Bosch KTS 340 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

KTS 340
en
Original instructions
System tester for
control unit diagnosis
fr
Notice originale
Testeur système pour le diagnostic des
centrales de commande
es
Manual original
Comprobador de sistema para
el diagnóstico de unidades de mando
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
| KTS 340 | 3KTS 340 | 3 | 3
de
Contents English 4
Sommaire Français 20
Índice Español 36
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
20 | KTS 340 | fr
Sommaire
1. Symboles utilisés 21
1.1 Documentation 21
1.2 KTS 340 21
2. Consignes d'utilisation 21
2.1 Remarques importantes 21
2.2 Consignes de sécurité 21
2.3 Compatibilité électromagnétique (CEM) 21
2.4 Elimination 21
2.5 Logiciel Open Source 21
2.6 J2534 Reprogramming, browser Web 21
2.7 WLAN (Wireless Local Area Network) 22
2.7.1 Remarques importantes sur WLAN 22
2.7.2 Remarques sur la borne d'accès 22
2.7.3 Remarques sur WLAN pour le Canada 22
3. Description du produit 23
3.1 Application 23
3.2 Conditions préalables 23
3.3 Fournitures 23
3.4 Accessoires spéciaux 23
3.5 Description de l'appareil 24
3.6 Etat des LED 24
3.6.1 LED état de charge de l'accumulateur 24
3.6.2 LED WLAN 24
4. Première mise en service 25
4.1 Raccordement 25
4.2 Enregistrement de la licence avec
ESI[tronic] Startcenter 25
4.2.1 Installation de ESI[tronic] Startcenter 25
4.2.2 Enregistrement de la licence
du KTS 340 en ligne 27
4.2.3 Enregistrement de la licence
du KTS 340 par télécopie 29
4.2.4 Enregistrer la licence du KTS 340
par télécopie 29
5. Utilisation 29
5.1 Raccordement au véhicule 29
5.2 Mise en marche 30
5.3 Mise à l’arrêt 30
5.4 Remarques relatives au multimètre 30
5.5 Ecran tactile avec stylo tactile 30
5.6 Description du programme 30
5.7 Mise à jour du logiciel 31
5.7.1 Mise à jour du logiciel en ligne
(à partir de la version 2010/2
d'ESI[tronic] Startcenter) 31
5.7.2 Mise à jour du logiciel avec
le DVD ESI[tronic] 31
5.8 Remarques en cas de défauts 31
6. Maintenance 32
6.1 Nettoyage 32
6.2 Remplacement des accumulateurs 32
6.3 Pièces de rechange et d'usure 32
7. Caractéristiques
techniques 33
7.1 Caractéristiques générales 33
7.2 Protocoles d'interface 33
7.3 Bloc d’alimentation 33
7.4 Spécifications du multimètre 33
7.4.1 Mesure CC (CH1 et CH2) 33
7.4.2 Mesure CA et de la valeur efficace
(CH1 et CH2)
*)
33
7.4.3 Mesure de la résistance (CH1) 33
7.4.4 Mesure du courant (CH1 et CH2) 34
7.4.5 Testeur de continuité (CH1) 34
7.4.6 Mesure des diodes (CH1) 34
7.5 WLAN 34
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
Symboles utilisés | KTS 340 | 21KTS 340 | 21 | 21
fr
1. Symboles utilisés
1.1 Documentation
Les pictogrammes associés aux termes Danger, Aver-
tissement et Prudence sont des messages d'avertisse-
ment et signalent toujours un danger direct ou potentiel
pour l'utilisateur.
Danger !
Danger direct qui peut provoquer des bles-
sures corporelles graves ou entraîner la mort.
Avertissement !
Situation potentiellement dangereuse qui
peut provoquer des blessures corporelles
graves ou entraîner la mort.
Prudence !
Situation potentiellement dangereuse qui peut
provoquer des blessures corporelles légères
ou des dommages matériels importants.
! Attention Signale les situations potentiellement
risqes pouvant entraîner une détérioration du
KTS 340, du spécimen ou d‘un objet sità
proximité.
Outre les messages d'avertissement, les symboles
suivants sont utilisés :
i Info – Consignes d‘utilisation et autres informations
utiles.
Procédure à étape unique – Procédure constituée
d'une seule étape.
? Résultat intermédiaire – Un résultat intermédiaire
est présenté pendant la procédure.
"Résultat final Le résultat final est présenté à la fin
de la procédure.
1.2 KTS 340
Elimination
Les appareils électriques et électroniques
usagés, y compris leurs câbles, accessoires,
piles et batteries, doivent être éliminés sépa-
rément des déchets ménagers.
2. Consignes d'utilisation
2.1 Remarques importantes
Vous trouverez des remarques importantes sur ce qui a
été convenu en matière de droits d'auteur, de respon-
sabilité et de garantie, sur le groupe d'utilisateurs et les
obligations incombant à l'entrepreneur, dans le manuel
séparé "Remarques importantes et consignes de sécu-
rité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en ser-
vice, le raccordement et l'utilisation du KTS 340, il est
impératif de lire et d'appliquer ces consignes.
2.2 Consignes de sécurité
Vous trouverez toutes les consignes de sécurité dans le
manuel séparé "Remarques importantes et consignes
de sécurité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise
en service, le raccordement et l'utilisation du KTS 340,
il est impératif de lire et d'appliquer ces remarques.
2.3 Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le KTS 340 est un produit de la classe B selon EN 61 326.
2.4 Elimination
Le KTS 340 est soumis à la directive
européenne 2002/96/CE (DEEE).
Les appareils électriques et électroniques
usagés, y compris leursbles, accessoires,
piles et batteries, doivent être mis au rebut
séparément deschetsnagers.
A cette fin, recourir aux systèmes de
reprise et de collecte mis à disposition.
L'élimination en bonne et due forme
du KTS 340 permet d‘éviter de nuire à
l'environnement et de mettre en danger la
santé publique.
2.5 Logiciel Open Source
Un récapitulatif des licences Open Source pour le
KTS 340 figure sur le DVD "ESI[tronic] Startcenter"
sous forme de document PDF Adobe.
Prudence – Contacts de charge brûlants !
Danger de brûlure en cas de contact.
Ne pas toucher les contacts de charge.
2.6 J2534 Reprogramming, browser Web
i Dans le menu " (Info) >> Aide", vous trouverez
dans l’aide en ligne toutes les informations impor-
tantes sur le J2534 Reprogramming et le browser
Web.
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
22 | KTS 340 | Symboles utilisésfr
2.7 WLAN (Wireless Local Area Network)
2.7.1 Remarques importantes sur WLAN
WLAN (Wireless Local Area Network) désigne un réseau
radio local "sans fil". Tout comme Bluetooth, WLAN est
une liaison radio dans la bande ISM libre de 2,4 GHz
(ISM : Industrial, Scientific, Medical). Cette gamme de
fréquences fait l'objet de réglementations officielles
mais peut être utilisée sans licence dans la plupart des
pays. De ce fait, de nombreux appareils émettent dans
cette bande de fréquences. Des chevauchements et des
perturbations sont donc possibles.
Selon les conditions environnantes, la liaison WLAN
risque par conséquent d'être perturbée, par ex. par les
liaisons Bluetooth, les téléphones sans fil, les radio-
thermomètres, les radiotélécommandes d'ouverture de
porte de garage, les radiocommutateurs d'éclairage ou
les centrales d'alarme radio.
i Le Bluetooth peut entraîner une perturbation de la
largeur de bande dans un réseau WLAN. Les antennes
des appareils Bluetooth et WLAN doivent être dis-
tantes d'au moins 30 centimètres. Ne pas enficher un
adaptateur USB-Bluetooth et un stick WLAN dans des
emplacements USB voisins du PC ou de l'ordinateur
portable. Utiliser la rallonge USB (accessoire spécial)
pourparer physiquement l'adaptateur USB-Bluetooth
du stick WLAN sur le PC ou l'ordinateur portable.
i Les personnes porteuses d'un pacemaker ou tout
autre appareil électronique vital doivent se montrer
prudentes lors de l'utilisation de techniques sans fil ;
une altération du fonctionnement de ces appareils
ne peut être exclue.
Respecter les consignes suivantes pour obtenir une
liaison optimale :
R Le signal WLAN recherche toujours le chemin direct.
Disposer le PC ou l'ordinateur portable et la borne
d'accès (voir le chapitre 2.6.2) en évitant autant que
possible les obstacles tels que les portes en acier et
les murs de béton qui peuvent gêner le signal radio
émis et reçu par le KTS 340. En outre, la portée du
WLAN à l'intérieur d'un bâtiment dépend fortement
de la nature de la construction. Les maçonneries
conventionnelles, le bois et les différentes cloisons
sèches ne gênent pratiquement pas les ondes radio.
En revanche, les cloisons fines en plâtre peuvent
être problématiques car le plâtre peut accumuler
suffisamment d'humidité pour absorber les signaux
radio. Le béton (et en particulier le béton armé)
s'oppose fortement au passage des ondes radio. Les
plafonds des caves leur sont souvent imperméables.
D'une manière générale, les murs contenant une
grande quantité de métal (par ex. des tubes,bles,
etc.) représentent des obstacles pour les ondes radio.
R La réception radio est également perturbée par
d'autres corps métalliques de taille importante tels
que les radiateurs et les cadres de fenêtres de même
que par les sources actives de parasites tels que les
téléphones DECR et les fours à micro-ondes.
R Faites installer et tester votre réseau par un spécialiste.
R Conservez la SSID et les codes du système radio
en lieu sûr. Faites en sorte que ces données soient
disponibles en cas de dérangement.
R Nous vous conseillons de parcourir votre site lors de
la mise en service : vérifiez où le KTS 340 fonctionne
dans votre bâtiment et où se situent les limites de la
transmission radio.
R La transmission radio peut être fortement limitée si
le KTS 340 est utilisé à l'intérieur d'un véhicule (cage
de Faraday).
R La liaison radio subit les influences de la météo. Des
variations du signal reçu sont donc possibles.
R Veuillez adresser toute question à votre responsable
réseau.
2.7.2 Remarques sur la borne d'accès
Un Wireless Access Point ou borne d'accès est un ap-
pareil électronique qui fait l'interface entre un réseau
radio et un réseau informatique filaire. C'est au travers
de cette borne que le KTS 340, le PC ou l'ordinateur
portable peuvent avec ESI[tronic] Startcenter être reliés
sans fil par ex. à une imprimante.
i Nous recommandons d'utiliser pour la borne d'accès
le standard WLAN IEEE 802.11g (vitesse de trans-
mission maximale 54 Mbps). La fonction "extended
range" n'est pas supportée.
Observer les points suivants :
R Installer la borne d'accès en un point central, si pos-
sible en hauteur, de préférence au plafond du local.
R Diriger l'antenne vers le bas, vers le sol.
R Si la liaison est mauvaise, il peut être judicieux de mo-
difier le canal régsur la borne. Eviter si possible d'uti-
liser des canaux adjacents aux canaux dé utilisés.
R Nous recommandons de configurer le cryptage de
l'échange radio sur la borne d'accès.
2.7.3 Remarques sur WLAN pour le Canada
Canada :
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux deux conditions suivantes :
R il ne doit pas produire de brouillage, et
R l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le foncti-
onnement du dispositif.
Cet appareil numérique de la classe [B] est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
Description du produit | KTS 340 | 23KTS 340 | 23 | 23 fr
3. Description du produit
3.1 Application
Le KTS 340 est un testeur système pour le diagnostic
des centrales de commande, la recherche des défauts,
la réparation et la maintenance dans les ateliers auto.
Le KTS 340 avec un ESI[tronic] dont la licence est
enregistrée offre les fonctions suivantes :
R Identification
R Informations sur le véhicule
R Diagnostic
R Recherche des défauts
R Entretien
i Le KTS 340 est conçu pour fonctionner en WLAN 2.4
GHz pour les USA, le Canada et le Mexique.
Le KTS 340 peut être utilisé en WLAN dans les pays
suivants :
L'appareil remplit les conditions requises de la
directive R&TTE (Radio Equipment and Telecom-
munications Terminal Equipment), ce que confirme
l'estampille CE.
! Le KTS 340 est un appareil de précision qui ne doit
pas être exposé à la chaleur (par ex. exposition
directe au soleil), aux chocs, aux vibrations, aux
champs magnétiques et à un encrassement excessif.
Le KTS 340 ne doit être ouvert que pour remplacer
les accumulateurs.
3.2 Conditions préalables
L'enregistrement de la licence du KTS 340 via
ESI[tronic] Startcenter et la mise à jour du logiciel pour
le diagnostic des centrales de commande KTS 340 né-
cessitent un PC ou un ordinateur portable équipé du
système d'exploitation WIN XP (SP2), WIN Vista
TM
Home
Premium WIN Vista
TM
Business ou WIN 7 (32 Bit) et d'au
moins un port USB libre.
Le port USB doit supporter le protocole USB 2.0 ou le
protocole USB 1.1.
3.3 Fournitures
Désignation Référence
KTS 340
Bloc d'alimentation
Cordon secteur
1 687 022 890
1 684 461 161
Câble de liaison USB 3 m 1 684 465 562
Câble de diagnostic OBD 3 m 1 684 465 557
Câble de raccordement UNI 4 pôles 1 684 463 539
Stylo tactile (3x) 1 683 083 007
DVD ESI[tronic] Startcenter 1 987 P12 034
KTS 340 Getting Started DVD 1 687 370 308
Mallette 1 685 438 626
Câble de mesure rouge 1 684 430 065
Câble de mesure bleu 1 684 430 066
Câble de mesure jaune 1 684 430 067
Câble de masse noir 1 684 430 068
Pointe d'essai rouge (2x) 1 684 485 035
Borne de raccordement noire 1 684 480 022
Remarques importantes et consignes
de sécurité
1 689 985 000
Notice d'utilisation du KTS 340 1 689 989 072
KTS 340 Quick Start Guide 1 689 989 075
Déclaration de conformité 1 689 974 307
! Conservez toujours le KTS 340 et les accessoires
dans la mallette lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
3.4 Accessoires spéciaux
Pour plus d'informations sur les accessoires spéciaux
tels que les câbles de raccordement spécifiques aux
véhicules, consultez votre revendeur Bosch.
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
24 | KTS 340 | Description du produitfr
3.5 Description de l'appareil
Le KTS 340 est un système de diagnostic modulaire,
portable, mobile. Le KTS 340 comprend une unité cen-
trale avec une carte mémoire et un écran tactile à cris-
taux liquides de 8,4 pouces. ESI[tronic] est pré-installé
d'origine sur la carte mémoire.
L'utilisation se fait à l'aide d'un stylo tactile pour l'écran
tactile à cristaux liquides ou par un clavier virtuel.
Le KTS 340 et les accessoires sont rangés et protégés
dans une mallette.
KTS 340
Powered b
y ESI tronic
ax. 28 Vm
459843-5K
1
8
7
6
5
4
3
2
Fig. 1: KTS 340
1 Support de stylo tactile
2 Stylo tactile
3 Touche Marche/Arrêt
4 Connexion pour bloc d'alimentation
5 Port USB
6 LED WLAN
7 LED état de charge de l'accumulateur
8 Ecran tactile à cristaux liquides
! Risque de blessure par les éclats de verre en cas de
bris de l'écran à cristaux liquides.
CH2
ax. 60 Vm
DIAG
CH1
K
459843_1Ko
1
7
543
2 6
Fig. 2: Arrière du KTS 340
1 Rangement pour stylos tactiles
2 Entrée de mesure CH2
3 Borne de masse
4 Entrée de mesure CH1(-)
5 Entrée de mesure CH1(+)
6 Connexion pour câble de diagnostic (DIAG)
7 Connexion pour serrure Kensington
3.6 Etat des LED
3.6.1 LED état de charge de l'accumulateur
LED état de charge de
l'accumulateur
Etat
S'allume en vert Accu chargé, tension d’alimenta-
tion externe raccordée.
Clignote en vert Accu chargé, tension d’alimenta-
tion externe pas raccordée.
S'allume en jaune Accu en charge, tension d’alimen-
tation externe raccordée.
Clignote en jaune Accu presque vide, raccorder la
tension d’alimentation externe.
S'allume en rouge Erreur lors de la charge.
Clignote en rouge Accu vide (le KTS 340 se met à l’ar-
rêt dans les 2 minutes), raccorder
la tension d’alimentation externe.
3.6.2 LED WLAN
LED WLAN Etat
S'allume en vert WLAN est configuré et le KTS 340
en liaison avec une borne d'accès,
l'intensité du champ est bonne.
S'allume en jaune
WLAN est configuré et le KTS 340
en liaison avec une borne d'accès,
l'intensité du champ est mauvaise.
S'allume en rouge
WLAN est configuré, le KTS 340
n'est pas en liaison avec une borne
d'accès.
Eteinte WLAN n'est pas configuré.
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
Première mise en service | KTS 340 | 25KTS 340 | 25 | 25 fr
4. Première mise en service
4.1 Raccordement
Avant la mise en service, assurez-vous que la tension
du secteur correspond à la tension spécifiée sur le bloc
d’alimentation (utiliser le cordon secteur joint).
4.2 Enregistrement de la licence avec
ESI[tronic] Startcenter
Le KTS 340 est livré pré-installé, licence pré-enregist-
rée, et peut être utilisé directement pour le diagnostic
des centrales de commande. Pour pouvoir utiliser les
fonctions prévues dans le contrat de vente et effectuer
d’autres mises à jour, il est nécessaire de ré-enregistrer
la licence du KTS 340. Vous trouverez le numéro de
client et le mot de passe nécessaires à cet effet sur le
bordereau de livraison.
! Ne raccorder le KTS 340 au PC ou à l’ordinateur por-
table qu’à l’invite du programme lors de l’installation.
4.2.1 Installation de ESI[tronic] Startcenter
Marche à suivre :
1. Fermer toutes les applications ouvertes.
2. Insérer le DVD "ESI[tronic] Startcenter".
3. Ouvrir "Windows Explorer".
4. Lancer D:\setup.exe (D = lettre désignant le lecteur
de DVD).
? L'installation commence.
? Le message suivant s'affiche sous WIN Vista :
Un programme non identié tente
d'accéder à l'ordinateur.
? Le message suivant s'affiche sous WIN 7 :
Autorisez-vous le programme suivant
à effectuer des modications sur cet
ordinateur ?
5. Confirmer le message avec "Autoriser" ou "Oui".
6. Choisir la langue d'installation et confirmer avec <OK>.
i La langue d'installation sélectionnée est également
la langue d'ESI[tronic] Startcenter.
7. Observer les indications qui s'affichent à lcran et
suivre les instructions.
i Sélectionner dans le menu d'installation "Choix du
pays
" le pays dans lequel sera utilisé le KTS 340. Le
dialogue n'apparaît pas si un pays a déjà été sélec-
tionné lors d'une précédente installation de Start-
center (par ex. pour KTS 200).
i Si Adobe Reader n’est pas encore installé sur le PC
ou sur l’ordinateur portable, ce logiciel est installé
à l’issue de l’installation d'ESI[tronic]-Startcenter.
Adobe Reader estcessaire pour l’affichage des
procès-verbaux du diagnostic des centrales de com-
mande KTS 340 sur le PC ou l’ordinateur portable.
i Nous vous recommandons de n'installer le pack de
données KTS sur le disque dur que lorsque vous
souhaitez effectuer une mise à jour de plusieurs KTS.
Le DVD ESI[tronic] Startcenter est alors inutile lors
de la mise à jour.
? Le message suivant s'affiche sous WIN Vista :
Voulez-vous installer ce logiciel de
périphérique ?
8. Confirmer le message avec "Installer".
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
26 | KTS 340 | Première mise en service fr
9. Supprimer la liaison USB avec le KTS 340.
? Le message suivant s'affiche sous WIN 7 : Win-
dows ne peut pas rier l'éditeur de
ce pilote.
10. Confirmer le message avec "Installer ce pilote
quand même".
11. Mettre le KTS 340 en marche.
i A la première mise en marche, la langue du KTS 340
est toujours l'anglais (US). La langue peut être modi-
fiée sous "
(Service) >> Réglages utilisateur >>
Réglages langues".
i Le pilote USB qui permet la communication entre le
KTS 340 et le PC ou l'ordinateur portable est installé
automatiquement lors de l'installation d'ESI[tronic]
Startcenter. Le dialogue "Raccorder USB" n'appart pas
si le pilote USB a déjà été installé lors d'une pdente
installation de Startcenter (par ex. pour KTS 200).
? Le message suivant s'affiche sous WIN XP :
Cet assistant vous aide à installer
le logiciel pour : KTS-embedded.
? Le message suivant s'affiche sous WIN Vista :
Windows doit installer le pilote lo-
giciel de votre "KTS embedded".
12. Fermer le message avec "Annuler".
? Sous Windows Vista et WIN 7, le message su-
ivant apparaît alors :
Windows ne peut pas
rier l'éditeur de ce pilote.
13. Confirmer le message avec "Installer ce pilote
quand même".
14. Pour terminer l'installation, redémarrer le PC ou
l'ordinateur portable.
? ESI[tronic] Startcenter est installé.
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
Première mise en service | KTS 340 | 27KTS 340 | 27 | 27 fr
15. Lancer "ESI[tronic]-Startcenter".
i Ouvrir l'aide en ligne dans le menu " (Info) >>
Aide". Toutes les informations importantes sur
ESI[tronic] y figurent.
16. Enregistrer la licence du KTS 340 par télécopie ou
en ligne.
4.2.2 Enregistrement de la licence du KTS 340
en ligne
! L'enregistrement en ligne peut être effectué uni-
quement sur un PC ou un ordinateur portable ayant
accès à Internet.
1. Alimenter le KTS 340 avec le bloc secteur fourni et le
mettre en marche.
? Le KTS 340 démarre.
2.
Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable
à l'aide du câble de liaison USB.
3. Sélectionner le menu "Enregistrement de licence >>
En ligne" dans le Startcenter.
? La fenêtre de saisie "Attribution de licence on-
line" s'ouvre.
4. Etape 1 : Indiquer le de client / mot de passe et
lectionner <Login>.
? La connexion à Internet en vue de l’enregistre-
ment de la licence en ligne s’établit.
i Si le "Login" est impossible, vérifier les réglages
Proxy sous "
Réglages >> Réglages de l'utilisa-
teur".
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
28 | KTS 340 | Première mise en service fr
5. Etape 2 : Sélectionner l'ID du contrat puis
<Générer>.
? Le code de la licence est demandé.
i La demande du code peut durer quelques secondes.
! La liaison USB et l’alimentation électrique du
KTS 340 ne doivent pas être coupées pendant la
transmission du code de la licence.
6. Sélectionner <Exécuter>.
? Le code de la licence est transmis au KTS 340.
? Lorsque la licence est bien enregistrée, redémar-
rer le KTS 340.
"La licence du KTS 340 est enregistrée et celui-ci est
opérationnel.
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
Première mise en service | KTS 340 | 29KTS 340 | 29 | 29 fr
4.2.3 Enregistrement de la licence du KTS 340
par télécopie
1. Sélectionner le menu "Enregistrement de licence >>
Télécopie" dans le Startcenter.
? La fenêtre de saisie "Demande de licence" s'ouvre.
2. Etape 1 : Saisir les données de l'entreprise
3. Etape 2 : Sélectionner le pays pour la demande de
licence.
4. Etape 3 : Saisir le numéro ID et imprimer le formu-
laire d'enregistrement de licence.
5. Signer le formulaire d'enregistrement de licence et le
transmettre par télécopie.
4.2.4 Enregistrer la licence du KTS 340
par télécopie
Après avoir reçu le code de la licence par télécopie,
procéder à l'enregistrement de la licence.
1. Alimenter le KTS 340 avec le bloc secteur fourni et le
mettre en marche.
? Le KTS 340 démarre.
2.
Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable
à l'aide du câble de liaison USB.
3. Cliquer sur le menu "Enregistrement de licence >>
Enregistrer la licence" dans le Starcenter.
? La fenêtre de saisie "Demande de licence" s'ouvre.
4. Indiquer le numéro de client, le numéro d’ID et le
code de la licence.
5. Effectuer l’enregistrement de la licence.
? Le code de la licence est transmis.
? Lorsque la licence a été correctement enregistrée,
redémarrer le KTS 340.
"La licence du KTS 340 est maintenant enregistrée et un
diagnostic de centrale de commande peut être effectué.
5. Utilisation
5.1 Raccordement au véhicule
Le KTS 340 est prévu pour être utilisé sur un véhicule
dont la batterie délivre une tension de 12 volts et
24 volts.
! Assurez-vous que le câble de diagnostic OBD est
correctement branché sur le KTS et bien vissé. Les
broches du connecteur peuvent se plier ou casser si
elles sont mal enfichées. N'utiliser que le câble de
diagnostic OBD fourni.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
3
2
7
6
CH2
ax. 60 V
m
DIAG
K
CH1
KTS 34
0
Powered by ESI tr
onic
459843
8
5
4
Fig. 3: Schéma de raccordement du KTS 340
1 Prise de diagnostic OBD dans le véhicule
2 Câble de diagnostic OBD
3 Câble de raccordement UNI
4 Câble de liaison USB
5 Câble de raccordement pour prise de l'allume-cigare (accessoire
spécial)
6 Bloc d'alimentation
7 KTS 340
8 Câbles de mesure
Risque de blessure par déclenchement de
l’airbag lors de la mise en place du KTS 340
sur le volant !
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
30 | KTS 340 | Utilisationfr
Le raccordement à l’interface de diagnostic dans le
véhicule se fait par :
R le câble de diagnostic OBD (fig. 3, pos. 2) ou
R le câble de diagnostic OBD et le câble de raccorde-
ment UNI (fig. 3, pos. 3 ; accessoire spécial) ou
R le câble de diagnostic OBD et un câble adaptateur
spécifique au hicule (accessoire spécial) ou
R un câble adaptateur spécifique au véhicule
(accessoire spécial).
5.2 Mise en marche
Mettre le KTS 340 en marche avec la touche Marche/
Arrêt.
"Après le démarrage du système, le KTS 340 reste sur
l'écran de démarrage "Identification du véhicule".
L'écran de démarrage apparaît après chaque mise en
marche.
! Si le KTS 340 est alimenté via un bloc d'alimentation,
utiliser toujours le bloc d'alimentation fourni. Ne pas
utiliser de bloc d'alimentation de moins de 15V/3A
tel que par ex. celui fourni avec le KTS 200 ou le
KTS 5xx.
Le KTS 340 est généralement alimenté en tension via
la prise de diagnostic OBD du véhicule. Si la localisa-
tion de la prise de diagnostic OBD dans le véhicule est
inconnue, il est recommandé de rechercher la prise de
diagnostic OBD à l'aide du diagnostic des centrales de
commande KTS 340.
i Sur certains véhicules, le contact doit être mis pour
que la prise de l’allume-cigare soit sous tension.
i Lors des étapes de contrôle où il est nécessaire de
démarrer le moteur, la tension batterie peut chuter
si fortement que l'alimentation par le véhicule n'est
plus garantie. Dans ce cas, il peut s'avérer néces-
saire d'alimenter le KTS 340 par le bloc d'alimenta-
tion.
i Sur certains hicules, l'alimentation électrique via l'in-
terface OBD ne peut être assurée que lorsque le contact
est mis.
Si le KTS 340 est relié à un PC ou un ordinateur por-
table via le câble de liaison USB, il est recommandé
d'alimenter le KTS 340 avec le bloc d'alimentation
fourni.
5.3 Mise à l’arrêt
Enfoncer la touche Marche/Arrêt pendant env. 3 se-
condes.
"Le KTS 340 s’arrête.
Si le KTS 340 est alimenté uniquement via l'accumulateur,
le KTS 340 se met à l'arrêt lorsque la tension de
l'accumulateur est < 8 volts ou lorsque le KTS 340 n'a pas
été utili pendant dix minutes (réglage usine).
Si le KTS 340 est alimenté par une source de tension
externe (par ex. le câble de diagnostic OBD ou le bloc
d'alimentation) et s'il reste inutilisé un certain temps, la
luminosité de l'écran tactile à cristaux liquides diminue.
5.4 Remarques relatives au multimètre
Danger : haute tension !
Lors des mesures effectuées sans câble de
masse, des charges peuvent être à l'origine de
tensions potentiellement mortelles.
Si aucun câble de diagnostic n'est raccordé,
établir une mise à la masse à l'aide duble
de masse fourni entre le KTS 340 et la masse
du véhicule avant les mesures de U, R ou I.
Brancher le câble de masse le plus près
possible de l'objet à mesurer.
N'utiliser le KTS 340 que sur le véhicule et
pas pour mesurer des tensions > 60 volts.
Ne pas effectuer de mesure sur les sys-
tèmes d'allumage.
N'utiliser que les câbles de mesure fournis,
équipés d'une protection.
Toujours raccorder les câbles de mesure
d'abord au KTS 340, puis au véhicule !
Ne pas faire passer un câble de mesure non
blindé à proximité immédiate de sources
de fortes perturbations, comme un câble
d'allumage.
5.5 Ecran tactile avec stylo tactile
L’écran tactile du KTS 340 s’utilise avec le stylo tactile.
Touchez avec le stylo tactile l'application que vous sou-
haitez utiliser.
i Un "Calibrage de l'écran tactile" peut être effectué
dans le menu Service
sous "Réglages utilisa-
teur >> Service clientèle". Pour éviter les erreurs,
vos yeux doivent se trouver à la perpendiculaire des
points de calibrage. Cliquez sur les points de cali-
brage le plus précisément possible.
5.6 Description du programme
L'aide en ligne du KTS 340 s'ouvre dans la barre supé-
rieure sous
.
Vous trouverez les bases pour KTS 340 et ESI[tronic]
Startcenter dans ESI[tronic] Startcenter dans
"ESI[tronic] trainer".
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
Utilisation | KTS 340 | 31KTS 340 | 31 | 31 fr
5.7 Mise à jour du logiciel
La mise à jour du logiciel se fait soit avec le DVD
"ESI[tronic] Startcenter" soit "en ligne".
! N'effectuer la mise à jour du logiciel qu'avec un
KTS 340 dont la licence est enregistrée. La liaison
USB et l'alimentation électrique du KTS 340 ne doi-
vent pas être interrompues pendant la mise à jour du
logiciel. En outre, le mode Standby doit être activé
sur le PC ou l'ordinateur portable.
i L'installation du DVD ESI[tronic] Startcenter 1 (versi-
on de base annuelle) doit être effectuée par "Mise à
jour du logiciel par DVD".
i Vous trouverez l'aide en ligne pour la mise à jour du lo-
giciel dans ESI[tronic] Startcenter sous "Aide >> Aide".
i Si la mise à jour du logiciel du KTS 340 a été arrêtée
(par ex. en cas de branchement de la liaison USB)
ou si l'installation n'a pas été effectuée complètement,
une restauration peut être effectuée dans ESI[tronic]
Startcenter sous "Aide >> Service après-vente" dans
le menu "
Restaurer le logiciel KTS" (voir l'aide en
ligne ESI[tronic] Startcenter).
5.7.1 Mise à jour du logiciel en ligne (à partir de la
version 2010/2 d'ESI[tronic] Startcenter)
1. Lancer "ESI[tronic] Startcenter".
2. Ouvrir la fenêtre de saisie "Réglages >>Mises à jour
en ligne".
3. Saisir le de client et le mot de passe etlectionner
<Continuer>.
i Si le "Login" est impossible, vérifier les réglages
Proxy sous "Réglages >> Réglages de l'utilisateur".
4. Sélectionner la mise à jour disponible et lancer la
mise à jour.
5. Observer les indications qui s'affichent à lcran et
suivre les instructions.
i Pour terminer l'installation, redémarrer le PC ou
l'ordinateur portable.
Mise à jour du logiciel du KTS 340
1. Débrancher le bloc d'alimentation et le câble de
liaison USB du KTS 340.
2. Lancer "ESI[tronic] Startcenter".
3. Alimenter de nouveau le KTS 340 avec le bloc secteur
et le mettre en marche.
? Le KTS 340 démarre.
? La boîte de dialogue "Identification véhicule"
apparaît.
4.
Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable
à l'aide du câble de liaison USB.
5. ESI[tronic]-Startcenter : Ouvrir "KTS 340 >> Infor-
mation sur l'appareil".
6. Sélectionner la mise à jour disponible.
7. Sélectionner <Mettre à jour>.
"Le logiciel système est installé sur le KTS 340.
5.7.2 Mise à jour du logiciel avec le DVD ESI[tronic]
Etape 1 : Installation d'ESI[tronic] Startcenter
1. Fermer toutes les applications ouvertes.
2. Insérer le DVD "ESI[tronic] Startcenter".
3. Ouvrir "Windows Explorer".
4. Lancer D:\setup.exe (D = lettre désignant le lecteur
de DVD).
? L'installation commence.
5. Observer les indications qui s'affichent à l'écran et
suivre les instructions (voir le chapitre 4.2.1).
i Pour terminer l'installation, redémarrer le PC ou
l'ordinateur portable.
Etape 2 : Mise à jour du logiciel du KTS 340
1. Débrancher le bloc d'alimentation et le câble de
liaison USB du KTS 340.
2. Lancer "ESI[tronic] Startcenter" .
3. Alimenter de nouveau le KTS 340 avec le bloc secteur
et le mettre en marche.
? Le KTS 340 démarre.
? La boîte de dialogue "Identification véhicule" ap-
paraît.
4.
Relier le KTS 340 au PC ou à l'ordinateur portable
à l'aide du câble de liaison USB.
5. ESI[tronic]-Startcenter : Ouvrir "KTS 340 >> Infor-
mation sur l'appareil".
6. Sélectionner la mise à jour disponible.
i Si aucune "mise à jour disponible" n'est affichée, le
logiciel du KTS 340 est déjà le plus récent et une
mise à jour est inutile.
7. Sélectionner <Mettre à jour> .
"Le logiciel système est installé sur le KTS 340.
5.8 Remarques en cas de défauts
Pas de communication avec la centrale de commande
Le message de défaut "Aucun système trouvé" s'affiche
pendant le diagnostic de centrale de commande.
Causes possibles Solution possible
Câble incorrect
raccordé.
Vérifier si le câble adéquat a été uti-
lisé.
Sélection de la mauvai-
se broche dans le me-
nu de sélection des
broches.
Vérifier sous "Prise de diagnostic"
quelle broche doit être utilisée.
i En cas d'autres problèmes, contacter directement la
hotline de service ESI[tronic].
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
32 | KTS 340 | Maintenancefr
6. Maintenance
6.1 Nettoyage
N’utiliser pour nettoyer le boîtier et l’écran du KTS 340
qu’un chiffon doux et un produit de nettoyage neutre.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de
chiffons rugueux.
6.2 Remplacement des accumulateurs
Danger : haute tension !
Lorsque le KTS 340 est ouvert et que le
cache (fig. 4, pos. 5) pour le rétro-éclairage
de l'écran à cristaux liquides a été retiré, des
tensions mortelles peuvent être présentes.
Ne jamais retirer le cache du rétro-éclai-
rage.
Une fausse manipulation expose à un risque
d'inflammation, d'éclatement et de brûlure !
Ne pas chauffer, brûler, court-circuiter, en-
dommager mécaniquement les accumulateurs
et ne pas les charger avec un courant plus
fort ou en inversion de polarité !
Produits d'extinction appropriés : eau,
CO
2
, sable.
! N'utiliser pour le KTS 340 que les accumulateurs
hybrides nickel-métal prescrits ! Nous recomman-
dons les accumulateurs d'une capacité de 2000 mAh
à 2300 mAh. Remplacer toujours tous les accumula-
teurs. Les accumulateurs usagés doivent être mis au
rebut dans le respect des règlements en vigueur.
1.
Mettre le KTS 340 à l’arrêt.
2. Dévisser les 5 vis (fig. 4 ; pos. 1) au dos de l'appareil
et retirer le couvercle (fig. 4 ; pos. 2).
3. Retirer les logements d'accumulateurs à gauche et à
droite et les poser sur le boîtier métallique (fig. 4 ;
pos. 3).
4. Retirer les accumulateurs usagés (fig. 4 ; pos. 4).
5. Insérer les huit accumulateurs neufs en respectant la
polarité.
6. Remettre en place les logements dans l'appareil.
! Veiller à ne pas coincer les câbles des logements lors
de la mise en place du dos de l'appareil.
7. Remettre en place le dos de l'appareil.
8. Remonter les 5 vis.
Best.-Nr.: 1 687 023 436
Best.-Nr.: 0 684 400 340
Typ: KTS 340
Serien-:Nr
.
FD: 2008-04 U(V);8
-28 DC
P(W): 20
PMade in Germany Robert Bosch GmbH D-73207 Plochingen
F(Hz):
430003520
FD; 2008-04
BOSCH
BOS
CH
ax. 28 Vm
459843-3Ko
1
4
3
2
3
4
5
Fig. 4: Remplacement des accumulateurs
6.3 Pièces de rechange et d'usure
Désignation Référence
Testeur système KTS 430 (vert) 1 687 023 549
Bloc d'alimentation
Cordon secteur
1 687 022 890
1 684 461 161
Câble de liaison USB 3 m 1 684 465 562
Câble de diagnostic OBD 3 m
<)
1 684 465 557
Câble de raccordement UNI 4 pôles
<)
1 684 463 539
Stylo tactile (3x) 1 683 083 007
Mallette 1 685 438 626
Câble de mesure rouge
<)
1 684 430 065
Câble de mesure bleu
<)
1 684 430 066
Câble de mesure jaune
<)
1 684 430 067
Câble de masse noir
<)
1 684 430 068
Pointe d'essai rouge (2x)
<)
1 684 485 035
Borne de connexion noire
<)
1 684 480 022
Insert interchangeable 1 688 000 355
Accumulateurs (8 x) 1 687 335 031
<)
Pièce d’usure
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
Caractéristiques techniques | KTS 340 | 33KTS 340 | 33 | 33 fr
7. Caractéristiques
techniques
7.1 Caractéristiques générales
Propriété Valeur/plage
Tension de service 11 VCC — 34 VCC
Puissance absorbée env. 50 watts
Ecran à cristaux liquides 8,4"
800 x 600 pixels
Dimensions (L x l x H) 235 x 290 x 67 mm
9.25 x 11.42 x 2.64 inch
Poids (sans câbles de
raccordement)
2100 g
4.6 lb
Température de service 5 °C – 40 °C
41 °F – 104 °F
Humidité relative de l’air
90 % (à 25 °C)
Degré de protection IP 40
7.2 Protocoles d'interface
Pour le diagnostic des centrales de commande, les inter-
faces suivantes sont prises en charge avec les protocoles
correspondants selon ISO 15031 :
R ISO/DIS 15765-4 (CAN) - vitesses de transmission :
250 kbit/s et 500 kbit/s)
R ISO 9141-2 Fast
R ISO/DIS 14230-4 (protocole Keyword 2000) 5 bauds
R ISO/DIS 14230-4 (protocole Keyword 2000) Fast
R ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) PWM
R ISO/DIS 11519-4 (SAE J1850) VPW
7.3 Bloc d’alimentation
Propriété Valeur/plage
Tension d'entrée 100 VCA — 240 VCA
Fréquence d'entrée 50 Hz — 60 Hz
Tension de sortie 15 V
Température de service 0 °C — 40 °C
7.4 Spécifications du multimètre
R CH1 sans potentiel (l'entrée bleue peut être raccor-
dée aux points de mesure conducteurs). Résistance
d'entrée > 900 kohms.
R CH2 avec potentiel (l'entrée de masse noire doit
être raccordée à la masse du véhicule). Résistance
d'entrée > 900 kohms.
7.4.1 Mesure CC (CH1 et CH2)
Propriété Valeur/plage
Plage de mesure 200 mV — 60 V
Précision CH1 ±0,75 % de la valeur mesurée,
plus ±0,25 % de la plage de mesure
Précision CH2 ±2 % de la valeur mesurée,
plus ±0,5 % de la plage de mesure
Résolution 100 µV — 100 mV
(selon la plage de mesure)
7.4.2 Mesure CA et de la valeur efficace (CH1 et
CH2)
*)
Propriété Valeur/plage
Plage de fréquence CA 10 Hz — 400 Hz (-3 dB)
Plage de mesure 200 mV — 60 V
Précision CA à 100 Hz
Précision EFF à ≤ 100 H
±2 % de la valeur mesurée, plus
±0,5 % de la plage de mesure
Résolution 100 µV — 100 mV
(selon la plage de mesure)
*)
Les plages de mesure des types de mesure "U" et "I" sont des
valeurs de pointe à pointe. Dès lors, le champ d'affichage numé-
rique est grisé dès que la plage de mesure réglée a été dépassée
brièvement (Overload).
7.4.3 Mesure de la résistance (CH1)
Propriété Valeur/plage
Plage de mesure 100 — 1 M
Précision jusqu'à 200 K ±0,75 % de la valeur mesurée
plus ±0,25 % de la plage de me-
sure
Précision jusqu'à 1 M ±2 % de la valeur mesurée
plus ±0,25 % de la plage de me-
sure
Résolution 0,1 — 1000 (selon la plage
de mesure)
Résistance d'entrée > 9 M
1 689 989 072 2010-04-06| Robert Bosch LLC
34 | KTS 340 | Caractéristiques techniques fr
7.4.4 Mesure du courant (CH1 et CH2)
Capteur Plage de mesure
Shunt (CH1 uniquement) ±600 mA
Pince 30 A (CH1 uniquement) ±30 A
Pince 100 A ±100 A
Pince 600 A ±600 A
Pince 1000 A
(CH1 uniquement)
±1000 A
7.4.5 Testeur de continuité (CH1)
Propriété Valeur/plage
Courant de mesure 2 mA
Tension à vide ≤ 5 V
Continuité < 10 (avec confirmation acoustique)
7.4.6 Mesure des diodes (CH1)
Propriété Valeur/plage
Courant de mesure 2 mA
Tension à vide ≤ 5 V
Tension maximale
des diodes
2 V
7.5 WLAN
Standard : IEEE 802.11g (54 Mbit/s), compatible
avec IEEE 802.11b (11 Mbit/s), cryptage des don-
nées : OPEN, WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, WEP
(64/128/256 bits), antenne : -3dBi.
Liaison radio entre KTS 340 et
PC/ordinateur portable
Portée minimale
Environnement d'atelier avec vue déga-
gée sur la borne d'accès
30 mètres
Portière du véhicule ouverte ou vitre ou-
verte et moteur en marche, module dans
l'habitacle du véhicule
10 mètres
La portée du WLAN est très variable.
Dans un local fermé, elle peut atteindre 20 à 40 m et en
champ libre jusqu'à 100 m.
Dans un environnement difficile, la portée peut chuter à
10–15 m, voire moins.
Le KTS 340 adapte automatiquement la vitesse de
transmission en WLAN aux conditions de transmission.
Si la liaison radio est mauvaise, le transfert des don-
nées sera plus lent qu'avec de bonnes conditions.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bosch KTS 340 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues