Grundfos CUE Series Installation And Operating Instructions Manual

Taper
Installation And Operating Instructions Manual
3
CUE, 0.75 - 125 hp
Installation and operating instructions 4
Notice d'installation et de fonctionnement 47
Instrucciones de instalación y funcionamiento 93
Grundfos.bk Page 3 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
47
GARANTIE LIMITÉE
Les produits fabriqués par GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos) sont couverts
par une garantie à l'utilisateur initial à l'effet qu'ils sont exempts de vices attribuables aux
matériaux et à la fabrication pour une période de 24 mois après la date d'installation, mais
sans excéder une période de 30 mois après la date de fabrication. Selon les termes de cette
garantie, la responsabilité de Grundfos se limitera à réparer ou à remplacer sans frais, à la
discrétion de Grundfos et FAB de l'usine de Grundfos ou d'un poste de service autorisé, tout
produit provenant de l'usine de Grundfos. Grundfos ne sera pas responsable des frais
d'enlèvement, d'installation, de transport, ou de tous les autres frais pouvant être encourus
dans le cadre d'une demande d'indemnité concernant la garantie. Les produits vendus, mais
qui ne sont pas fabriqués par Grundfos, sont couverts par la garantie offerte par les fabri-
cants de ces produits, et ils ne sont pas couverts par la garantie de Grundfos. Grundfos ne
sera pas responsable de la détérioration des produits ou des produits endommagés dans les
cas suivants : conditions d'utilisation anormales, accidents, abus, mauvais usage, modifica-
tion ou réparation non autorisée, ou lorsque le produit n'a pas été installé conformément aux
instructions écrites de Grundfos concernant l'installation et l'exploitation.
Pour obtenir un service selon les termes de cette garantie, vous devez retourner le produit
défectueux au distributeur ou au fournisseur de produits Grundfos qui vous a vendu le pro-
duit, incluant la preuve d'achat et la date d'installation, la date de la défaillance, et les infor-
mations concernant l'installation. Sauf disposition contraire, le distributeur ou le fournisseur
contactera Grundfos ou un poste de service autorisé pour obtenir les instructions. Tout pro-
duit défectueux doit être retourné "fret payé à l'avance" à Grundfos ou à un poste de service.
Les documents décrivant la demande d'indemnité aux termes de la garantie et/ou une auto-
risation de retour de marchandise doivent être inclus si exigé.
GRUNDFOS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉ-
CUTIFS, DES PERTES, OU DES FRAIS DÉCOULANT DE L'INSTALLATION, L'UTILISA-
TION, OU DE TOUTE AUTRE CAUSE. IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, INCLUANT LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UNE FIN PARTI-
CULIÈRE, QUI OUTREPASSE LES GARANTIES DÉCRITES OU RÉFÉRENCÉES CI-DES-
SUS.
Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou consécutifs, et certaines juridictions ne permettent pas de limiter la durée des garanties
implicites. Il est donc possible que les limitations ou que les exclusions mentionnées précé-
demment ne s'appliquent pas à vous. Cette garantie vous accorde des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
Grundfos.bk Page 47 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
48
SOMMAIRE
Page
1. Symboles utilisés dans cette notice 48
2. Introduction 48
2.1 Description générale 48
2.2 Applications 48
2.3 Références 49
3. Sécurité et avertissements 49
3.1 Avertissement 49
3.2 Consignes de sécuri 49
3.3 Conditions requises pour le montage 49
3.4 Rendement réduit dans certaines conditions 49
4. Identification 50
4.1 Plaque signalétique 50
4.2 Étiquette d'emballage 50
5. Installation mécanique 50
5.1 Réception et stockage 50
5.2 Transport et déballage 50
5.3 Dégagement requis et circulation d'air 50
5.4 Montage 51
6. Branchement électrique 51
6.1 Protection électrique 51
6.2 Branchements secteur et moteur 52
6.3 Branchements des bornes de signaux 56
6.4 Branchement des relais de signaux 58
6.5 Branchement du module d'entrée capteur MCB 114 59
6.6 Installation de CEM correcte 60
6.7 Filtres RFI 60
6.8 Filtres de sortie 61
7. Modes de fonctionnement 61
8. Modes de régulation 61
8.1 Fonctionnement non régulé (boucle ouverte) 61
8.2 Opération régulée (boucle fermée) 62
9. Vue d'ensemble des menus 63
10. Réglages sur panneau de commande 66
10.1 Panneau de commande 66
10.2 Retour au réglage d'usine 66
10.3 Guide de mise en service 67
10.4 Menu GÉNÉRALITÉS 71
10.5 Menu FONCTIONNEMENT 71
10.6 Menu ÉTAT 72
10.7 Menu INSTALLATION 74
11. Réglage avec PC Tool E-products 81
12. Priorité des réglages 82
12.1 Régulation sans signal bus, mode de fonctionnement
local 82
12.2 Régulation avec signal bus, mode de fonctionnement
régulé à distance 82
13. Signaux de régulation externes 82
13.1 Entrées numériques 82
13.2 Point consigne externe 82
13.3 Signal GENIbus 83
13.4 Autres standard Bus 83
14. Maintenance et révision 83
14.1 Nettoyage du CUE 83
14.2 Kits de maintenance et pièces de rechange 83
15. Recherche des défauts 84
15.1 Liste des avertissements et des alarmes 84
15.2 Mise à zéro des alarmes 84
15.3 Voyants indicateurs 85
15.4 Relais signaux 85
16. Données techniques 86
16.1 Boîtier 86
16.2 Dimensions principales et poids 87
16.3 Environnement 88
16.4 Couples de serrage des bornes 88
16.5 Longueur de câble 88
16.6 Fusibles et section câble 88
16.7 Entrées et sorties 91
16.8 Niveau de pression sonore 91
17. Mise au rebut 92
1. Symboles utilisés dans cette notice
2. Introduction
Manuel d'introduction complet pour le convertisseur de fréquence
CUE Grundfos, pour une plage de courant de sortie de 1,8 à
177 A.
Ce manuel doit être rangé près du CUE.
2.1 Description générale
Le CUE comprend une série de convertisseurs de fréquence
externes spécialement conçus pour les pompes.
Grâce au guide de mise en service CUE, l'installateur peut
rapidement régler les paramètres centraux et mettre en fonction
le CUE.
Branché à un capteur ou un signal de commande externe, le CUE
permet d'adapter rapidement la vitesse de la pompe à la
demande actuelle.
2.2 Applications
La série CUE et les pompes standard Grundfos complètent la
gamme des pompes E Grundfos avec convertisseur de fréquence
intégré.
La solution CUE offre la même fonctionnalité que les pompes E
pour les plages de tension secteur ou de puissance non
couvertes par la gamme de la pompe E.
pour les applications où un convertisseur de fréquence n'est
pas souhaitable ou admissible.
Avertissement
Avant d'entamer les opérations d'installation,
étudier avec attention la présente notice d'instal-
lation et d'entretien. L'installation et le fonction-
nement doivent être conformes aux réglementa-
tions locales et faire l'objet d'une bonne
utilisation.
Avertissement
Si ces instructions de sécurité ne sont pas
observées, il peut en résulter des dommages
corporels!
Précautions
Si ces instructions ne sont pas respectées,
cela peut entraîner un dysfonctionnement ou
des dégâts sur le matériel!
Nota
Ces instructions rendent le travail plus facile et
assurent un fonctionnement fiable.
Grundfos.bk Page 48 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
49
2.3 Références
Documentation technique pour le CUE Grundfos.
Le manuel comprend toutes les informations nécessaires à
la mise en fonction du CUE.
La brochure d'informations comprend toutes les informations
techniques concernant la construction et les applications de
l'unité CUE.
Les instructions de service comprennent toutes les informa-
tions pour démonter et réparer le convertisseur de fréquence.
Documentation technique disponible sur www.grundfos.com >
Site Internet International > WebCAPS.
Pour toute question supplémentaire, veuillez contacter le service
agréé Grundfos le plus proche.
3. Sécurité et avertissements
3.1 Avertissement
Délai d'attente plus court seulement si indiqué sur la plaque
signalétique du CUE concerné.
3.2 Consignes de sécurité
Le bouton marche/arrêt du panneau de commande n'inter-
rompt pas l'alimentation secteur du CUE. Il ne doit donc pas
être utilisé comme interrupteur de sécurité.
Le CUE doit avoir une mise à la terre correcte et être protégé
contre le contact indirect, conformément aux réglementations
nationales.
Le courant de fuite à la terre est supérieur à 3,5 mA.
La classe de boîtier NEMA 1 ne doit pas être librement acces-
sible. Elle doit être installée uniquement dans un panneau.
La classe de boîtier NEMA 12 ne doit pas être installée sans
protection supplémentaire contre l'eau et le soleil.
Toujours se conformer à la réglementation locale et nationale
en matière de section de câble, de protection contre les court-
circuits et la protection contre la surintensité.
3.3 Conditions requises pour le montage
En matière de sécurité générale, prendre en considération les
éléments suivants :
Fusibles et interrupteurs de protection contre la surintensité et
les court-circuits
Sélection des câbles (courant secteur, moteur, répartition de
charge et relais)
Configuration du réseau (IT, TN, mise à terre)
Sécurité de branchement entrées et sorties (PELV).
3.3.1 Secteur IT
Pour ce qui est des réseaux IT et en delta avec mise à terre,
la tension secteur ne doit pas dépasser 440 V entre la phase et
la terre.
3.3.2 Environnement agressif
Le CUE contient un grand nombre de composants mécaniques et
électroniques. Ils sont tous sensibles aux effets environnemen-
taux.
3.4 Rendement réduit dans certaines conditions
Dans certaines conditions, le rendement est réduit :
Faible pression d'air (à haute altitude)
Longueur câbles moteur.
Les mesures requises sont décrites dans les deux paragr.
suivants.
3.4.1 Réduction à basse pression d'air
PELV = Protective Extra Low Voltage (très basse tension de
protection).
À basse pression d'air, la capacité de refroidissement est réduite
et le CUE réduit automatiquement son rendement pour éviter une
surcharge.
Il est nécessaire de choisir un CUE à rendement plus élevé.
3.4.2 Réduction en raison de la longueur des câbles moteur
La longueur maximale des câbles du CUE est de 300 m
(1000 pieds) pour les câbles non blindés et 150 m (500 pieds)
pour les câbles blindés. En cas de câbles plus longs, veuillez
contacter Grundfos.
Le CUE est conçu pour un câble moteur avec section maximale
indiquée au paragr. 16.6 Fusibles et section câble.
Avertissement
L'installation, la maintenance et l'inspection
doivent être effectuées par du personnel formé.
Avertissement
Le contact avec des pièces électriques peut être
fatal, même après la mise hors tension du CUE.
Avant d'effectuer un travail sur le CUE, l'alimen-
tation secteur et les autres entrées de tension
doivent être débranchées pendant au moins le
délai indiqué ci-dessous.
Tension Délai d'attente min.
4 minutes 15 minutes 20 minutes
200-240 V
0,75 à 3,7 kW
(1 à 5 CV)
5,5 à 45 kW
(7,5 à 60 CV)
380-500 V
0,55 à 7,5 kW
(0,75 à 10 CV)
11 à 90 kW
(15 à 125 CV)
525-600 V
0,75 à 7,5 kW
(1 à 10 CV)
525-690 V
11 à 90 kW
(15 à 125 CV)
Avertissement
Ne pas brancher des convertisseurs de fré-
quence CUE 380-500 V sur une alimentation
secteur avec une tension supérieure à 440 V
entre la phase et la mise à terre.
Précautions
Le CUE ne doit pas être installé dans un environ-
nement dont l'air contient des liquides, des parti-
cules ou des gaz pouvant affecter ou endomma-
ger les composants électroniques.
Avertissement
À une altitude supérieure à 2000 m (6600 pieds),
le PELV ne peut être respecté.
Grundfos.bk Page 49 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
50
4. Identification
4.1 Plaque signalétique
Le CUE est identifié par une plaque signalétique. Exemple :
Fig. 1 Exemple de plaque signalétique
4.2 Étiquette d'emballage
Le CUE peut aussi être identifié par l'étiquette figurant sur
l'emballage.
5. Installation mécanique
Chaque armoire CUE se distingue par son boîtier. Le tableau
du paragr. 16.1 indique la relation entre la classe et le type de
boîtier.
5.1 Réception et stockage
À la réception, vérifier si l'emballage est intact et si l'unité est
complète. En cas de dommages durant le transport, adresser une
réclamation au transporteur.
Le CUE est livré dans un emballage inadapté pour le stockage en
extérieur.
5.2 Transport et déballage
Ne déballer le CUE que sur le site d'installation pour à éviter tout
dommage pendant le transport.
En plus de l'unité elle-même, l'emballage contient un ou plusieurs
sachets d'accessoires ainsi que de la documentation. Voir fig. 2.
Fig. 2 Emballage du CUE
5.3 Dégagement requis et circulation d'air
Les unités CUE peuvent être montées côte à côte. Il est toutefois
nécessaire de prévoir une circulation d'air suffisante pour le
refroidissement. De plus, les conditions suivantes doivent être
respectées.
Dégagement suffisant au-dessus et au-dessous du CUE.
Voir tableau ci-dessous.
Température ambiante jusqu'à 50 °C (122 °F).
Fixer le CUE directement au mur ou bien avec une plaque
arrière. Voir fig. 3.
Fig. 3 CUE posé directement sur mur ou fixé avec une
plaque arrière
Dégagement au-dessus et au-dessous du CUE
Pour des informations sur le boîtier, voir tableau du paragr. 16.1.
TM04 3272 3808
Texte Description
T/C:
CUE (nom du produit)
202P1M2... (code interne)
Prod. no: Numéro du produit : 12345678
S/N:
Numéro de série : 123456G234
Les trois derniers chiffres indiquent la date de pro-
duction : 23 indique la semaine et 4 l'année 2004.
1,5 kW Puissance à l'arbre typique sur le moteur
IN:
Tension d'alimentation, fréquence et courant
d'entrée maximal
OUT:
Tension moteur, fréquence et courant de sortie
maximal. La fréquence de sortie maximale dépend
du type de pompe.
CHASSIS/
IP20
Classe de boîtier
Tamb. Température ambiante maximale
T/C: CUE202P1M2T5E20H1BXCXXXSXXXXAXBXCXXXXDX
Prod. no: 12345678
S
/
N: 123456G234
IN: 3x380-500 V 50/60Hz 3.7A
OUT: 3x0-Vin 0-100Hz 4.1 A 2.8 kV
A
CHASSIS/IP20 Tamb. 45C/122F
IIIIIIIIIIIBAR CODEIIIIIIIIIII
MADE IN DENMARK
Listed 76X1 E134261 Ind. Contr. Eq.
See manual for prefuse
CAUTION:
SEE MANUAL
/
VOIR MANUEL
WARNING:
STORED CHARGE DO NOT TOUCH UNTIL
4 MIN AFTER DISCONNECTION
CHARGE RESIDUELLE, ATTENDRE
4 MIN APRES DECONNEXION
1.5 kW (400V)
TM03 8857 2607TM03 8859 2607
Boîtier Dégagement [mm / pouces]
A2, A3, A5 100 / 3,9
B1, B2, B3, B4, C1, C3 200 / 7,9
C2, C4 225 / 8,9
Sachet(s)
d'acces-
soire(s)
Documentation
Grundfos.bk Page 50 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
51
5.4 Montage
1. Marquer et percer les orifices. Voir les dimensions au paragr.
16.2.
2. Fixer les vis sans les serrer. Fixer le CUE et serrer les 4 vis.
Fig. 4 Perçage des orifices
6. Branchement électrique
Fig. 5 Exemple de branchement triphasé du CUE avec
interrupteur secteur, fusibles de sauvegarde et
protection supplémentaire
6.1 Protection électrique
6.1.1 Protection contre les chocs électriques, contact
indirect
Les conducteurs de protection doivent toujours avoir un
marquage de couleur jaune/vert (PE) ou jaune/vert/bleu (PEN).
Instructions selon EN IEC 61800-5-1 :
Le CUE doit être stationnaire, installé de manière permanente
et branché en permanence sur l'alimentation secteur.
La mise à terre doit être effectuée avec des conducteurs de
protection doubles ou un conducteur de protection simple
renforcé, d'au moins 10 mm
2
(8 AWG) de section.
6.1.2 Protection contre court-circuits, fusibles
Le CUE et le système d'alimentation doivent être protégés contre
les court-circuits.
Grundfos exige que les fusibles de sauvegarde mentionnés au
paragr. 16.6 soient utilisés comme protection contre les court-
circuits.
Le CUE présente une protection complète contre les court-
circuits sur la sortie moteur.
6.1.3 Protection supplémentaire
Si le CUE est branché à une installation électrique dans laquelle
un disjoncteur de fuite à la terre (ELCB) est utilisé comme protec-
tion supplémentaire, le disjoncteur doit être marqué avec les
symboles suivants :
Le disjoncteur est de type B.
Tenir compte du courant de fuite total de tout l'équipement
électrique de l'installation.
Le courant de fuite du CUE pendant le fonctionnement normal est
indiqué au paragr. 16.7.1 Alimentation réseau (L1, L2, L3).
Pendant le démarrage et pour des systèmes d'alimentation
asymétriques, le courant de fuite peut être supérieur à la normale
et provoquer le déclenchement du dispositif ELCB.
6.1.4 Protection du moteur
Le moteur ne nécessite pas de protection moteur externe.
Le CUE protège le moteur contre une surcharge thermique et
un blocage.
6.1.5 Protection contre la surintensité
Le CUE est équipé d'une protection interne de surintensité pour
assurer la protection contre la surcharge sur la sortie moteur.
6.1.6 Protection contre les tensions transitoires du secteur
Le CUE est protégé contre les tensions transitoires du secteur
selon la norme EN 61800-3, second environnement.
Précautions
L'utilisateur est responsable du montage
sécurisé du CUE sur une surface solide.
TM03 8860 2607
Avertissement
Le propriétaire ou l'installateur est responsable
d'assurer une mise à terre et une protection
correctes et conformes aux normes locales et
nationales.
Avertissement
Avant d'effectuer un travail sur le CUE, l'alimen-
tation secteur et les autres entrées de tension
doivent être débranchées pendant au moins le
délai indiqué au paragr. 3. Sécurité et avertisse-
ments.
TM03 8525 1807
b
aa
b
ELCB
Avertissement
Le CUE doit avoir une mise à terre correcte et
être protégé contre le contact indirect, conformé-
ment aux réglementations nationales.
Précautions
La courant de fuite à la terre est supérieur à
3,5 mA et une mise à terre renforcée est
nécessaire.
Précautions
Le courant de fuite à la terre est supérieur à
3,5 mA.
ELCB
Grundfos.bk Page 51 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
52
6.2 Branchements secteur et moteur
La tension et la fréquence d'alimentation sont indiquées sur la
plaque signalétique du CUE. S'assurer que le CUE convient pour
l'alimentation électrique du site d'installation.
6.2.1 Interrupteur secteur
Un interrupteur principal peut être installé avant le CUE, selon
les règlements locaux. Voir fig. 5.
6.2.2 Schéma de câblage
Les fils de la boite à bornes doivent être aussi courts que possi-
ble, sauf le conducteur de protection qui doit être assez long pour
être le dernier fil débranché si le câble est arraché accidentelle-
ment.
Fig. 6 Schéma de câblage, branchement triphasé secteur
6.2.3 Branchement secteur, boîtiers A2 et A3
Pour informations sur le boîtier, voir tableau du paragr. 16.1.
1. Fixer la plaque de montage avec 2 vis.
Fig. 7 Mise en place de la plaque de montage
2. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 95 (PE) et
les conducteurs secteur aux bornes 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
de la fiche secteur. Placer la fiche secteur dans la prise
marquée MAINS.
Fig. 8 Branchement du conducteur de mise à terre et des
conducteurs secteur
Précautions
La tension de sortie maximum du CUE est égale à
la tension d’entrée.
Exemple: Si la tension est de 208 V, choisir un
moteur homologué 208 V.
TM03 8799 2507
Borne Fonction
91 (L1)
Alimentation triphasée92 (L2)
93 (L3)
95/99 (PE) Mise à la terre
96 (U)
Branchement moteur triphasé, 0 à 100 % de la
tension secteur
97 (V)
98 (W)
Nota
Pour une connexion monophasée, utiliser L1 et
L2.
Section conducteur:
Afin de déterminer la section conducteur requise
pour une alimentation monophasé, multiplier
l'ampérage maximum du CUE par 2 et choisir une
section conducteur correspondante à cette
valeur d'ampérage.
Pour une tension triphasée, utiliser la même sec-
tion conducteur que celle choisie pour le moteur.
Pour le conducteur entre le CUE et le moteur,
utiliser une charte de sélection standard basé sur
la puissance du moteur.
Précautions
Vérifier que la tension et la fréquence d'alimenta-
tion correspondent aux valeurs indiquées sur
la plaque signalétique du CUE et du moteur.
TM03 9010 2807TM03 9011 2807
Nota
Pour une connexion monophasée, utiliser L1 et
L2.
Grundfos.bk Page 52 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
53
3. Fixer le câble secteur à la plaque de montage.
Fig. 9 Fixation du câble secteur
6.2.4 Branchement moteur, boîtiers A2 et A3
Pour informations sur le boîtier, voir tableau du paragr. 16.1.
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 99 (PE), sur
la plaque de montage. Brancher les conducteurs moteur aux
bornes 96 (U), 97 (V), 98 (W) de la fiche moteur.
Fig. 10 Branchement du conducteur de mise à terre et des
conducteurs moteur
2. Placer la fiche moteur dans la prise marquée MOTOR. Fixer le
câble blindé à la plaque de montage avec un serre-câble.
Fig. 11 Branchement de la fiche moteur et fixation du câble
blindé
6.2.5 Boîtier A5
Pour informations sur le boîtier, voir tableau du paragr. 16.1.
Branchement secteur
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 95 (PE).
Voir fig. 12.
2. Brancher les conducteurs secteur aux bornes 91 (L1), 92 (L2),
93 (L3) de la fiche secteur.
3. Placer la fiche secteur dans la prise marquée MAINS.
4. Fixer le câble secteur avec un serre-câble.
Fig. 12 Branchement secteur, A5
TM03 9014 2807
Précautions
Conformément aux exigences CEM, le câble du
moteur doit être blindé.
TM03 9013 2807
TM03 9012 2807
Nota
Le blindage des câbles doit être connecté à la
terre aux deux extrémités.
Nota
Le blindage du câble doit être exposé et en
contact physique avec le serre-câble de la plaque
de montage.
Précautions
Vérifier que la tension et la fréquence d'alimenta-
tion correspondent aux valeurs indiquées sur
la plaque signalétique du CUE et du moteur.
TM03 9017 2807
Nota
Pour une connexion monophasée, utiliser L1 et
L2.
Grundfos.bk Page 53 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
54
Branchement moteur
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 99 (PE).
Voir fig. 13.
2. Brancher les conducteurs moteur aux bornes 96 (U), 97 (V),
98 (W) de la fiche moteur.
3. Placer la fiche moteur dans la prise marquée MOTOR.
4. Fixer le câble blindé avec un serre-câble.
Fig. 13 Branchement moteur, A5
6.2.6 Boîtiers B1 et B2
Pour informations sur le boîtier, voir tableau du paragr. 16.1.
Branchement secteur
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 95 (PE).
Voir fig. 14.
2. Brancher les conducteurs secteur aux bornes 91 (L1), 92 (L2),
93 (L3).
3. Fixer le câble secteur avec un serre-câble.
Fig. 14 Branchement secteur, B1 et B2
Branchement moteur
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 99 (PE).
Voir fig. 15.
2. Brancher les conducteurs moteur aux bornes 96 (U), 97 (V),
98 (W).
3. Fixer le câble blindé avec un serre-câble.
Fig. 15 Branchement moteur, B1 et B2
6.2.7 Boîtiers B3 et B4
Pour informations sur le boîtier, voir tableau du paragr. 16.1.
Branchement secteur
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 95 (PE).
Voir fig. 16 et 17.
2. Brancher les conducteurs secteur aux bornes 91 (L1), 92 (L2),
93 (L3).
3. Fixer le câble secteur avec un serre-câble.
Précautions
Conformément aux exigences CEM, le câble du
moteur doit être blindé.
TM03 9018 2807
Nota
Le blindage du câble doit être exposé et en
contact physique avec le serre-câble de la plaque
de montage.
Précautions
Vérifier que la tension et la fréquence d'alimenta-
tion correspondent aux valeurs indiquées sur
la plaque signalétique du CUE et du moteur.
TM03 9019 2807
Nota
Pour une connexion monophasée, utiliser L1 et
L2.
Précautions
Conformément aux exigences CEM, le câble du
moteur doit être blindé.
TM03 9020 2807
Nota
Le blindage du câble doit être exposé et en
contact physique avec le serre-câble de la plaque
de montage.
Précautions
Vérifier que la tension et la fréquence d'alimenta-
tion correspondent aux valeurs indiquées sur
la plaque signalétique du CUE et du moteur.
Grundfos.bk Page 54 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
55
Branchement moteur
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 99 (PE).
Voir fig. 16 et 17.
2. Brancher les conducteurs moteur aux bornes 96 (U), 97 (V),
98 (W).
3. Fixer le câble blindé avec un serre-câble.
Fig. 16 Branchements secteur et moteur, B3
Fig. 17 Branchements secteur et moteur, B4
6.2.8 Boîtiers C1 et C2
Pour informations sur le boîtier, voir tableau du paragr. 16.1.
Branchement secteur
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 95 (PE).
Voir fig. 18.
2. Brancher les conducteurs secteur aux bornes 91 (L1), 92 (L2),
93 (L3).
Branchement moteur
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 99 (PE).
Voir fig. 18.
2. Brancher les conducteurs moteur aux bornes 96 (U), 97 (V),
98 (W).
3. Fixer le câble blindé avec un serre-câble.
Fig. 18 Branchements secteur et moteur, boîtiers C1 et C2
6.2.9 Boîtiers C3 et C4
Pour informations sur le boîtier, voir tableau du paragr. 16.1.
Branchement secteur
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 95 (PE).
Voir fig. 19 et 20.
2. Brancher les conducteurs secteur aux bornes 91 (L1), 92 (L2),
93 (L3).
Précautions
Conformément aux exigences CEM, le câble du
moteur doit être blindé.
TM03 9446 4007
Nota
Le blindage du câble doit être exposé et en
contact physique avec le serre-câble de la plaque
de montage.
TM03 9449 4007
Nota
Le blindage du câble doit être exposé et en
contact physique avec le serre-câble de la plaque
de montage.
Précautions
Vérifier que la tension et la fréquence d'alimenta-
tion correspondent aux valeurs indiquées sur
la plaque signalétique du CUE et du moteur.
Précautions
Conformément aux exigences CEM, le câble du
moteur doit être blindé.
TM03 9016 2807
Nota
Le blindage du câble doit être exposé et en
contact physique avec le serre-câble de la plaque
de montage.
Précautions
Vérifier que la tension et la fréquence d'alimenta-
tion correspondent aux valeurs indiquées sur
la plaque signalétique du CUE et du moteur.
Grundfos.bk Page 55 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
56
Branchement moteur
1. Brancher le conducteur de mise à terre à la borne 99 (PE).
Voir fig. 19 et 20.
2. Brancher les conducteurs moteur aux bornes 96 (U), 97 (V),
98 (W).
3. Fixer le câble blindé avec un serre-câble.
Fig. 19 Branchements secteur et moteur, C3
Fig. 20 Branchements secteur et moteur, C4
6.3 Branchements des bornes de signaux
Brancher les câbles de signaux selon les règles de bonnes prati-
ques, pour assurer une installation de CEM correcte. Voir paragr.
6.6 Installation de CEM correcte.
Utiliser des câbles de signaux à section de conducteur de
min. 0,5 mm
2
(22 AWG) et max. 1,5 mm
2
(16 AWG).
Pour les nouveaux systèmes, utiliser un câble de synchronisa-
tion blindé à 3 conducteurs.
6.3.1 Schéma de câblage, bornes de signaux
Fig. 21 Schéma de câblage, bornes de signaux
Bornes 27, 29 et 37 non utilisées.
Précautions
Conformément aux exigences CEM, le câble du
moteur doit être blindé.
TM03 9448 4007
Nota
Le blindage du câble doit être exposé et en
contact physique avec le serre-câble de la plaque
de montage.
TM03 9447 4007
Nota
Le blindage du câble doit être exposé et en
contact physique avec le serre-câble de la plaque
de montage.
Précautions
À titre de précaution, les câbles de signaux
doivent être séparés des autres groupes par
une isolation renforcée sur toute leur longueur.
Nota
Si aucun interrupteur marche/arrêt externe n'est
branché, court-circuiter les bornes 18 et 20 avec
un fil court.
TM03 8800 2507
Borne Type Fonction
12 +24 V sortie Alimentation au capteur
13 +24 V sortie Alimentation supplémentaire
18 DI 1 Entrée numérique, marche/arrêt
19 DI 2 Entrée numérique, programmable
20 GND Terre pour entrées numériques
32 DI 3 Entrée numérique, programmable
33 DI 4 Entrée numérique, programmable
39 GND Terre pour sortie analogique
42 AO 1 Sortie analogique, 0-20 mA
50 +10 V sortie Alimentation potentiomètre
53 AI 1
Point consigne externe,
0-10 V/0/4-20 mA
54 AI 2
Entrée capteur, capteur 1,
0/4-20 mA
55 GND Terre pour entrées analogiques
61 RS-485 GND Y GENIbus, GND
68 RS-485 A GENIbus, signal A (+)
69 RS-485 B GENIbus, signal B (–)
Nota
Le blindage RS-485 doit être raccordé à la terre.
+24 V sortie
+24 V sortie
DI 2
DI 3
DI 4
GND
GND
AO 1
+10 V sortie
Point consigne ext.
Capteur 1
GND
RS-485 GND Y
RS-485 A
RS-485 B
0/4-20 mA
1 K
0-20 mA
0/4-20 mA
0-10 V0-10 V
Marche/arrêt
Bornes
53 et 54 :
Voir paragr.
6.3.5
Grundfos.bk Page 56 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
57
6.3.2 Branchement minimal, bornes de signaux
Le fonctionnement n'est possible que si les bornes 18 et 20 sont
branchées, par exemple avec un interrupteur marche/arrêt
externe ou un fil court.
Fig. 22 Branchement minimal requis, bornes de signaux
6.3.3 Accès aux bornes de signaux
Toutes les bornes de signaux se trouvent derrière le couvercle de
bornes sur le devant du CUE. Retirer le couvercle de bornes
selon les indications de fig. 23 et 24.
Fig. 23 Accès aux bornes de signaux, A2 et A3
Fig. 24 Accès aux bornes de signaux, A5, B1, B2, B3, B4, C1,
C2, C3 et C4
Fig. 25 Bornes de signaux (tous les boîtiers)
6.3.4 Mise en place du conducteur
1. Retirer l'isolation sur une longueur de 9 à 10 mm
(0,34 à 0,39 pouces).
2. Placer un tournevis à embout de 0,4 x 2,5 mm
(0,015 x 0,1 pouces) max. dans l'orifice carré.
3. Introduire le conducteur dans l'orifice circulaire correspondant.
Retirer le tournevis. Le conducteur est alors fixé dans la
borne.
Fig. 26 Mise en place du conducteur dans la borne de signal
6.3.5 Réglage des entrées analogiques, bornes 53 et 54
Les contacts A53 et A54 se trouvent derrière le panneau de
commande. Ils permettent de régler le type de signal des deux
entrées analogiques.
Les entrées sont réglées en usine avec signal de tension "U".
TM03 9057 3207
TM03 9003 2807
TM03 9004 2807
Marche/arrêt
GND
TM03 9025 2807TM03 9026 2807
Nota
Si un capteur 0/4-20 mA est branché à la borne
54, l'entrée doit être réglé au signal de courant
"I".
Couper l’alimentation électrique avant de régler
le A54.
Grundfos.bk Page 57 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
58
Retirer le panneau de commande pour régler le contact.
Voir fig. 27.
Fig. 27 Réglage du contact A54 au signal de courant "I"
6.3.6 Branchement réseau GENIbus RS-485
Une ou plusieurs unités CUE peuvent être branchées à une unité
de commande via GENIbus. Voir exemple fig. 28.
Fig. 28 Exemple d'un réseau GENIbus RS-485
Le potentiel de référence, GND, pour communication RS-485 (Y)
doit être connecté à la borne 61.
Si plus d'une unité CUE est raccordée à un réseau GENIbus,
le contact d'extrémité des CUE, aux deux extrémités du réseau,
doit être réglé sur "ON" (extrémité du port RS-485).
Le réglage usine du contact de raccordement est "OFF"
(non abouti).
Retirer le panneau de commande pour régler le contact.
Voir fig. 29.
Fig. 29 Réglage du contact d'extrémité sur "ON"
6.4 Branchement des relais de signaux
Fig. 30 Bornes pour relais de signaux en état normal
(non activés)
Accès aux relais de signaux
Les sorties de relais sont positionnées comme indiqué en
fig. 31 à 36.
Fig. 31 Bornes pour branchement relais, A2 et A3
Fig. 32 Bornes pour branchement relais, A5, B1 et B2
TM03 9104 3407TM03 9005 2807TM03 9006 2807
UI
A53
UI
A54
Bus Ter = ON
OFF ON
BUS TER
Précautions
À titre de précaution, les câbles de signaux
doivent être séparés des autres groupes par
une isolation renforcée sur toute leur longueur.
TM03 8801 2507
Borne Fonction
C 1 C 2 Commune
NO 1 NO 2 Contact normalement ouvert
NC 1 NC 2 Contact normalement fermé
TM03 9007 2807TM03 9008 2807
C 1
NC 1
NO 1
NC 2
NO 2
C2
Grundfos.bk Page 58 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
59
Fig. 33 Bornes pour branchement relais, C1 et C2
Fig. 34 Bornes pour branchement relais, B3
Fig. 35 Bornes pour branchement relais, B4
Fig. 36 Bornes pour branchement relais, C3 et C4, en haut
à droite du CUE
6.5 Branchement du module d'entrée capteur MCB 114
Le MCB 114 est une option fournissant des entrées analogiques
supplémentaires pour le CUE.
6.5.1 Configuration du MCB 114
Le MCB 114 est équipé de trois entrées analogiques pour les
capteurs suivants :
1 capteur supplémentaire 0/4-20 mA.
Voir paragr. 10.7.13 Capteur 2 (3.16).
2 capteurs de température Pt100/Pt1000 pour la mesure de
température des paliers du moteur ou d'une autre température,
comme celle du liquide. Voir paragr. 10.7.18 Capteur de tempé-
rature 1 (3.21) et 10.7.19 Capteur de température 2 (3.22).
Une fois le MCB 114 installé, le CUE détectera automatiquement
le capteur allumé, Pt100 ou Pt1000.
6.5.2 Schéma de câblage, MCB 114
Fig. 37 Schéma de câblage, MCB 114
TM03 9009 2807TM03 9442 4007TM03 9441 4007
TM03 9440 4007TM04 3273 3908
1 98765432
1
2
1
1
1
0
VDO
I IN
GND
TEMP
WIRE
GND
TEMP
WIRE
GND
+
-
+
Grundfos.bk Page 59 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
60
Bornes 10, 11 et 12 non utilisées.
6.6 Installation de CEM correcte
Ce paragr. indique les règles de bonnes pratiques pour l'installa-
tion du CUE. Suivre ces règles pour respecter la norme
EN 61800-3, premier environnement.
Pour les applications sans filtre de sortie, utiliser uniquement
un moteur et des câbles de signaux à blindage métallique
tressé.
Aucune exigence spéciale requise pour les câbles d'alimenta-
tion, mises à part les exigences locales.
Placer le blindage le plus près possible des bornes de raccor-
dement. Voir fig. 38.
Éviter d'aboutir le blindage avec des extrémités tordues.
Voir fig. 39. Utiliser plutôt des serre-câbles ou des entrées
de câble CEM vissées.
Raccorder le blindage à la terre aux deux extrémités câbles de
signaux et câbles du moteur. Voir fig. 40. Si le régulateur n'a
pas de serre-câbles, raccorder seulement le blindage au CUE.
Voir fig. 41.
Pour les armoires électriques à convertisseurs de fréquence,
éviter les câbles de signaux et les câbles de moteur non blin-
dés.
Pour les applications sans filtre de sortie, raccourcir le plus
possible le câble du moteur pour limiter le niveau sonore et
minimiser les courants de fuite.
Les vis de branchement à la terre doivent toujours être ser-
rées, avec ou sans câble branché.
Les câbles secteur, moteur et signaux doivent si possible être
séparés dans l'installation.
Si les règles de bonnes pratiques ci-dessus sont suivies, d'autres
méthodes d'installation peuvent donner des résultats CEM identi-
ques.
Fig. 38 Exemple de câble dégarni avec blindage
Fig. 39 Ne pas tordre les extrémités du blindage
Fig. 40 Exemple de branchement d'un câble de
synchronisation à 3 conducteurs, avec blindage
branché aux deux extrémités
Fig. 41 Exemple de branchement d'un câble de
synchronisation à 3 conducteurs, avec blindage
branché au CUE (régulateur sans serre-câbles)
6.7 Filtres RFI
Conformément aux exigences CEM, le CUE est fourni avec les
types de filtre anti-parasite intégré (RFI) suivants :
* entrée monophasée - sortie triphasée.
Description des types de filtre RFI
Types de filtre RFI conformes à la norme EN 61800-3.
6.7.1 Équipement de catégorie C3
Ce système de prise de force (PDS) n'est pas prévu pour utili-
sation sur réseau public à basse tension alimentant des
locaux domestiques.
Il faut s'attendre à des parasites lors de l'utilisation d'un tel
réseau.
Borne Type Fonction
1 (VDO) +24 V sortie Alimentation au capteur
2 (I IN) AI 3 Capteur 2, 0/4-20 mA
3 (GND) GND
Terre pour entrée analogique
4 (TEMP)
5 (WIRE)
AI 4 Capteur de température 1, Pt100/Pt1000
6 (GND) GND
Terre pour capteur de température 1
7 (TEMP)
8 (WIRE)
AI 5 Capteur de température 2, Pt100/Pt1000
9 (GND) GND
Terre pour capteur de température 2
TM02 1325 0901TM03 8812 2507
TM03 8732 2407TM03 8731 2407
Tension
Puissance à l'arbre typique
P2
Type de filtre
RFI
1 x 200-240 V*
1,1 à 7,5 kW
(1,5 à 10 CV)
C1
3 x 200-240 V
0,75 à 45 kW
(1 à 60 CV)
C1
3 x 380-500 V
0,55 à 90 kW
(0,75 à 125 CV)
C1
3 x 525-600 V
0,75 à 7,5 kW
(1 à 10 CV)
C3
3 x 525-690 V
11 à 90 kW
(15 à 125 CV)
C3
C1: Pour utilisation en zones domestiques
C3:
Pour utilisation en zones industrielles avec transformateur
basse tension privé
CUERégulateur
CUERégulateur
Grundfos.bk Page 60 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
61
6.8 Filtres de sortie
Les filtres de sortie permettent de réduire la contrainte de tension
sur le bobinage du moteur et la contrainte sur le système d'isola-
tion du moteur ainsi que d'améliorer l'insonorisation du moteur
entraîné par convertisseur de fréquence.
Deux types de filtres de sortie sont disponibles comme accessoi-
res pour le CUE :
filtres dU/dt
filtres à onde sinusoïdale.
Utilisation des filtres de sortie
Les longueurs indiquées s'appliquent au câble du moteur.
Les fig. 42 et 43 montrent les installations avec et sans filtre ainsi
que les emplacements de câble blindé et non blindé.
Fig. 42 Exemple d'installation sans filtre
Fig. 43 Exemple d'installation avec filtre. Le câble entre le
CUE et le filtre doit être court.
Fig. 44 Pompe immergée sans boîte à bornes. Convertisseur
de fréquence et filtre installés près du puits.
Fig. 45 Pompe immergée avec boîte à bornes et câble blindé.
Convertisseur de fréquence et filtre installés près du
puits.
7. Modes de fonctionnement
Les modes de fonctionnement suivants sont réglés sur le pan-
neau de commande, au menu FONCTIONNEMENT, écran 1.2.
Voir paragr. 10.5.2.
Exemple : La courbe de fonctionnement max. peut, par ex.,
servir lors de la désaération de la pompe pendant l'installation.
Exemple : La courbe min. de fonctionnement peut, par ex., servir
pendant les périodes de très faible débit.
8. Modes de régulation
Le mode de régulation est réglé sur le panneau de commande,
au menu INSTALLATION, écran 3.1. Voir paragr. 10.7.1.
Il existe deux modes de régulation de base.
Fonctionnement non régulé (boucle ouverte).
Fonctionnement régulé (boucle fermée) avec capteur branché.
Voir paragr. 8.1 et 8.2.
8.1 Fonctionnement non régulé (boucle ouverte)
Exemple : Le fonctionnement en courbe constante peut, par ex.,
servir pour les pompes sans capteur branché.
Exemple : Utilisé en principe avec un système de régulation
global tel que le MPC ou un autre régulateur externe.
Type de pompe
Puissance à
l'arbre typi-
que P2
Filtre
dU/dt
[m / pieds]
Filtre à
onde sinu-
soïdale
[m / pieds]
SP, BM, BMB avec
moteur 380 V et plus
Jusqu'à 7,5 kW
(10 CV)
0 à 300 /
0 à 1000
11 kW et plus
(15 CV)
0 à 150 /
0 à 500
150 à 300 /
500 à 1000
Autres pompes,
réduction sonore
faible
Jusqu'à 7,5 kW
(10 CV)
0 à 300 /
0 à 1000
11 kW et plus
(15 CV)
0 à 150 /
0 à 500
150 à 300 /
500 à 1000
Autres pompes,
réduction sonore
élevée
Jusqu'à 7,5 kW
(10 CV)
0 à 300 /
0 à 1000
11 kW et plus
(15 CV)
0 à 300 /
0 à 1000
Pompes à moteur
690 V
Toutes
0 à 300 /
0 à 1000
TM03 8802 2507TM03 8803 2507TM04 3579 4608
Câble non blindé
Câble moteur blindé
M
CUE
Câble non blindé
Câble moteur
blindé
MCUE Filtre
TM04 3580 4608
Mode de
fonctionnement
Description
Normal
La pompe fonctionne avec le mode de
régulation sélectionné.
Arrêt
La pompe a été arrêtée (indicateur lumineux
vert clignote).
Min. La pompe fonctionne à vitesse minimale.
Max. La pompe fonctionne à vitesse maximale.
TM03 8813 2507
Courbes min. et max.
La vitesse de pompe est maintenue
à une valeur fixée donnée pour
respectivement vitesse minimale et
maximale.
TM03 8479 1607
Courbe constante.
La vitesse est maintenue à une
valeur fixée dans la plage entre
courbe min. et max.
Le point consigne est fixé en %,
correspondant à la vitesse requise.
Min.
Max.
Grundfos.bk Page 61 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
62
8.2 Opération régulée (boucle fermée)
TM03 8475 1607
TM03 8804 2507
Pression différen-
tielle proportion-
nelle.
Pression différen-
tielle réduite avec
diminution de débit
et accrue avec aug-
mentation de débit.
TM03 8476 1607
TM03 8804 2507
Pression différen-
tielle constante,
pompe.
Pression différen-
tielle constante,
indépendamment
du débit.
TM03 8476 1607
TM03 8806 2507
Pression différen-
tielle constante,
système.
Pression différen-
tielle constante,
indépendamment
du débit.
TM03 8476 1607
TM03 8805 2507
Pression constante.
Pression différen-
tielle constante,
indépendamment
du débit.
TM03 8477 1607
TM03 8807 2507
Pression constante
avec fonction arrêt.
Pression de sortie
constante à débit
élevé. Fonction
marche/arrêt,
à faible débit.
TM03 8482 1607
TM03 8808 2607
Niveau constant.
Niveau du liquide
constant, indépen-
damment du débit.
TM03 8482 1607
TM03 8809 2607
Niveau constant
avec fonction arrêt.
Niveau du liquide
constant, à débit
élevé.
Fonction marche/
arrêt à faible débit.
TM03 8478 1607
TM03 8810 2507
Débit constant.
Débit constant,
indépendamment
de la hauteur.
CUE
Δp
CUE
Δp
CUE
Δp
CUE
p
CUE
p
CUE
L
CUE
L
CUE
Q
TM03 8482 1607
TM03 8811 2507
Température
constante.
Température du
liquide constante,
indépendamment
du débit.
CUE
t
Grundfos.bk Page 62 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
63
9. Vue d'ensemble des menus
Fig. 46 Vue d'ensemble des menus
Structure des menus
Le CUE contient un guide de mise en service qui démarre lors de
la première mise en service. Le guide de mise en service du CUE
est suivi d'une structure de menus comprenant 4 menus princi-
paux :
1. GÉNÉRALITÉS - Permet d'accéder au guide de mise
en service pour les réglages généraux du CUE.
2. FONCTIONNEMENT - Permet de régler le point consigne,
sélectionner le mode de fonctionnement et réinitialiser les
alarmes. Les 5 derniers avertissements et alarmes sont égale-
ment visibles.
3. ÉTAT - Affiche l'état du CUE et de la pompe. Il est impossible
de modifier ou de régler les valeurs.
4. INSTALLATION - Permet d'accéder à tous les paramètres.
Possibilité d'effectuer un réglage détaillé du CUE.
GUIDE DE MISE EN
SERVICE
0. GÉNÉRALITÉS 1. FONCTIONNEMENT
0.1 1.1
1/16 0.2 1.2
2/16 0.24 1.3
3/16 8/16 1.4
4/16 9/16 1.5-1.9
5/16 10/16-14/
6/16 15/16 1.10-1.14
7/16 16/16
Réglage automatique
ou manuel du sens de
rotation
Grundfos.bk Page 63 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
66
10. Réglages sur panneau de commande
10.1 Panneau de commande
Le panneau de commande est utilisé pour les réglages locaux du
CUE. Les fonctions disponibles dépendent de la famille de pom-
pes branchée au CUE.
Fig. 47 Panneau de commande du CUE
Boutons de modification
Boutons de navigation
Les boutons de modification du panneau de commande peuvent
être réglés aux valeurs suivantes :
•Actif
Inactif.
Réglés sur Inactifs (verrouillés), les boutons de modification ne
fonctionnent pas. Il est impossible de naviguer dans les menus et
de lire les valeurs.
Pour activer ou désactiver les boutons, appuyer sur les flèches
haut et bas simultanément pendant 3 secondes.
Modification du contraste d'écran
Appuyer sur OK et + pour un écran plus sombre.
Appuyer sur OK et - pour un écran plus clair.
Voyants indicateurs
L'état du fonctionnement de la pompe est indiqué par les voyants
situés sur le devant du panneau de commande. Voir fig. 47.
Ce tableau montre la fonction des voyants indicateurs.
Affichages, termes généraux
Les fig. 48 et 49 indiquent les termes généraux de l'écran.
Fig. 48 Exemple d'écran du guide de mise en service
Fig. 49 Exemple d'écran du menu utilisateur
10.2 Retour au réglage d'usine
Suivre cette procédure pour revenir au réglage d'usine :
1. Couper l'alimentation électrique du CUE.
2. Appuyer sur On/Off, OK et + en allumant.
Le CUE réinitialise tous les paramètres au réglage d'usine.
L'écran s'allume lorsque la réinitialisation est terminée.
Avertissement
Le bouton marche/arrêt du panneau de com-
mande n'interrompt pas l'alimentation secteur
du CUE. Il ne doit donc pas être utilisé comme
interrupteur de sécurité.
Le bouton marche/arrêt a priorité absolue.
En position "arrêt", le fonctionnement de la
pompe est impossible.
TM03 8719 2507
Bouton Fonction
Préparation du fonctionnement/mise en marche et
arrêt de la pompe.
Sauvegarde des valeurs modifiées, réinitialisation
des alarmes et extension du champ de valeur.
Modification des valeurs du champ de valeur.
Bouton Fonction
Navigation d'un menu à l'autre. Si un menu est
modifié, l'affichage se trouve toujours sur le haut du
nouveau menu.
Navigation vers le haut et vers le bas dans chaque
menu.
On/On/
Off
+
-
CUCUE
>
>
>
>
OK
On/On/
Off
OnOn
Off
AlarmAlarm
On/On/
Off
OK
+
-
>
>
>
>
Voyants
indicateurs
Fonction
Marche (vert)
La pompe fonctionne ou a été arrêtée par
une fonction d'arrêt.
S'il clignote, la pompe a été arrêtée par
l'utilisateur (menu CUE), mise en marche
externe/arrêt ou synchronisation.
Arrêt (orange)
La pompe a été arrêtée avec le bouton
marche/arrêt.
Alarme (rouge) Indique une alarme ou un avertissement.
Nom de l'écran
Numéro écran actuel/total
Champ valeur
Nom de l'écran
Numéro de l'écran, nom du menu
Champ valeur
Grundfos.bk Page 66 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
67
10.3 Guide de mise en service
Utiliser le guide de mise en service pour les réglages généraux
du CUE, y compris le réglage du sens de rotation correct.
Le guide de mise en service démarre pour la première fois quand
le CUE est branché à la tension d'alimentation. Il peut être
redémarré dans le menu GÉNÉRALITÉS. Dans ce cas, tous les
réglages effectués sont effacés.
Les listes précédées d'un point indiquent les réglages possibles.
Les réglages usine sont indiqués en gras.
10.3.1 Écran d'accueil
Appuyer sur OK. Le guide de mise en service démarre.
10.3.2 Langue (1/16)
Sélectionner la langue utilisée à l'écran
10.3.3 Unités (2/16)
Sélectionner les unités utilisées à l'écran :
SI : m, kW, bar...
US: ft, HP, psi...
10.3.4 Famille de pompes (3/16)
Sélectionner la famille de pompes conformément à la plaque
signalétique de la pompe :
CR, CRI, CRN, CRT
SP, SP-G, SP-NE
...
Sélectionner "Autre" si le type de pompe n'est pas sur la liste.
10.3.5 Puissance moteur nominale (4/16)
Régler la puissance moteur nominale, P2, conformément à
la plaque signalétique du moteur :
0,55 à 90 kW (0,75 à 125 HP).
La plage de réglage est fonction de la dimension et le réglage
usine correspond à la puissance nominale du CUE.
10.3.6 Tension d'alimentation(5/16)
Sélectionner la tension d'alimentation conformément à la tension
d'alimentation nominale du site d'installation.
* entrée monophasée - sortie triphasée.
La plage de réglage dépend du type de CUE et les réglages
usine correspondent à la tension d'alimentation nominale du
CUE.
10.3.7 Courant moteur max. (6/16)
Régler le courant du moteur maximal conformément à la plaque
signalétique du moteur :
0 à 999 A.
La plage de réglage dépend du type de CUE et les réglages
usine correspondent à un courant du moteur typique à la puis-
sance de moteur sélectionnée.
Nota
Vérifier que l'équipement branché est prêt pour
la mise en service et que le CUE est branché à
l'alimentation secteur.
Disposer à portée de main des données de la
plaque signalétique du moteur, de la pompe et
du CUE.
Anglais UK
Anglais US
Allemand
Français
Italien
Espagnol
Portugais
•Grec
Néerlandais
Suédois
Finnois
Danois
Polonais
•Russe
Hongrois
Tchèque
Chinois
Japonais
Coréen.
Unité 1 x 200-240 V*
1 x 200 V
1 x 208 V
1 x 220 V
1 x 230 V
1 x 240 V.
Unité 3 x 200-240 V
3 x 200 V
3 x 208 V
3 x 220 V
3 x 230 V
3 x 240 V.
Unité 3 x 380-500 V
3 x 380 V
3 x 400 V
3 x 415 V
3 x 440 V
3 x 460 V
3 x 500 V.
Unité 3 x 525-600 V
3 x 575 V.
Unité 3 x 525-690 V
3 x 575 V
3 x 690 V.
Grundfos.bk Page 67 Friday, July 30, 2010 10:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Grundfos CUE Series Installation And Operating Instructions Manual

Taper
Installation And Operating Instructions Manual

dans d''autres langues