Sirona PerioScan Quick Reference Manual

Taper
Quick Reference Manual
Notice abrégée PerioScan
Manipulation:
Pédale :
Combinaisons de touches :
PERIO 1
PERIO 2
PERIO 3
75%
100%
50%
25%
1%
INITIAL
RECALL
PerioScan
PERIO 1
PERIO 2
PERIO 3
75% 100%50%25%1%
12
Boost
Alimentation liquide de
rinçage :
Présélectionner l´alimentation en
fluide de en actionnant l’une des
touches de gauche. Le réservoir
présélectionné est éclairé par le des-
sous.
Reprogrammation des
touches de programme :
Pour régler p. ex. l’alimentation en
liquide de rinçage, la puissance en
%, etc. Actionner les touches
" PERIO " > 3 s pour enregistrer le
réglage (jusqu’à ce que la barre
d’affichage à côté de la touche cli-
gnote brièvement).
Fonction de détection :
Pour mettre en marche ou arrêter l’ap-
pareil, appuyer brièvement sur la
touche " 1 ".
Puissance en % :
Présélectionner la puissance en
actionnant l’une des touches de la
rangée du bas. La puissance pré-
sélectionnée s’affiche à l’écran.
Augmentation de la puissance :
a) maintenir enfoncée la touche de
la valeur présélectionnée, ou
b) maintenir enfoncée la touche
d’une valeur plus élevée.
Réduction de la puissance en main-
tenant enfoncée la touche d’une va-
leur plus faible.
Programme d'ajustement de la
force de sondage :
Pressez longuement sur la touche
" 1 " pour l'activer/désactiver.
Peut être désactivé par actionne-
ment pédale.
Rinçage prolongé :
Pour le rinçage prolongé de 60 s,
appuyer sur la touche " 2 ".
Peut être désactivé par actionne-
ment pédale ou par un nouvel
actionnement de la touche.
Fonction Boost :
la puissance préréglée est augmen-
tée de 20 : Actionnement de la pé-
dale de gauche.
Rinçage :
sans vibrations de l’instrument :
par actionnement de la pédale de
droite.
Mode normal, c’est-à-dire élimi-
nation des concrétions et liquides
de refroidissement/rinçage :
appuyer simultanément sur les
deux pédales.
Communication patients :
Pour activer ou désactiver cette fonction, actionner simultanément les tou-
ches " Réservoir de fluide de rinçage, grand modèle et " PERIO 2 ".
Les touches “PERIO 1 ", " PERIO 2 " et " PERIO 3 " permettent de naviguer
entre les differéntes photos.
Mode de signalisation :
Pour l’activation ou la désactivation du signal sonore, appuyer simultanément sur
les touches " Réservoir de liquide de rinçage, petit modèle " et " PERIO 1“.
Affectation du signal sonore : Touche " PERIO 1 " pour la détection de
" Concrétions " et touche " PERIO 2 " pour la détection de " Défaut
d’application de l’insert "
Réglage du volume sonore : par le biais des touches du bas " 50% " (moins
fort) et " 100% " (plus fort).
Fonction Boost :
Pour activer ou désactiver cette fonction, appuyer simultanément sur les tou-
ches " 1 " et " 2 ".
Réinitialisation :
Maintenir la touche “ 1 “ enfoncée et, pendant ce temps, arrêter et remettre
en marche l´appareil depuis l´interrupteur principal.
PERIO 1
PERIO 2
PERIO 3
75%
100%
50%
25%
1%
INITIAL
RECALL
PerioScan
PERIO 1
PERIO 2
PERIO 3
75% 100%50%25%1%
12
Boost
Mode de démonstration pour le Spécialiste Instrumentation :
Pour tester la fonction " Détection " avec des matériaux de remplacement, il suffit
d'appuyer simultanément sur les touches " Eau courante " et " PERIO 3 ".
Pressez sur la pédale pour quitter ce programme à tout moment.
Utilisation de la bague d’étanchéité
Utilisation de l’insert de détection 4 PS
Applications cliniques des inserts
Liste des liquides de rinçage autorisés
. Eau oxygénée < 3 % . Chlorhexidine < 0,3 % . Solution de NaCl < 0,9 % . Eau
L’eau oxygénée et la chlorhexidine ne sont pas compatibles entre elles. Autrement dit, avant de remplir et d’utiliser l’autre liquide
de rinçage, un rinçage à l’eau déminéralisée de 60s est nécessaire (fonction " Rinçage prolongé "). Il convient également de
procéder à un rinçage d’une durée de 10 secondes après le passage entre deux liquides de rinçage compatibles.
D 3496.202.01.03.03 09.2009 Ä.-Nr.: 109 264 61 99 363 D 3496
Nettoyage et entretien de l’appareil :
Désinfection des surfaces :
Les surfaces peuvent être désinfectées par pulvérisation ou essuyage à l’aide de désinfectants de surface.
Ne pas tirer sur le tuyau ni sur les câbles pour les nettoyer.
ATTENTION : Utiliser exclusivement des produits de désinfection, de nettoyage et d’entretien agréés par Sirona !
(Voir notice d’utilisation).
Nettoyage des surfaces :
Retirer régulièrement les saletés et résidus de désinfectant avec des produits d’entretien doux disponibles en grandes surfa-
ces. Ne pas utiliser de chiffons de couleur car ils risqueraient de déteindre.
Veiller à éviter toute pénétration de liquide à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyage de la commande au pied :
Nettoyer ou désinfecter la surface inférieure avec un chiffon humide.
Lors du nettoyage du câble de raccordement, ne pas tirer sur le câble.
Nettoyer et désinfecter le réservoir de fluide de rinçage :
L’intérieur des réservoirs du liquide de rinçage peut être nettoyé à l’aide de produit vaisselle courant dilué dans de l’eau
chaude à l’aide d’un écouvillon. Les réservoirs sont résistants au lave-vaisselle et peuvent aussi être désinfectés dans un
thermodésinfecteur à 95 °C (203 °F), temps de maintien 10 min.
ATTENTION : Thermodésinfection des réservoirs uniquement avec couvercle dévissé.
Nettoyage et entretien de la pièce à main :
Nettoyage des surfaces :
Brosser la pièce-à-main à l’eau courante (qualité potable exigée).
Désinfection des surfaces :
Désinfecter avec de la vapeur à 105 °C la pièce à main, l’insert démonté et la bague d’étanchéité déposée.
La désinfection par pulvérisation et par essuyage est uniquement autorisée sur les parties extérieures et avec des désinfec-
tants chimiques autorisés ! Ne pas utiliser de solutions fortement acides ou basiques (5 < pH < 9) ou contenant du chlore.
ATTENTION : La pièce à main, les inserts et les bagues d’étanchéité ne doivent pas être thermodésinfectés !
Ne jamais les plonger dans des solutions de désinfectant ! Ne pas les nettoyer dans une cuve à ultrasons !
Stérilisation :
La pièce à main, les bagues d’étanchéité et la clé dynamométrique sont stérilisables jusqu’à 135 °C. pièce à main.
Avant la stérilisation, dévisser l’insert et chasser à l’air comprimé l’eau résiduelle au niveau de la et de l’insert.
PS4
PS4
Une détection n’est possible qu’avec la pièce à main PerioSonic et avec l’insert
SIROPERIO 4 PS mis en place. Cet insert est reconnaissable à la gravure.
a
PE1
PE1
En cas d’utilisation d’un détar-
treur à ultrasons à entraînement
piézo-électronique, l’oscillation
est linéaire. Il est donc important
d’appliquer l’insert parallèle-
ment à la dent à traiter et jamais
de manière frontale.
correct
incorrect
Remarque importante :
La fonction de détection et
l’élimination de concrétions et
de dépôts ne fonctionnent que
dans la zone de vibration de
l’insert.
Avant l’utilisation du PerioSonic, contrôler la bonne fixation et l’état de la bague
d’étanchéité.
Si elle est défectueuse, endommagée ou usée, cela peut conduire à des résultats
de détection erronés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Sirona PerioScan Quick Reference Manual

Taper
Quick Reference Manual

dans d''autres langues