans l'eau pour nettoyer. (FIGURE 4)
5. Nettoyer l'écran thermique à l'aide de l'eau chaude savonneuse
et bien essuyer ensuite, ou laver dans le panier supérieur du lave-
vaisselle. NE PAS utiliser la fonction « SANI » du lave-vaisselle
lors du nettoyage. Les températures du cycle « SANI » pourraient
endommager votre produit.
6. Pour remettre l'écran thermique en place, glisser par-dessus
l'élément chauffant, aligner les flèches et tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce que l'écran se verrouille solidement en place.
(FIGURE 5)
NETTOYAGE
DÉPANNAGE
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
Lcran ne se met pas en marche.
L'appareil est-il branché? Veuillez tester si la prise électrique
fonctionne à l'aide d'une lampe qui fonctionne bien.
Avez-vous appuyé sur le bouton Marche/Arrêt?
Il y a de la condensation sur l'écran.
Éteindre l'appareil et laisser la condensation s'évaporer de
l'écran avant d'utiliser à nouveau.
Les aliments sous vide ne sont pas cuits uniformément.
Veuillez vous assurer que tout l'air est retiré de la pochette
contenant l'aliment et que la pochette est complètement
immergée sous l'eau.
L'indicateur de surchauffe ( ) s'est allu.
Laisser l'appareil refroidir. Retirer l'écran thermique et
enlever tous les débris qui peuvent se trouver dans le
boîtier et/ou sur l'eau et les sondes thermiques. Réinstaller
le boîtier en acier inoxydable. Assurez-vous toujours que
l’écran thermique est en place lors de l’utilisation
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher avant le nettoyage, et ne pas
immerger au-dessus de la ligne MAX.
24
Bifteck sous vide avec sauce chimichurri 4 PORTIONS
BIFTECK
4 biftecks désossés (épaisseur de 2,5 à 3,8 cm
[1 à 1 1/2 po]), comme un let mignon, un
bifteck de coquille d'aloyau, un bifteck de faux-
let ou un bifteck d'aloyau
Sel et poivre noir concassé
Huile végétale
SAUCE CHIMICHURRY
1/2 petit oignon, coupé en quartiers
3 gousses d'ail
2 c. à tab. (6 g ou 14,79 ml) de feuilles d'origan fraîches
3/4 tasse (177 ml ou 180 g) d'huile d'olive
3 c. à tab. (44 ml ou 44 g) de vinaigre de vin rouge
3 c. à tab. (45 ml ou 45 g) de jus de citron
1 c. à thé (6 ml ou 5,83 ml) de sel
1/4 c. à thé (1,23 ml ou ,6 g) de poivre noir concassé
1/4 c. à thé (
1,23 ml ou ,6 g
) de piment chili broyé
1 tasse (5,3 g ou 237 ml) de persil plat (italien)
légèrement tassé
1. Régler la température du thermostat à 56 °C (132 °F) pour une cuisson médium-saignant
pendant 1 à 2 1/2 heures. Ajuster la température si vous souhaitez un degré de cuisson plus
saignant ou bien cuit.
2. Essuyer les biftecks à l'aide de serviettes de papier et les assaisonner de sel et de poivre.
3. Mettre chaque bifteck dans un sac thermoscellable. Emballer sous vide et sceller
hermétiquement.
4. Lorsque l'eau atteint la température réglée, ajouter les biftecks dans le bain d'eau et appuyer
sur le bouton de minuterie ( ) pour démarrer le décompte.
5. Préparer la sauce chimichurry. À l'aide d'un hachoir ou d'un petit robot culinaire, hacher
l'oignon, l'ail et l'origan jusqu'à ce que le tout soit haché nement. Ajouter l'huile d'olive,
le vinaigre, le jus de citron, le sel et les piments broyés et mélanger jusqu'à consistance
homogène. Ajouter le persil et mélanger par impulsions jusqu'à ce que le mélange soit haché
nement, et non réduit en purée. Mettre de côté.
6. Lorsque la durée de cuisson est terminée, retirer les sacs de l'eau et ouvrir. Essuyer les
biftecks à l'aide de serviettes de papier.
7. Dans une grande poêle à feu élevé, faire chauffer l'huile. Saisir les biftecks sur chaque côté
jusqu'à ce qu'ils soient bien brunis, de 30 à 40 secondes de chaque côté.
Bouchées aux œufs sous vide avec poivrons rouges et fromage feta 6 PORTIONS
6 gros œufs
1 c. à tab. (15 ml ou 12 g) de crème sure
1/2 tasse (122 ml ou 75 g) de fromage feta émietté
1/2 c. à thé (2,46 ml ou 3 g) de sel cacher
1/8 c. à thé (1 pincée) de poivre noir concassé
1/8 c. à thé (1 pincée) de piment chili broyé
1/4 tasse (59 ml ou 28 g) de poivrons rouges
rôtis hachés nement
2 c. à tab. (5,3 g ou 29,6 ml) de basilic frais
haché nement
Ustensiles nécessaires
6 bocaux pour conserves avec couvercles (4 oz)
1. Régler la température du thermostat à 78 °C (172 °F) et la minuterie à 1 heure.
2. Dans le bol d'un mélangeur ou d'un robot culinaire, ajouter les œufs, la crème sure, le feta,
le sel, le poivre noir et les piments broyés. Mélanger à vitesse moyenne jusqu'à ce que le
mélange soit lisse, environ 20 secondes.
3. Ajouter les poivrons rouges rôtis et le basilic au mélange d'œufs et mélanger par pulsions
brièvement pour incorporer.
4. Vaporiser l'intérieur des bocaux avec un enduit de cuisson antiadhésif.
5. Diviser le mélange d'œufs uniformément entre les bocaux. Sceller les bocaux avec les
couvercles.
6. Lorsque l'eau atteint la température réglée, ajouter les bocaux dans le bain d'eau et appuyer
sur le bouton de minuterie ( ) pour démarrer le décompte.
7. Lorsque la durée de cuisson est terminée, retirer les bocaux de l'eau et ouvrir.
8. Si vous le souhaitez, retirer les bouchées aux œufs des bocaux en glissant délicatement
un couteau à beurre autour des bords du bocal et déposer à l'inverse dans une assiette de
service. Les bouchées aux œufs peuvent être placées sous le gril pendant quelques minutes
si vous souhaitez une surface grillée.
25
Saumon sous vide avec épinards et beurre au citron et au persil 4 PORTIONS
BEURRE AU CITRON ET AU PERSIL
1 tasse (250 ml ou 224 ml) de beurre
non salé, ramolli
1/4 tasse (59 ml ou 5 g) de persil plat
frais haché nement
1 c. à tab. (15 ml ou 15 g) de jus de
citron frais
2 gousses d'ail, émincées
1 c. à thé (5 ml ou 6 g) de sel
1/4 c. à thé (1,25 ml ou 0,6 g) de
poivre noir concassé
SAUMON
4 lets de saumon, 5 à 6 oz (142 à
170 g) chacun
4 tasses (946 ml ou 947 g) d'eau
1/2 tasse (144 g ou 120 ml) de sel
cacher
1/4 tasse (60 g ou 50 ml) de sucre
3 tasses (652 g ou 652 ml) de cubes
de glace
ÉPINARDS
5 onces (142 g ou 148 ml) de bébés
épinards
1 c. à thé (5 ml ou 5 g) d'huile d'olive
1/8 c. à thé (1 pincée) de sel
1. Régler la température du thermostat à 52 °C (125 °F) et la minuterie à 25 minutes. Ajuster la
température si vous souhaitez un degré de cuisson semi-cuit ou bien cuit.
2. Préparer le beurre au citron et au persil. Ajouter tous les ingrédients dans le bol d'un robot
culinaire. Mélanger par pulsions plusieurs fois ou jusqu'à ce que le mélange soit lisse.
Transférer le beurre sur une pellicule en plastique et former en rouleau. Réfrigérer jusqu'à ce
qu'au moment de l'utilisation.
3. Dans un grand bol, fouetter ensemble l'eau, le sel et le sucre jusqu'à ce que le sel et le sucre
soient dissouts. Ajouter le saumon et la glace. Réfrigérer pendant 20 à 30 minutes.
4. Retirer le saumon de la saumure et rincer à l'eau froide. Essuyer le saumon à l'aide de
serviettes de papier.
5. Ajouter un let de saumon et environ 1 c. à tab. (15 ml) de beurre au citron et au persil dans
chacun des sacs thermoscellables. Sceller les sacs, mais ne retirez pas l'air complètement.
Un pourcentage d'extraction d'air de 75 % est souhaitable pour le poisson.
6. Diviser les épinards, l'huile d'olive et le sel uniformément entre 2 sacs thermoscellables.
Emballer sous vide légèrement et sceller.
7. Lorsque l'eau atteint la température réglée, ajouter les pochettes de saumon et d'épinards dans
le bain d'eau et appuyer sur le bouton de minuterie ( ) pour démarrer le décompte.
8. Lorsque la durée de cuisson est terminée, retirer les pochettes de l'eau et ouvrir.
9. Si vous souhaitez saisir le saumon, essuyer à l'aide de serviettes de papier et saisir dans une
grande poêle sur feu moyen-élevé avec de l'huile d'olive ou du beurre.
Poitrine de dinde sous vide avec beurre à l'orange et au romarin 6 PORTIONS
BEURRE À L'ORANGE ET AU ROMARIN
1/4 tasse (56,25 ml ou 57 g) de beurre non
salé, ramolli
1 c. à tab. (15 g ou 14 ml) de miel
1 c. à thé (4 ml ou 0,7 g) de romarin frais haché
Le zeste d'une orange navel
1/2 c. à thé (3 ml ou 3 g) de sel
1/8 c. à thé (1 pincée) de poivre noir concassé
1/8 c. à thé (1 pincée) de piment chili broyé
DINDE
1 poitrine de dinde de (5 à 6 lb [2,3 à 2,7 kg]),
désossée et coupée en moitié, ou deux
moitiés de poitrines désossées (1 1/2 à 2 lb
[0,7 à 0,9 kg] chacune), avec la peau
1 1/2 c. à thé (9 ml ou 9 g) de sel cacher
2 branches de romarin frais
1. Régler la température du thermostat à 64 °C (145 °F) et la minuterie à 2 1/2 heures.
2. Dans un petit bol, mélanger tous les ingrédients du beurre à l'orange et au romarin.
3. Séparer délicatement la peau des poitrines de dinde, en laissant l'un des côtés attaché à la
poitrine et saupoudrer toute la surface de sel cacher.
4. Frotter le beurre à l'orange et au romarin sur la poitrine et sur la peau.
5. Mettre chaque moitié de dinde dans un sac thermoscellable et ajouter une branche de
romarin. Emballer sous vide et sceller hermétiquement.
6. Lorsque l'eau atteint la température réglée, ajouter la dinde dans le bain d'eau et appuyer sur
le bouton de minuterie ( ) pour démarrer le décompte.
7. Lorsque la durée de cuisson est terminée, retirer les sacs de l'eau et ouvrir.
8. Essuyer les poitrines de dinde à l'aide de serviettes de papier.
9. Préchauffer le gril du four à température élevée et griller les poitrines de dinde, côté peau sur
le dessus, jusqu'à ce qu'elle devienne grillée et croustillante, environ 5 minutes.
10. Trancher les poitrines de dinde et servir chaud.
26
Poulet sous vide avec asperges et beurre noisette 4 PORTIONS
BEURRE NOISETTE
1 tasse (225 g ou 224 ml) de
beurre non salé
2 c. à tab. (57 ml ou 4,8 g) de
feuilles de thym frais
2 c. à tab. (50 ml ou 3,4 g) de
romarin frais
2 c. à tab. (4 g ou 45 ml) de
feuilles sauge fraîche
4 gousses d'ail, émincées
POULET
4 poitrines de poulet
désossées, avec la peau
3 c. à tab. (54 ml ou 54 g) de
sel cacher
1 c. à tab. (15 ml ou 12,5 g) de
sucre
1 c. à tab. (15 ml ou 12,5 g)
d'huile végétale
ASPERGES
1 lb (454 g) d'asperges, parées
1 c. à tab. (15 ml ou 14 g)
d'huile d'olive
1/4 c. à thé (1,5 ml ou 1,5 g) de
sel cacher
1. Régler la température du thermostat à 63 °C (145 °F) et la minuterie à 1 heure.
2. Dans un petit chaudron sur feu moyen, réchauffer 1 tasse (237 ml) de beurre et cuire jusqu'à
ce que le beurre soit légèrement bruni, de 3 à 4 minutes.
3. Ajouter les herbes et l'ail, réduire le feu à doux, et cuire pendant 2 minutes supplémentaires.
Filtrer environ 4 c. à tab. (59 ml) de beurre dans un petit bol et réserver. Filtrer le reste dans
un contenant séparé et réserver jusqu'au moment de servir.
4. Dans un petit bol, combiner 3 c. à tab. (45 ml) de sel cacher et 1 c. à tab. (15 ml) de sucre.
Assaisonner généreusement les poitrines de poulet avec le mélange de sel.
5. À l'aide des 4 c. à tab. (59 ml) de beurre noisette réservé, badigeonner chaque poitrine de
poulet avec environ 1 c. à tab. (15 ml) de beurre. Mettre chaque poitrine de poulet dans un
sac thermoscellable. Emballer sous vide et sceller hermétiquement.
6. Ajouter les asperges, l'huile et le sel dans un sac thermoscellable. Emballer sous vide et
sceller hermétiquement.
7. Lorsque l'eau atteint la température réglée, ajouter le poulet et les asperges dans le bain
d'eau et appuyer sur le bouton de minuterie ( ) pour démarrer le décompte.
8. Lorsque la durée de cuisson est terminée, retirer les pochettes de l'eau et ouvrir.
9. Essuyer les poitrines de poulet à l'aide de serviettes de papier. Faire chauffer une grande
poêle à feu moyen-élevé. Ajouter 1 c. à tab. (15 ml) d'huile. Lorsque l'huile commence à
miroiter, ajouter le poulet à la poêle, côté peau en dessous. Saisir le poulet jusqu'à ce que
la peau soit grillée et croustillante. Tourner le poulet et griller l'autre côté jusqu'à ce qu'il soit
bruni. Si vous le souhaitez, trancher le poulet avant de le placer dans les assiettes.
10. Pour servir, étaler les asperges dans les assiettes et déposer les poitrines de poulet sur le
dessus. Napper d'un let de beurre noisette réservé.
27
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN DE WESTON
Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisés aux É.-U. et au Canada. La
présente Garantie Limitée est l'unique garantie expresse pour ce produit et remplace toute
autre garantie ou condition. Ce produit est garanti d'être exempt de défaut en matériaux et
en fabrication pour une période de un (1) an à partir de la date d'achat originale. Au cours
de cette période, votre seul recours constitue la réparation ou le remplacement de ce
produit ou de tout composant défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou le composant
n'est plus disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les services de réparation ou d'entretien non autorisés,
les produits vendus « tels quels » par un revendeur, le verre, les filtres, l'usure normale
d'utilisation, l'utilisation non conforme aux présentes instructions imprimées ou les
dommages causés à l'appareil en raison d'un accident, de modifications, d'abus ou de
mauvaise utilisation. Cette garantie ne s'applique qu'au consommateur qui a fait l'achat
original ou qui l'a reçu en cadeau, et elle est non transférable. Veuillez garder le reçu de
caisse, car la preuve d'achat est requise pour faire toute réclamation de garantie. Cette
garantie est nulle si le produit est soumis à toute tension ou forme d'onde autres que
celles précisées sur l'étiquette signalétique (par. ex. 120 V ~ 60 Hz).
Nous refusons toutes les revendications pour dommages particuliers, accessoires
et consécutifs causés par une violation de la garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au montant du prix d'achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas
la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez avoir d'autres droits qui
varient selon l'endroit où vous habitez. Certains états ou certaines provinces n’autorisent
pas de limitations sur les garanties implicites ou les dommages particuliers, accessoires
ou consécutifs. Par conséquent, la restriction précédente pourrait donc ne pas s’appliquer
à vous.
Avant de retourner le produit pour l'entretien ou la réparation : il doit être propre et exempt
de toute particule de nourriture ou de tout autre débris; sinon, nous retournerons le produit
ou nous devrons imposer des frais supplémentaires de 50 $ pour le nettoyage, à notre
discrétion.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner ce produit au
magasin : Veuillez consulter le www.westonsupply.com ou composer le 1-800-814-4895
aux États-Unis et le 001-216-901-6801 à l'extérieur des États-Unis, du lundi au vendredi
de 8 h à 17 h HE. Vous êtes responsables de tous les frais associés à la livraison du
produit à nos bureaux, port payé. Si le produit est admissible à une réparation ou un
remplacement en vertu de la garantie, nous assumerons les frais de livraisons pour vous
le retourner. Nous ne sommes pas responsables des dommages durant la livraison.
Pour des réparations non couvertes par la garantie : composer le 1-800-814-4895 aux
États-Unis et le 001-216-901-6801 à l'extérieur des États-Unis, du lundi au vendredi de
8 h à 17 h HE afin d'obtenir un numéro d'autorisation de retour (NAR). Nous refuserons
tous les retours sans numéro d'autorisation de retour. Nos frais de diagnostic, d'entretien,
de réparation et de travail de traitement sont de 35 $ US/heure. Nous ne commencerons
aucun entretien ou aucune réparation sans autorisation préalable. Vous êtes responsables
de tous les frais associés à la livraison du produit à nos bureaux et de retour à votre
domicile, port payé.
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands LLC
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-216-901-6801
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801
Weston Brands LLC
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au
détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO.
SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicul-
tad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-216-901-6801)
Weston Brands LLC
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
model 05/19
36200 840299601
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Weston 36200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues