EMS PIEZON 250 Operation Instructions Manual

Taper
Operation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

Caution! Federal (USA) law restricts this
device to sale by or on the order of a dentist.
PIEZON
®
150 / PIEZON
®
250
MODE D'EMPLOI
OPERATION INSTRUCTIONS
1A
1B
2
3
9
4
6
5
6
7
7
5
8
Piezon 250Piezon 150
10
11
12
14
13
15
16 17
18
COMPOSANTS
1 Appareil
1A Piezon 150
1B Piezon 250
2 Réglage du débit d'eau
3 Pommeau de puissance
4 Pièce à main
5 Support de pièce à main
6 Branchement d'alimentation électrique externe
7 Branchement de la pédale de commande
8 Branchement du conduit d'alimentation d'eau
9 Bouteille
10 Cordon de pièce à main
11 Pièce à main
12 Alimentation électrique externe
13 Pompe
14 Pédale de commande (2 positions)
15 Tuyau d'alimentation d'eau
16 Instruments de détartrage
17 CombiTorque
18 Filtre externe
Hu-Friedy & EMS fournissent cet appareil avec différents
accessoires. Le bordereau d’expédition détaille exactement
ce qui est inclus avec votre appareil.
COMPONENTS
1 Unit
1A Piezon 150
1B Piezon 250
2 Water ow rate adjustment
3 Power knob
4 Handpiece holder
5 Handpiece connection
6 External power supply connection
7 Foot pedal connection
8 Water hose connection
9 Bottle
10 Handpiece cord
11 Handpiece
12 Power supply
13 Pump
14 Foot pedal (2 steps)
15 Water supply hose
16 Scaling tips
17 CombiTorque
18 External lter
Hu-Friedy & EMS supply units with various accessories.
The "Packing list" shows exactly what is included with
your unit.
DEAR CUSTOMERS,
Thank you for buying a new Hu-Friedy & EMS product. This device meets the highest quality and safety
standards.
In order to get the best out of this high-end dental product and ensure the longest working life possible,
please read this manual carefully before using or maintaining the product.
Quali ed use
This product is only intended for quali ed use in dental medicine according to the applicable health
and safety regulations, accident prevention measures and in observance of these instructions for use.
The product must only be prepared and maintained by persons who have been instructed in infection
protection, personal protection and patient safety. Improper use (e.g. due to lack of hygiene or mainte-
nance), non-compliance with our instructions or the use of accessories and spare parts not approved by
Hu-Friedy & EMS invalidates all claims under warranty and any other claims.
Quali cations of the user
The product has been developed and designed for the target group “dentists, dental hygienists, dental
employees (prophylaxis) and dental assistants”.
For further details on the various instruments and their scopes of application, please refer to the
operation instructions supplied with your Piezon system or available from the distributor in your country.
CHERS CLIENTS,
Nous vous félicitons de l'acquisition de ce nouveau produit Hu-Friedy & EMS. Il répond aux plus
hautes exigences en matière de qualité et de sécurité.
A n d’utiliser au mieux votre appareil dentaire haut de gamme et pour lui assurer une durée de vie
la plus longue possible, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil ou avant toute
intervention de maintenance.
Utilisation quali ée
Ce produit doit faire l’objet d’une utilisation quali ée, dans le cadre de la médecine dentaire selon les
directives de santé et de sécurité, et les mesures de prévention des accidents applicables, et dans le
respect des instructions de ce mode d’emploi. Ce produit ne doit être préparé ou entretenu que par un
personnel formé pour la protection contre les infections, la protection du personnel et la sécurité des
patients. Un usage inadéquat (par ex. manque d’hygiène ou d’entretien), le non-respect des instruc-
tions ou l’utilisation d’accessoires ou de pièces non-approuvées par Hu-Friedy & EMS annulent tout
dédommagement dans la cadre de la garantie ou toute autre demande de dédommagement.
Utilisateur quali é
Ce produit a été conçu et développé pour des dentistes, des hygiénistes dentaires, du personnel
dentaire (prophylaxie) et des assistant(e)s dentaires.
Pour toute information complémentaire concernant les différents instruments et leurs domaines
d’application, veuillez-vous référer au mode d’emploi fourni avec votre système Piezon ou auprès du
distributeur de votre pays.
ABOUT THIS MANUAL
The illustrations in these instructions represent the Piezon 150 (unless otherwise speci ed);
however, these instructions also apply to the Piezon 250.
These operating instructions are to ensure the correct installation and use of this product. Always keep
this document close at hand.
Please read these operating instructions carefully as they explain the most important details and proce-
dures. Please pay special attention to the safety precautions.
Misuse can damage the product and hence cause risks and hazards for patients, users and third parties.
Instructions concerning the components of the system are provided separately in the relative
instructions for use. Read the instruction manuals originally delivered with each of the components before
using this product. Do not hesitate to contact your local Hu-Friedy & EMS dealer for further information.
This product needs special precautions regarding electromagnetic compatibility and needs to be
installed and put into service according to the "Electromagnetic compatibility" manual.
A PROPOS DE CE MANUEL
Les illustrations dans ce manuel représentent le Piezon 150 (sauf précisé contrairement); ces
instructions s'appliquent aussi au Piezon 250.
Ce mode d’emploi est destiné à l’installation et à l’utilisation correcte de ce produit. Veuillez conserver
ce document toujours à portée de main.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi car tous les détails et tous les gestes importants y sont
clairement décrits. Respectez en particulier les remarques concernant la sécurité.
Un usage inapproprié peut endommager l’appareil et entraîner des risques ou des dangers pour les
patients, les utilisateurs et les tiers.
Les instructions concernant les composants du système sont fournies séparément dans les
manuels d’instructions correspondants. Veuillez lire les manuels d’instructions livrés avec chacun des
composants avant d’utiliser ce produit. N’hésitez pas à contacter votre distributeur Hu-Friedy & EMS
pour plus d’informations.
Ce produit nécessite une précaution particulière concernant la compatibilité électromagnétique et
a besoin d'être installé et mise en service en accord avec le manuel "Compatibilité Électromagnétique".
To prevent possible patient or user injury or damage to the Piezon150 and 250, please note the corresponding
directives:
Danger
Risk of patient or user injury
Caution
Risk of damage to the device or environmental harm
Please note
Useful additional information and hints
Prohibited
Authorized
Note that the English version of this manual is the master from which the translations derive. In case of any
discrepancy, the binding version is the English text.
We would be pleased to answer your questions or listen to your suggestions. We do, of course, provide support
in case of technical problems. Please call your approved Hu-Friedy & EMS repair center or your dealer directly.
We wish you lots of success!
Hu-Friedy & EMS
Pour prévenir des possibles accidents corporels ou dommages au Piezon 150 et 250, merci de tenir
compte des directives suivantes:
Danger
Risque de blessure pour le patient ou l'utilisateur
Attention
Risque de dommage à l'appareil ou à l’environnement
Remarques
Informations complémentaires utiles et tours de main
Interdit
Autorisé
Les traductions dans ce manuel sont basées sur sa version anglaise. Ainsi le texte en anglais fera
référence en cas de divergence.
Nous sommes à votre entière disposition pour répondre à vos questions et nous sommes à l’écoute
de vos éventuelles suggestions. Naturellement, nous vous proposons un soutien technique en cas de
problèmes. Veuillez contacter votre centre de réparation agré Hu-Friedy & EMS ou votre distributeur.
Avec nos meilleurs vœux de succès!
Hu-Friedy & EMS
CONTENTS
Treatment ......................................................... 2
Indications .................................................... 2
Contraindication ........................................... 2
Installation and connection .............................. 4
Installing the pump (Piezon 250) ................. 4
Connecting the unit ..................................... 6
Electrical safety precautions ...................... 10
Preparing for treatment .................................. 12
Mode and instruments ............................... 12
Connecting the handpiece ......................... 14
Attaching the instruments .......................... 16
Installing the bottle (Piezon 250) ............... 18
Solutions compatible with the circuit .........20
Operating the unit ..........................................22
Setting the ultrasound power ..................... 24
"Perio" mode ..............................................26
"Scaling" mode ........................................... 28
Setting the liquid flow rate .........................30
Piezon handpiece LED (Option) ................ 32
Foot pedal functions ...................................34
End of treatment .............................................36
Circuit washing ...........................................38
Handpiece disassembly .............................40
Reprocessing ................................................. 42
Cleaning .....................................................44
Packaging for Sterilization ......................... 46
Sterilization ................................................. 46
Cleaning the bottle and
the unit (Piezon 250) ..................................48
Cleaning the circuit ....................................50
Maintenance...................................................52
Verification of O-rings ................................54
Replacing the pump (Piezon 250) ..............56
Safety precautions .........................................58
Storing the product ........................................60
Disposal ......................................................... 62
Warranty .........................................................62
Accessories.................................................... 62
Hu-Friedy & EMS Service ..............................64
Symbols .........................................................66
Technical data ................................................ 72
Troubleshooting ............................................. 74
SOMMAIRE
Traitement ........................................................ 3
Indications .................................................... 3
Contre-indication .......................................... 3
Installation et connection .................................5
Installation de la pompe (Piezon 250) .........5
Brancher l'appareil ......................................7
Remarques concernant la sécuri
électrique .................................................... 11
Préparation pour le traitement ....................... 13
Mode et instruments................................... 13
Connexion de la pièce à main .................... 15
Fixation des instruments ............................ 17
Installation de la bouteille (Piezon 250) ..... 19
Solutions compatibles avec le circuit ........ 21
Utilisation de l'appareil ................................... 23
Réglage de la puissance des ultrasons ..... 25
Le mode "Perio" .........................................27
Mode "Détartrage" .....................................29
Réglage du débit du liquide ...................... 31
Pièce à main Piezon LED (Option) ........... 33
Fonction de la pédale de commande.........35
En n de traitement ........................................ 37
Rinçage du circuit ......................................39
Démontage de la pièce à main .................. 41
Retraitement ...................................................43
Nettoyage: .................................................. 45
Emballage pour la stérilisation ................... 47
Stérilisation ................................................. 47
Nettoyage de la bouteille et
de l'appareil (Piezon 250) ........................... 49
sinfection du circuit ................................ 51
Maintenance...................................................53
Vérification du joint torique ........................55
Replacement de la pompe (Piezon 250) ...57
Remarques concernant la sécuri................59
Rangement du produit ................................... 61
Recyclage ......................................................63
Garantie .........................................................63
Accessoires ....................................................63
Service Hu-Friedy & EMS ..............................65
Symboles ....................................................... 67
Caractéristiques techniques ..........................73
Dépannage ..................................................... 75
2
TREATMENT
Indications
This product is designed for use in dentistry with Hu-Friedy & EMS ultrasound instruments for the
following indications:
Periodontal Pocket Lavage with simultaneous ultrasonic movement
Scaling and Root Planning
Removal of Supra and Subgingival Calculus and Stains from Teeth
Contraindication
Ultrasonic oscillations may prevent cardiac pacemakers and de brillators from functioning properly.
Therefore, we recommend that patients with a cardiac pacemaker or a de brillator should not be treated
with this product.
3
TRAITEMENT
Indications
Ce produit est conçu pour une utilisation en dentisterie avec des instruments à ultrasons Hu-Friedy &
EMS pour les indications suivantes:
Nettoyage de poches parodontales par mouvement à ultrasons simultané
Détartrage et surfage de la racine
Retrait de tartre et de colorations des dents par traitements supra et sous-gingival.
Contre-indication
Les oscillations ultrasoniques peuvent empêcher les stimulateurs cardiaques et les dé brillateurs
de fonctionner correctement. Par conséquent, nous recommandons de ne pas traiter les patients avec
un stimulateur cardiaque ou un dé brillateur avec ce produit.
4
Installing the pump (Piezon 250)
INSTALLATION AND CONNECTION
Ensure that the pump head cover is correctly closed, before using the device.
5
INSTALLATION ET CONNECTION
Installation de la pompe (Piezon 250)
S'assurer que le couvercle de tête de pompe est correctement fermé, avant d'utiliser l'appareil.
6
30 VDC
Always check that the unit is installed in a safe and stable position. A possible fall may suddenly pull
on the cord and the handpiece, hurting the patient and the user, and damaging the unit.
Check that the rated voltage of the power supply corresponds to the local line voltage to prevent
damaging the unit.
Use the unit only in a FI protected mains supply (FI = Residual current protection).
For USA or Canada: connect only to a Hospital Grade outlet.
Install the external lter of water before connecting the hose to the water supply.
Connect the unit to a water supply with the original Hu-Friedy & EMS water hose supplied with your product.
It is recommended to use an independent water supply.
Connecting the unit
7
BAR 1.0 - 5.0
PSI 15 - 72
kPA 100 - 500
a
b
c
1
2
Toujours véri er que l'appareil est installé de manière stable et sûre. Une éventuelle chute pourrait entraîner
le cordon de la pièce à main, blesser le patient et l'utilisateur et endommager l'appareil.
Véri er que la tension nominale de l'appareil correspond bien à la tension secteur de votre cabinet a n
d'éviter d'endommager l'appareil.
Connecter l’appareil uniquement à une prise protégée par un interrupteur différentiel (protection FI).
Pour les USA ou le Canada: brancher uniquement à une prise secteur "Hospital Grade".
Installer le ltre à eau externe avant de brancher le tuyau à l'alimentation d'eau.
Brancher l'alimention d'eau de l'appareil avec le tuyau original Hu-Friedy & EMS, livré avec votre appareil.
Il est recommandé d'utiliser un circuit d'eau indépendant.
Brancher l'appareil
8
To connect the foot pedal and the power supply to the Piezon 250, turn over the unit as shown in the
pictures above.
9
30 VDC
Pour connecter la pédale et l'alimentation au Piezon 250, retourner l'appareil comme illustré ci-dessus.
10
Electrical safety precautions
No modi cation of the unit and the accessories supplied with the unit are allowed.
Do not touch the connector of the handpiece cord and the patient simultaneously.
The power supply must not be xed tightly by screw.
The power supply can be placed on a table or hung on the wall. So it is accessible and can easily be
detached.
To disconnect the unit from the supply network, unplug the power supply.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

EMS PIEZON 250 Operation Instructions Manual

Taper
Operation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues