Wacker Neuson E1250S Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200012355 100
03.2017
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E1250S
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E1250S
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200012355 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E1250S
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200012355 - 100
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
10
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
14
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
16
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
18
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
22
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
24
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
26
Bulkhead Panels/Ducting
Rahmenpanel/Luftleitblech
Panel de chasis/Conducto de aire
Tableau de châssis/Canal d'air
28
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
30
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
32
Hoses
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
36
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
38
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
40
E1250S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012355 - 100
5
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
44
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
48
Doors cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
52
Cabin Lights
Kabinenbeleuchtung
Luces de cabina
Éclairage de la cabine
56
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
58
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
60
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
62
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
64
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
66
Engine Components (cont.)
Bestandteile des Motores (Fortsetzung)
Piezas del Motor (a continuación)
Parties Constituantes du Moteu
68
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
70
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
74
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
76
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E1250S
Indice
Table des matières
6
5200012355 - 100
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
80
E1250S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012355 - 100
7
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E1250S
Remolque compl.
Remorque compl.
8
5200012355 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200010338
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
65
5200011406
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
69
5200011402
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
209 0168316 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
237
5200011096
1
Axle cpl., electric brake
Achse kpl. mit Elektrik-Bremse
Eje compl. con freno eléctrico
Essieu compl. avec frein élect
239
5200013299
1
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
2in
240 0168507 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
241
5200013345
2
Tire w/rim
Reifen mit Felge
Llanta
Roue avec jante
15in
246 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
478 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
503 0011469 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
11Nm/8ft.lbs
DIN933
508 0173843 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 120
536 0189216 15
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
540 0010376 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
541 0192393 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
81Nm/60ft.lbs
544 0172445 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
149Nm/110ft.lbs
547 0189215 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548 0173965 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
552 0011521 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
210Nm/155ft.lbs
DIN933
573 0085454 21
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
579 0180754 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 120
11Nm/8ft.lbs
582 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
592 0013496 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
594 0010618 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
E1250S
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5200012355 - 100
9
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
E1250S
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
10
5200012355 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
32
5200008404
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
33
5200008506
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35 0169864 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
38
5200013191
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
62
5200008553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63
5200008507
2
Support
Halter
Soporte
Attache
71
5200011392
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
210 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
40T
221 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
222 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
10T, 5/8 BORE
317 0168373 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
318 0168371 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
353 0168109 1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
400
5200011250
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
501 0011301 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
98Nm/72ft.lbs
DIN931
502 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
98Nm/72ft.lbs
DIN933
503 0011469 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
507 0167938 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
509 0011466 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
DIN933
514
5200015000
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 x 1,75
515
5200015001
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
516 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
E1250S
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
5200012355 - 100
11
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
E1250S
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
12
5200012355 - 100
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
E1250S
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
14
5200012355 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5200018964
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
208 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
304 0168437 3
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
305 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
308 0168376 1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309 0168402 5
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
312 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
328 0168213 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
330 0169409 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
366
5200018782
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4in NPT
367
5200018783
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4in NPT
553
5200014947
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
590 0010368 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
E1250S
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
5200012355 - 100
15
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E1250S
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
16
5200012355 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22
5200009326
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
334 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336 0168294 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
340 0168031 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
347 0168062 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
360 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
361 0168235 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
414
5200011407
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
564 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
565 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
E1250S
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
5200012355 - 100
17
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
E1250S
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
18
5200012355 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0167114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11
5200013234
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
12
5200008748
1
Lower panel
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
13
5200008376
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
14
5200008374
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15
5200008377
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
16
5200008375
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
17
5200008373
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
18 0167072 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5200008762
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5200007623
1
Hydronic heater
Hydronik-Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur hydronique
42 0177838 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44
5200013235
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
54 0192393 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
100
5200008528
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
101
5200008531
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
102
5200008530
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
103
5200008529
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
105
5200008749
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
224 0168831 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
228 0167727 1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
230 0168163 19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
324
5200013503
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in NPT
335 0168385 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
338
5200013483
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
E1250S
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
5200012355 - 100
19
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
E1250S
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
20
5200012355 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
351
5200013468
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 x 1-3/8in NPT
364 0168048 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3/4 NPT x 3/4
GHT
365 0168040 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
402
5200015488
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
406
5200013290
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
408 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
415
5200012465
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
456
5200014827
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
750W/120V
503 0011469 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
512 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
528 0011331 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
11Nm/8ft.lbs
DIN931
531 0010655 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
532 0167883 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
533 0058331 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6
3Nm/2ft.lbs
DIN933
536 0189216 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
541 0192393 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548 0173965 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
584 0168342 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
632 0168186 1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
E1250S
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
5200012355 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43
5200012754
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
200 0168110 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
232 0168277 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
238 0166544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
317 0168373 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
323
5200013487
14
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in NPT
S1
333 0168111 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
346
5200012759
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 x 1-1/2in NPT
S1
356
5200012760
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in NPT
357
5200015121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in NPT x 45
S1
359 0168351 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
409 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
411
5200013272
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
505 0167704 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
510 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
520 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
521 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
529 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
550 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
559 0167733 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
562 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
E1250S
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
5200012355 - 100
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson E1250S Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues