MetalTech SCAFFOLDBENCH I-CISRL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODEL : I-CISRL
OPERATIONAL SAFETY AND
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
KEEP THIS MANUAL HANDY FOR FUTURE REFERENCE.
Picture may differ from actual product
1
YEAR
WARRANTY
SUPPORT ROLLER
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
WORKS WITH: 6 FT
SCAFFOLDBENCH™
BAKER (I-CISCMT)
AND ALL METALTECH
JOBSITE SERIES
PRODUCTS
2
OPERATIONAL SAFETY
METAL CONDUCTS ELECTRICITY:
Do not use this equipment where contact may be made with power lines or other live electrical circuits.
FAILURE TO UNDERSTAND AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY.
All photos and drawings in this booklet are for reference purposes only.
OPERATION AND SAFETY
Do not use this equipment if you are in poor
health, taking medications, drugs, or have been
consuming alcohol, all of which may impair your
ability to work safely with this product.
Always use the Support Roller in conformity with
local or national legislation which applies.
Inspect before use. Do not use the Support
Roller if damaged or parts are missing.
Examine thoroughly to make sure the Support
Roller is properly set up.
Do not use the Support Roller for any application
other than that for which it was designed.
Do not modify the Support Roller or any of its
components.
Always use the Support Roller on flat and level
surface.
Do not use the Support Roller for scaffolding or
as a footbridge.
Never sit, stand or climb on this Support Roller. It
is not designed to accommodate this type of use.
Do not load the Support Roller with more than
75 lb (34 kg).
The Support Roller leg and chain must be
securely attached to scaffolding rungs before
using it.
ALWAYS tighten the lock handle securely prior to
use.
The Support Roller MUST be set at the
appropriate height for the task at hand.
Always ensure that the workpiece supported by
the Support Roller is stable and level.
Keep the Support Roller dry, clean, and free from
oil and grease.
Never use brake cleaner, gasoline or solvents
when cleaning plastic parts of this Support Roller.
The warnings, cautions, and instructions of this
manual cannot cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood
by the operator that common sense and caution
are factors which cannot be built into this
product, but must be supplied by the operator.
MAX
MAX. 75 lb
(34 kg)
MAXIMUM LOAD
CAPACITY: 75 lb
(34 kg)
DO NOT USE FOR
SCAFFOLDING OR
AS A FOOTBRIDGE
ACIDS ARE
CORROSIVE.
DO NOT EXPOSE
UNIT TO CORROSIVE
SUBSTANCES
ALWAYS INSPECT
BEFORE USE
TIGHTEN THE LOCK
HANDLE SECURELY
PRIOR TO USE
SET AT THE
APPROPRIATE
HEIGHT FOR THE
TASK AT HAND.
ALWAYS USE ON FLAT
AND LEVEL SURFACE
THE LEG AND CHAIN
MUST BE SECURELY
ATTACHED TO
SCAFFOLDING RUNG
METAL CONDUCTS
ELECTRICTY
3
REPLACEMENT PARTS AND HARDWARE
FOR YOUR SUPPORT ROLLER (MODEL I-CISRL)
All the parts provided by our
factories are genuine quality
replacement parts. Using the chart
to nd the required part and its
number and contact our customer
service for ordering.
Customer Service
1 800 363-7587
PART NAME PART NUMBER
A
Bolts and nuts kit I-CISRL902
B
Tightening knob I-CISRL901
A
A
B
4
1
AN
DE GARANTIE
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
CONSERVER CE MANUEL À PORTÉE DE MAIN POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’image peut différer du produit réel
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
I-CISC
I-CISCH1
I-CAISC
I-CISCTP
I-CISCAS
I-BMSS
SUPPORT À ROULEAU
MODÈLE : I-CISRL
CONÇU POUR:
SCAFFOLDBENCH™
BAKER DE 6 PI
(I-CISCMT) ET TOUS LES
PRODUITS METALTECH
JOBSITE SERIES
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE MÉTAL EST CONDUCTEUR D’ÉLECTRICITÉ :
Ne pas utiliser cet équipement où il pourrait entrer en contact avec une ligne électrique
ou une source de courant.
LA NON-COMPRÉHENSION ET LE NON-RESPECT DE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ
ET DE TOUTES LES CONSIGNES D’ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES.
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’EFFECTUER LE MONTAGE.
CONSIGNES ET SÉCURITÉ
Toutes les photos et dessins de cette brochure sont à titre indicatif seulement.
Ne pas utiliser cet équipement si vous êtes en
mauvaise santé, si vous prenez des médicaments, ou
êtes sous l’emprise de la drogue ou de l’alcool, cela
pourrait nuire à votre capacité à travailler en toute
sécurité avec ce produit.
Se conformer à la législation locale ou nationale qui
s’applique pour l’utilisation de ce support à rouleau.
Inspecter avant utilisation. Ne pas utiliser le support à
rouleau s’il est endommagé ou s’il manque des pièces.
Examiner soigneusement afin de s’assurer que le
support à rouleau est assemblé correctement.
Ne pas utiliser le support à rouleau pour toute autre
fonction que celle pour laquelle il a été conçu.
Ne pas modifier le support à rouleau ou l’une de ses
composantes.
Toujours utiliser le support à rouleau sur une surface
plane et de niveau.
Ne jamais utiliser le support à rouleau comme un
échafaudage ou une passerelle.
Ne jamais s’asseoir, se tenir debout ou grimper sur
ce support à rouleau. Il n’est pas conçu pour ce type
d’utilisation.
Ne pas charger le support à rouleau avec plus
de 75 lb (34 kg).
Le pied et la chaîne du support à rouleau doivent être
solidement fixées aux échelons de l’échafaudage avant
utilisation.
TOUJOURS bien serrer la poignée de verrouillage avant
utilisation.
Le support à rouleau DOIT être réglé à la hauteur
appropriée pour la tâche à accomplir.
Toujours s’assurer que la pièce supportée par le
support à rouleau est stable et de niveau.
Garder le support à rouleau sec, propre et exempt
d’huile et de graisse.
Ne jamais utiliser de nettoyant pour freins, d’essence
ou de solvants lors du nettoyage de pièces en
plastique de ce support à rouleau.
Les avertissements, mises en garde et instructions
de ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les
conditions et situations possibles. L’opérateur doit
comprendre que le bon sens et la prudence sont des
facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit,
mais qui doivent être fournis par l’opérateur.
MAX
MAX. 75 lb
(34 kg)
CAPACITÉ
NOMINALE: 75 lb
(34 kg)
NE PAS UTILISER
COMME UN
ÉCHAFAUDAGE OU
UNE PASSERELLE
NE PAS EXPOSER
LE SUPPORT À
ROULEAU
À DES SUBSTANCES
CORROSIVES
EXAMINER
SOIGNEUSEMENT LE
SUPPORT À ROULEAU
AVANT UTILISATION
SERRER LA POIGNÉE
DE VERROUILLAGE
AVANT UTILISATION
AJUSTER À
LA HAUTEUR
APPROPRIÉE
POUR LA TÂCHE À
ACCOMPLIR
TOUJOURS UTILISER
SUR UNE SURFACE
PLANE ET DE NIVEAU
LE PIED ET LA
CHAÎNE DOIVENT
ÊTRE SOLIDEMENT
FIXÉES AUX
ÉCHELONS DE
L’ÉCHAFAUDAGE.
LE MÉTAL EST
CONDUCTEUR
D’ÉLECTRICITÉ
6
PIÈCES DE RECHANGE ET QUINCAILLERIE
POUR VOTRE SUPPORT À ROULEAU (MODÈLE I-CISRL)
Toutes les pièces fournies par nos
usines sont de la même qualité
que les pièces d’origine neuves.
Utilisez le tableau pour trouver la
pièce requise et son numéro et
contactez notre service client pour
commander.
Service à la clientèle
1 800 363-7587
NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE PIÈCE
A
Kit de boulons et écrous I-CISRL902
B
Molette de serrage I-CISRL901
A
A
B
7
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA ULTERIOR.
La imagen puede variar del producto real
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1
AÑO
DE GARANTÍA
SOPORTE DE RODILLO
MODELO : I-CISRL
DISEÑADO PARA:
SCAFFOLDBENCH™
BAKER DE 6 PIES
(I-CISCMT) Y TODOS LOS
PRODUCTOS METALTECH
JOBSITE SERIES.
8
Todas las fotos y diseños en este paneto sirven sólamente de referencia.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
EL METAL ES CONDUCTOR DE ELÉCTRICIDAD:
No use este equipo donde pueda estar en contacto con líneas de electricidad o circuitos eléctricos vivos
LA FALTA DE COMPRENSIÓN Y RESPETO A TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD
Y EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDEN CAUSAR LESIONES
GRAVES O MORTALES
LEA ATENTAMENTE ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE.
No utilice este equipo si usted no está en
condiciones, si está tomando medicamentos
o se encuentra bajo los efectos del alcohol o
las drogas; esto podría reducir su capacidad
para trabajar de forma segura con este
equipo.
Siempre utilice este soporte de rodillo
conforme a la legislación local o nacional que
se aplica.
Inspeccione antes de utilizar. No use el
soporte de rodillo si está dañado o faltan
piezas.
Examine rigurosamente que el soporte de
rodillo esté montado correctamente.
No utilice el soporte de rodillo para una
función diferente para la cual fue diseñado.
No modifique el soporte de rodillo ni ninguno
de sus componentes.
Siempre utilice el soporte de rodillo sobre
una superficie plana y a nivel.
Nunca utilice el soporte de rodillo como
andamio o puente.
Nunca se siente, se pare o se trepe sobre
este rodillo. No está diseñado para este tipo
de usos.
No cargue el soporte de rodillo con más de
75 lb (34 kg).
La pata y la cadena del soporte de rodillo
deben estar firmemente unidas a los
peldaños de los andamios antes de su uso.
SIEMPRE apriete firmemente la manija de
bloqueo antes de su uso.
El soporte de rodillo DEBE ser ajustado a la
altura apropiada para la labor a realizar.
Siempre asegúrese que la pieza de trabajo
sostenida por el soporte del rollo esté estable
y nivelada.
Mantenga el soporte de rodillo seco, limpio y
libre de aceites y grasas.
No utilice limpiadores de frenos, gasolina o
solventes al momento de limpiar las partes
plásticas de este soporte de rodillo.
Las advertencias, precauciones e
instrucciones de este manual pueden no
incluir todas las condiciones y situaciones
posibles. El operador debe comprender que
el sentido común y la precaución son factores
que no pueden integrarse en este producto,
pero que deben ser proporcionados por el
operador.
MAX
MAX. 75 lb
(34 kg)
CAPACIDAD
NOMINAL: 75 lb
(34 kg)
NUNCA UTILICE
COMO ANDAMIO O
PUENTE
NO EXPONGA EL AN-
DAMIO A MATERIAS
CORROSIVAS
EXAMINE CON
DETALLE EL SOPORTE
DE RODILLO ANTES
DE SU UTILIZACIÓN
APRIETE LA MANIJA
DE BLOQUEO ANTES
DE LA UTILIZACIÓN
AJUSTE A LA ALTURA
APROPIADA PARA LA
LABOR A REALIZAR
SIEMPRE UTILICE
SOBRE UNA
SUPERFICIE PLANA Y
A NIVEL.
LA PATA Y LA
CADENA DEBEN
ESTAR FIRMEMENTE
UNIDAS A LOS
PELDAÑOS DEL
ANDAMIO
EL METAL ES
CONDUCTOR
DE ELÉCTRICIDAD
9
PIEZAS DE REEMPLAZO Y FERRETERÍA
PARA SU SOPORTE DE RODILLO (MODELO I-CISRL)
Todas las piezas proporcionadas
por nuestras fábricas tienen la
misma calidad que las piezas
nuevas originales. Utilice el
catálogo para encontrar la pieza
requerida, el número de pieza y
contacte nuestro servicio al cliente
para hacer el pedido.
Servicio al cliente
1 800 363-7587
NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
A
Juego de tuercas y
tornillos
I-CISRL902
B
Moletas a presión I-CISRL901
A
A
B
10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
11
BOX CONTENTS CONTENU DE LA BOÎTE CONTENIDO DE LA CAJA
TOOLS REQUIRED: Adjustable wrench, hex key, phillips screwdriver
OUTILS NÉCESSAIRES: Clé à molette, clé hexagonal, tournevis phillips
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave inglesa, llave hexagonal, destornillador Phillips.
QTY. PART CODE DESCRIPTION QTÉ. CODE PIÈCE DESCRIPTION CANT. CÓDIGO DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN
1 I-CISRL001 Rung plate 1 I-CISRL001 Plaque d’échelon 1 I-CISRL001 Plaque de escalón
1 I-CISRL002 Leg 1 I-CISRL002 Pied 1 I-CISRL002 Pata
1 I-CISRL003 Extendable arm 1 I-CISRL003 Bras extensible 1 I-CISRL003 Brazo extensible
1 I-CISRL004 Roller head support 1 I-CISRL004 Support du rouleau 1 I-CISRL004 Soporte del rodillo
1 I-CISRL005 Roller head 1 I-CISRL005 Rouleau 1 I-CISRL005 Rodillo
1 I-CISRL006 Chain, hook & carabiner 1 I-CISRL006 Chaîne, crochet et mousqueton 1 I-CISRL006 Cadena, gancho y mosquetón
1 I-CISRL901 Lock handle 1 I-CISRL901 Poignée de verrouillage 1 I-CISRL901 Manija de bloqueo
1 VB-CNM6X11.5X34Z Cylinder nut 1 VB-CNM6X11.5X34Z Écrou de cylindrique 1 VB-CNM6X11.5X34Z Tuerca de cilindrico
1 VB-BFHM6X20Z Flat head bolt 1 VB-BFHM6X20Z Boulon à tête plate 1 VB-BFHM6X20Z Perno de cabeza plana
2 VB-SHSCM6X35 Socket head screw 2 VB-SHSCM6X35 Vis à tête creuse 2 VB-SHSCM6X35 Tornillo de cabeza hueca
2 VB-WM6Z Washer 2 VB-WM6Z Rondelles 2 VB-WM6Z Arandelas
2 VB-LNM6X6 Lock nut 2 VB-LNM6X6 Contre-écrou 2 VB-LNM6X6 Tuerca de bloqueo
1 x
I-CISRL003
1 x
I-CISRL006
1 x
VB-CNM6X11.5X34Z
1 x
I-CISRL004
2 x
VB-SHSCM6X35
2 x
VB-WM6Z
2 x
VB-LNM6X6
1 x
I-CISRL001
1 x
I-CISRL005
1 x
I-CISRL002
1 x
I-CISRL901
1 x
VB-BFHM6X20Z
12
21
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A
B
1 x
VB-CNM6X11.5X34Z
1 x
I-CISRL001
1 x
I-CISRL002
1 x
I-CISRL003
1 x
VB-BFHM6X20Z
13
3
5
4
6
A
B
C
1 x
I-CISRL006
2 x
VB-SHSCM6X35
2 x
VB-WM6Z
2 x
VB-LNM6X6
1 x
I-CISRL005
1 x
I-CISRL901
14
7
8
9
15
TRUC DE PRO
PRO TIP
SUGERENCIA DE PRO
In order to adjust the height of the Support Roller according to your need, it is
possible to obtain a much higher adjustment level by reducing the length of the
chain between the hook and the carabiner. Nothing is more simple, just reposition
the carabiner on a chain link closer to the scaffold, this will change the angle of
the Support Roller and ll the gap.
An d’ajuster la hauteur du support à rouleau selon vos besoins, il est possible
d’obtenir un réglage beaucoup plus haut en réduisant la longueur de la chaîne
entre le crochet et le mousqueton. Rien de plus simple, il suft de repositionner
le mousqueton sur un maillon de la chaîne plus près de l’échafaudage, ce qui
modiera l’angle du support à rouleau et comblera l’écart.
Para ajustar la altura del soporte de rodillo según sus necesidades, es posible
obtener un ajuste mucho más alto al reducir la longitud de la cadena entre el
gancho y el mosquetón. Nada más sencillo, simplemente cambie la posición del
mosquetón a un eslabón de la cadena más cerca al andamio, lo que cambiara el
ángulo del soporte de rodillo permitiendo cubrir el espacio.
16
IN-CISRL-NA-CN01
Metaltech is a registered trademark of Metaltech-Omega inc. / Metaltech est une marque déposée de Metaltech-Omega inc. / Metaltech es una marca registrada de Metaltech-Omega inc.
MADE IN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HECHO EN CHINA / DESIGNED IN CANADA • CONÇU AU CANADA • CONCEBIDO EN CANADA
WWW.METALTECH.CO
1 800 363-7587
LAVAL, QUEBEC, CANADA H7L 3N6
One Year Limited Warranty
Garantie limitée de 1 an
Garantia limitada de 1 año
Metaltech-Omega Inc. guarantees this product against any material defect. Please return this product, freight prepaid, to
Metaltech-Omega Inc. At its own discretion, Metaltech-Omega Inc. will replace or repair this product and return it within a
reasonable time. This warranty does not cover any damage(s) caused by any incorrect or inappropriate use, care or mainte-
nance. Proof of purchase must accompany the return.
Metaltech-Omega inc. garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de fabrication. Retourner ce produit à
Metaltech-Omega inc. port payé. Metaltech-Omega inc. s’engage à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, ce produit gratui-
tement et vous le retourner dans un délai raisonnable. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un entretien
incorrect ou inadéquat ou un usage abusif. Une preuve d’achat doit accompagner le retour.
Metaltech-Omega inc. garantiza este producto contra toda defectuosidad material o de fabricación. Devolver este producto a
Metaltech-Omega inc. puerto pagado. Metaltech-Omega Inc. se compromete a reparar o remplazar, a su discreción, este pro-
ducto gratuitamente y devolvérselo en un plazo razonable. Esta garantía no cubre los daños causados por un mantenimiento
incorrecto, inapropiado o un uso abusivo. Una prueba de la compra debe acompañar su devolución.
EN
FR
ES
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio al cliente
Our customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for
any other information about this product, please call our toll-free number.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous assister. Que ce soit pour vous aider à assembler ce produit,
pour signaler une pièce manquante ou endommagée, ou pour toute autre information à propos de ce produit, veuillez composer
notre numéro sans frais.
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Garder ce manuel et la facture d’achat originale dans un endroit sec et sûr pour référence ultérieure.
Nuestro servicio al cliente está dispuesto a ayudarle, sea con el montaje de este producto, sea para avisar que una pieza
falta o está dañada, sea para cualquier otra información sobre este producto; por favor marque nuestro número gratuito.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA POSTERIOR
Guarde este manual y la factura de compra original en un lugar seco y seguro para referencia posterior.
EN
FR
ES
1 800 363-7587
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MetalTech SCAFFOLDBENCH I-CISRL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur