Vermeiren Inovys II Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
All r
ights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być wnież przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2011-11
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2011-11
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2011-11
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2011-11
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2011-11
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2011-11
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2011-11
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součástí každého
prodaného produktu.
Verze: B, 2011-11
© Vermeiren Group, 2019
Inovys II
2011-11
Page 1
EN
FR
NL
Table des matières
Avant-propos ............................................................................................................................ 2
1 Descriptiondu produit ............................................................................................... 3
1.1 Utilisation prévue ........................................................................................................ 3
1.2 Caractéristiques techniques ......................................................................................... 4
1.3 Schéma ........................................................................................................................ 5
1.4 Accessoires .................................................................................................................. 5
1.5 Explication des symboles ............................................................................................ 6
1.6 Règles de sécurité ........................................................................................................ 6
2 Utilisation.................................................................................................................... 7
2.1 Transport du fauteuil roulant ....................................................................................... 7
2.2 Montage des roues arrière (uniquement pour les roues arrière de 22 et 24 pouces à
démontage rapide) ....................................................................................................... 7
2.3 Montage ou retrait des repose-pieds............................................................................ 7
2.4 Angle des repose-pieds................................................................................................ 8
2.5 Pliage du repose-jambe ............................................................................................... 8
2.6 Actionnement des freins .............................................................................................. 9
2.7 Montage ou retrait des repose-bras ............................................................................. 9
2.8 Poignées de poussée .................................................................................................. 10
2.9 Montage ou retrait du dossier .................................................................................... 10
2.10 Transfert dans et hors du fauteuil roulant ................................................................. 11
2.11 Position correcte du fauteuil roulant ........................................................................ 11
2.12 Conduite du fauteuil roulant (uniquement pour les roues arrière de 22 et 24 pouces)
................................................................................................................................... 11
2.13 Conduite du fauteuil roulant avec un accompagnateur ............................................. 12
2.14 Déplacements en pente .............................................................................................. 12
2.15 Passage de marches ou de bordures de trottoirs ........................................................ 12
2.16 Retrait des roues arrière (uniquement pour les roues arrière de 22 et 24 pouces à
démontage rapide) ..................................................................................................... 14
2.17 Réglage du dossier/inclinaison du siège ................................................................... 14
2.18 Transport en voiture .................................................................................................. 15
2.19 Utilisation du fauteuil roulant comme siège dans un véhicule motorisé.................. 16
3 Installation et réglage .............................................................................................. 18
3.1 Outils ......................................................................................................................... 18
3.2 Mode de livraison ...................................................................................................... 18
3.3 Montage du dossier ................................................................................................... 18
3.4 Réglage de la hauteur du siège et de l'angle du siège ............................................... 19
3.5 Réglage de la profondeur d'assise ............................................................................. 20
3.6 Réglage du dossier .................................................................................................... 21
3.7 Réglage des freins ..................................................................................................... 22
3.8 Réglage des repose-pieds .......................................................................................... 22
3.9 Réglage des accoudoirs ............................................................................................. 24
3.10 Réglage du capuchon de basculement ....................................................................... 25
4 Maintenance ............................................................................................................. 25
4.1 Maintenance régulière ............................................................................................... 25
4.2 Expedition et stockage .............................................................................................. 26
4.3 Entretien .................................................................................................................... 26
4.4 Inspection .................................................................................................................. 27
4.5 Désinfection .............................................................................................................. 28
5 Garantie .................................................................................................................... 30
6 Mise au rebut ............................................................................................................ 30
7 Déclaration de conformité ....................................................................................... 30
8 Plan de maintenance ................................................................................................ 31
9 Journal de désinfection............................................................................................ 31
Inovys II
2011-11
Page 2
EN
FR
NL
Avant-propos
Nous vous remercions de la confiance que vous placez en nos produits.
Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et
d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité
d'utilisation et les possibilités d'entretien du lève-personne.
La durée de vie attendue de votre fauteuil roulant est fortement influencée par l'entretien et
la maintenance dont il bénéficie.
Ce manuel vous aidera à connaître le fonctionnement de votre fauteuil roulant.
Le respect des instructions d'utilisation et d'entretien est une condition essentielle de la
garantie.
Ce manuel tient compte des développements de produits les plus récents. La socié
Vermeiren se réserve toutefois le droit d'apporter des modifications sans être dans
l'obligation d'adapter ou de remplacer au préalable les modèles délivrés.
Pour plus d’information, nous vous invitons à vous adresser auprès de votre revendeur.
Inovys II
2011-11
Page 3
EN
FR
NL
1 Descriptiondu produit
1.1 Utilisation prévue
Le fauteuil roulant est destiné aux personnes qui ont des difficultés à marcher ou sont dans
l'impossibilité de marcher.
Le fauteuil roulant est destiné au transport d'une seule personne.
Le fauteuil roulant est destiné à une utilisation en intérieur et en extérieur sous certaines
conditions.
L'utilisateur peut lui-même faire avancer le fauteuil roulant (avec les roues arrière de 22 ou
24 pouces uniquement) ou se faire pousser par une autre personne.
Les différents types d'équipements et d'accessoires et la construction modulaire permettent
une utilisation complète par des personnes souffrant des handicaps suivants:
paralysie,
de la perte de membres (amputation des jambes),
déficience ou malformation de membres,
articulations raides ou abîmées,
insuffisances cardiaques et mauvaise circulation sanguine,
troubles de l'équilibre,
cachexie (perte musculaire),
et les personnes gériatriques
Lors des soins individuels, tenez compte :
de la taille et du poids corporel (maximum 135 kg)
de l’état physique et psychologique,
de l'environnement de vie
de l'environnement
Votre fauteuil roulant ne doit être utilisé que sur des surfaces où les quatre roues touchent le
sol et où le contact est suffisant pour entraîner les roues de manière équilibrée.
N'utilisez le fauteuil roulant que sur des surfaces planes dont le sol est stable. Évitez toute
utilisation sur un sol recouvert de gravier, de boue, de pavés ronds, d'herbe ou tout autre sol
instable ou inégal.
Le fauteuil roulant ne doit pas être utilisé comme échelle, ni pour le transport d'objets lourds
ou chauds.
En cas d'utilisation sur des tapis de sol, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le
revêtement de sol peut être endommagé.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation
de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
Le respect des instructions d'utilisation et d'entretien est une condition essentielle de la
garantie.
Inovys II
2011-11
Page 4
EN
FR
NL
1.2 Caractéristiques techniques
Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le fauteuil roulant avec ses réglages
standard. En cas d'utilisation d'autres repose-pieds/repose-bras ou autres accessoires, les
valeurs indiquées sont modifiées.
Marq
ue
Vermeiren
Adresse
Vermeirenplein 1/15, B
-
2920 Kalmthout
Type
Fauteuil roulant manuel
Modèle
Inovys II
Poids maximal du patient
135 kg
Description
Dimensions
Largeur d'assise efficace
400 mm 450 mm 500 mm
Largeur totale (en fonction de la largeur d'assise)
630 mm 680 mm 730 mm
Largeur si démonté (sans repose-bras)
600 mm 650 mm 700 mm
Description
Dimensions min.
Dimensions max.
Longueur totale avec repose-pieds (en fonction du
réglage de la profondeur d'assise)
1010 mm 1050 mm
Longueur totale si démonté sans repose-pieds (en
fonction du réglage de la profondeur d'assise)
830 mm 870 mm
Hauteur si démonté (dossier replié, sans repose-
bras)
710 mm 780 mm
Masse totale
± 36 kg (roues arrière de 24
pouces)
± 36,40 kg (roues arrière de
16 pouces, fr
eins à tambour)
Masse de la partie la plus lourde
± 20,70 kg (roues arrière de
24 pouces)
± 25,20 kg (roues arrière de
16 pouces, freins à tambour)
Poids des parties pouvant être démontées ou retirées Repose-pieds : 4,25 kg; Repose-bras : 3,45 kg ;
Roues arrière de 24 pouces : 4,15 kg; Dossier : 3,45 kg
Stabilité statique en descente
10° (en configuration standard)
Stabilité statique en montée
15° (en configuration standard)
Stabilité statique latérale
12° (en configuration standard)
Hauteur maximale de l'obstacle
60 mm
Angle d'assise
+21°
Profondeur d'assise effective
460 mm 520 mm
Hauteur de la surface d'assise sur le bord avant
(avec coussin)
460 mm 530 mm
Angle du dossier
+54°
Hauteur du dossier
550 mm 585 mm
Distance entre le repose-pied et le siège
400 mm 570 mm
(Évitez d'utiliser la distance
maximale avec le repose-
pied en position verticale --
contact avec le sol)
Angle du repose-pied
80° 100°
Angle entre le repose-pied et le siège
100° 190°
Distance entre l'accoudoir et le siège
220 mm 320 mm
Emplacement avant de la structure des accoudoirs
460 mm 490 mm
Diamètre de la main-courante (uniquement pour les
fauteuils avec roues arrière de 24 pouces)
535 mm
Emplacement horizontal de l'essieu (flèche)
-8 mm (roues arrière de 16
pouces)
-4 mm (roues arrière de 24
pouces)
41 mm (roues arrière de 16
pouces)
42 mm (roues arrière de 24
pouces)
Rayon de braquage minimal
1520 mm 1620 mm
Inovys II
2011-11
Page 5
EN
FR
NL
Diamètre des roues arrière Krypton PU
16" (T30) + freins à
tambour
22" 24"
Diamètre des roues directrices Krypton PU
200 mm
Couleur du châssis
C55
Housse
Gris tourterelle
Température de stockage et d'utilisation
+ 5 °C + 41 °C
Humidité ambiante de stockage et d'utilisation
30% 70%
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications. Tolérances
± 15 mm / 1,5 kg / °
Tableau 1 : Spécifications techniques Inovys II
Le fauteuil roulant respecte les exigences définies dans :
ISO 7176-8: Exigences et méthodes de test pour les forces statiques, d'impact et de fatigue.
ISO 7176-16: Résistance à l'inflammation des pièces rembourrées
ISO 7176-19: Utilisation d'un fauteuil roulant dans un véhicule
1.3 Schéma
1.4 Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour le modèle Inovys II :
Tablette en bois (B12)
Appui-tête (L55)
Appui-tête (L58)
Ceinture de sécurité individuelle (B58)
Cale horizontale (B22)
Accoudoirs pour personne hémiplégique (B66)
Contactez votre revendeur spécialisé pour les autres accessoires. Il vous conseillera avec
plaisir.
1 = Poignées de poussée
2 = Barre de poussée
3 = Dossier
4 = Accoudoirs
5 = Repose-bras
6 = Freins
7 = Patte d'inclinaison
8 = Roues arrière (roues motrices)
9 = Châssis
10 = Roues avant (roues
directrices)
11 = Siége
12 = Repose-jambes
13 = Repose-pieds
14 = Plaque d'identification
Inovys II
2011-11
Page 6
EN
FR
NL
1.5 Explication des symboles
Poids maximum
Usage intérieur et extérieur
Pente
Côte
Conformité CE
1.6 Règles de sécurité
L Afin d'éviter toute blessure ou tout dommage sur votre fauteuil roulant, assurez-vous
qu'aucun objet ou qu'aucune partie de votre corps n'est coincée dans les rayons des
roues motrices (pour les roues arrière de 22 et 24 pouces).
L Actionnez les freins de stationnement avant de vous installer ou de quitter votre fauteuil
roulant.
L En vous installant ou en quittant votre fauteuil roulant, veillez à ne pas marcher sur les
repose-pieds. Repliez-les auparavant ou pivotez-les totalement pour ne pas gêner le
passage.
L Observez les effets sur le comportement du fauteuil roulant lorsque vous déplacez son
centre de gravité, sur une pente ou une montée, sur un sol avec une pente latérale ou
lors du franchissement d'obstacles par exemple. Faites-vous aider par un
accompagnateur.
L Lorsque vous prenez des objets (qui se trouvent devant, à côté ou derrière le fauteuil
roulant), veillez à ne pas trop vous pencher en dehors du fauteuil roulant. Le fauteuil
roulant pourrait se renverser.
L Lorsque vous franchissez des portes, des arches, etc., assurez-vous d'avoir assez
d'espace sur les côtés de façon à ne pas coincer ou écraser vos mains ou vos bras et à
ne pas endommager votre fauteuil roulant.
L Respectez les règles lors de l'utilisation de votre fauteuil roulant. Par exemple, évitez
de perdre le contrôle lorsque vous vous dirigez vers des obstacles (marches, bordures,
chambranles, etc.) ou lorsque vous descendez d'un rebord. Le fabricant n'assume
aucune responsabilité en cas de dommages causés par une surcharge, une collision ou
toute autre utilisation inadaptée.
L N'empruntez des escaliers qu'avec l'aide d'une autre personne. Si un élévateur, des
rampes ou des ascenseurs sont disponibles, utilisez-les.
L Lors de tout déplacement sur la voie publique, vous êtes soumis au code de la route.
L Lorsque vous utilisez votre fauteuil roulant, vous ne devez pas être sous l'influence de
l'alcool ou de médicaments comme pour la conduite d'autres véhicules. Cette règle
s'applique également à une utilisation à l'intérieur.
L Lors de déplacements à l'extérieur, adaptez votre conduite aux conditions climatiques et
du trafic.
L Lors du transport du fauteuil roulant, ne la saisissez jamais par les pièces amovibles
(repose-bras, repose-pieds, etc.)
L Afin d'améliorer votre visibilité lors d'un déplacement de nuit, portez les vêtements les
plus clairs possible ou des vêtements réfléchissants et vérifiez que les réflecteurs fixés
sur les côtés et à l'arrière de votre fauteuil roulant sont clairement visibles.
L Utilisez avec prudence des éléments potentiellement inflammables tels que des
cigarettes car ils peuvent mettre le feu au revêtement du siège et du dossier.
L Ne dépassez jamais la charge maximale de 135 kg.
L Lors de tous les réglages des fonctions, assurez-vous qu'aucun objet ou qu'aucune
partie de votre corps ne se trouve dans la zone du réglage étant donné le risque
d'écrasement.
L Vérifiez que la profondeur du profil des pneus est appropriée.
Inovys II
2011-11
Page 7
EN
FR
NL
L Afin d'éviter de vous blesser les mains, ne les placez pas entre la roue motrice et le
frein à came lors de la propulsion du fauteuil roulant (uniquement pour les roues arrière de
22 et 24 pouces avec main-courante).
L Lors de trajets à l'extérieur, utilisez des gants pour améliorer l'adhérence et protéger
vos doigts de la saleté et de l'échauffement (uniquement pour les roues arrière de 22 et
24 pouces avec main-courante).
L Lors de la fixation des roues à assemblage rapide, assurez-vous que l'essieu est
totalement et correctement engagé (uniquement pour les roues arrière de 22 et 24
pouces avec main-courante).
2 Utilisation
Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne. Ces instructions sont destinées à l'utilisateur
et au distributeur.
Le fauteuil roulant est livré entièrement assemblé par votre distributeur. Les instructions
destinées au distributeur pour le réglage du fauteuil roulant sont indiquées au § 3.
2.1 Transport du fauteuil roulant
Le meilleur moyen de déplacer le fauteuil roulant consiste à le faire rouler sur ses roues.
Si cela n'est pas (par exemple en cas de retrait des roues arrière pour le transport dans une
voiture), saisir fermement le cadre à l'avant et à l'arrière. Ne pas saisir le fauteuil roulant par
les accoudoirs ni par les repose-pieds. Au moins deux personnes sont nécessaires pour
transporter le fauteuil roulant.
2.2 Montage des roues arrière (uniquement pour les roues arrière
de 22 et 24 pouces à démontage rapide)
1. Prenez la roue arrière et poussez sur le bouton
.
2. Maintenez le bouton enfoncé et montez l'essieu
arrière jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
3. Relâchez le bouton.
4. Vérifiez que la roue est bloquée.
2.3 Montage ou retrait des repose-pieds
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Assurez-vous que les repose-pieds
sont fermement verrouillés avant de les utiliser.
Inovys II
2011-11
Page 8
EN
FR
NL
Procédez de la manière suivante pour le montage
des repose-pieds :
1. Placez le repose-pied sur le côté en dehors du
du châssis du fauteuil roulant et montez le
logement du tube sur le châssis.
2. Basculez le repose-pied vers l'intérieur jusqu'à
ce qu'il se bloque en position.
3. Basculez la plaque repose-pied vers le bas.
Pour retirer le repose-pied :
1. Tirez le levier vers le haut.
2. Basculez le repose-pied vers l'extérieur du
fauteuil roulant jusqu'à ce qu'il soit libéré du
guide.
3. Tirez le repose-pied hors du logement de tube
.
2.4 Angle des repose-pieds
L ATTENTION : Risque de blessures – Vérifiez que le bouton de réglage est
correctement fixé après le réglage de l'angle du repose-pied.
L ATTENTION : Risque de pincement - Éloignez vos doigts, les ceintures et les
vêtements du mécanisme de réglage. Afin de régler l'angle du repose-pied, ne le
touchez qu'au niveau des plaques pour éviter de vous blesser les doigts.
L ATTENTION : Risque de blessures – Assurez-vous qu'aucun objet ou qu'aucune
personne ne se trouve à proximité de la zone de basculement des fonctions de
réglage.
Il est possible de régler facilement l'angle ou
l'inclinaison du repose-pied de la manière
suivante :
1. Relâchez le bouton de réglage situé sur le
côté du repose-pied.
2. Réglez l'angle (fourchette de 100° à 190° :
variation continue) du repose-pied sur une
position confortable. Saisissez le repose-pied
au niveau des plaques.
3. Resserrez fermement le bouton de réglage
à la main.
2.5 Pliage du repose-jambe
A
B
Inovys II
2011-11
Page 9
EN
FR
NL
Il est possible de plier facilement le repose-jambe de la manière suivante :
1. Placez le repose-jambe vers l'extérieur. (Illustration A)
2. Pliez le repose-jambe vers l'avant. (Illustration A)
3. Placez le repose-jambe vers l'arrière. (Illustration B)
4. Basculez le repose-jambe vers l'avant. (Illustration B)
Pour placer les repose-jambes dans la position de départ, il faut réaliser l'opération inverse.
Assurez-vous de ne pas avoir placé vos doigts entre les pièces amovibles ou là où ils
peuvent être pincés.
2.6 Actionnement des freins
L AVERTISSEMENT : Les freins n'ont pas pour but de ralentir le fauteuil roulant
lors de déplacements – Ne les utilisez que pour éviter des mouvements non
souhaités.
L AVERTISSEMENT : L'usure et la contamination des pneus (eau, huile, boue, ...)
influencent de le bon fonctionnement des freins – Vérifiez l'état des pneus
avant chaque utilisation.
L AVERTISSEMENT : Les freins sont réglables et sont sujets à l'usure – Vérifiez
leur fonctionnement avant chaque utilisation.
Pour actionner les freins :
1. Poussez les poignées de freins vers l'avant
jusqu'à ce que vous sentiez un clic net.
L ATTENTION : Risque d'un mouvement non
souhaité – Assurez-vous que le fauteuil
roulant se trouve sur une surface plane et
horizontale avant de relâcher les freins. Ne
relâchez jamais les deux freins en même
temps.
Pour relâcher les freins :
1. Relâchez un frein en tirant la poignée
vers l'arrière.
2. Saisissez la main-courante (si disponible) de la
roue libre avec la main.
3. Relâchez le deuxième frein en tirant la poignée
vers l'arrière.
2.7 Montage ou retrait des repose-bras
L ATTENTION : Risque de pincement - Éloignez vos doigts, les ceintures et les
vêtements de la partie inférieure du repose-bras.
Le montage des repose-bras du fauteuil roulant
s'effectue en suivant les instructions ci-dessous.
1. Retirez le bouton à croisillon .
2. Installez le repose-bras dans la fixation prévue
à cet effet .
3. Relâchez le bouton à croisillon .
4. Tournez le bouton à croisillon dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit
serré.
5. Vérifiez que l'accoudoir est fixé fermement.
Inovys II
2011-11
Page 10
EN
FR
NL
Le retrait des repose-bras du fauteuil roulant s'effectue en suivant les instructions ci-
dessous.
1. Tournez le bouton à croisillon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
2. Retirez le bouton à croisillon .
3. Retirez le repose-bras de la fixation .
4. Relâchez le bouton à croisillon .
Le réglage du repose-bras du fauteuil roulant
comporte 6 hauteurs différentes (par palier de 20 mm):
1. Tournez le bouton à croisillon dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
2. Retirez le bouton à croisillon .
3. Placez le repose-bras à la position souhaitée.
4. Relâchez le bouton à croisillon .
5. Tournez le bouton à croisillon dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit
serré.
6. Vérifiez que l'accoudoir est fixé fermement.
2.8 Poignées de poussée
L ATTENTION : Risque de blessures - Assurez-vous que les boutons à croisillon
sont correctement serrés.
L ATTENTION : Risque de basculement - N'utilisez que la dernière cavité
aménagée dans le tube de la poignée de poussée pour le réglage de la hauteur
maximale.
Le réglage de la hauteur des poignées de
poussée dépend de la taille de l'accompagnateur.
1. Relâchez le bouton à croisillon situé à
l'arrière du dossier.
2. Placez les poignées de poussée à la position
souhaitée (7 positions). Des cavités
(paliers 30 mm) ont été aménagées dans le
tube des poignées de poussée.
3. Resserrez fermement le bouton à croisillon
à la main.
2.9 Montage ou retrait du dossier
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – Vérifiez que le dossier est fermement
installé sur les quatre fixations avant d'utiliser le fauteuil roulant.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – Évitez de vous coincer les doigts ou
des vêtements pendant le processus d'assemblage.
Inovys II
2011-11
Page 11
EN
FR
NL
Le montage du dossier du fauteuil roulant
s'effectue en suivant les instructions ci-dessous.
1. Installez le dossier sur les quatre fixations
+ .
2. Tournez les boutons à croisillon situés en
haut pour les verrouiller à la main.
3. Vérifiez que le dossier est fixé fermement.
Pour retirer de le dossier du fauteuil roulant :
1. Relâchez les boutons à croisillon situés en
haut .
2. Soulevez le dossier hors des quatre fixations
+ .
2.10 Transfert dans et hors du fauteuil roulant
L ATTENTION : Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécurité,
demandez à quelqu'un de vous aider.
L ATTENTION : Risque de basculement hors du fauteuil roulant – Ne vous levez
pas sur les plaques des repose-pieds.
1. Placez le dossier dans la position la plus verticale
possible.
2. Approchez le fauteuil roulant aussi près que
possible de la chaise, du divan ou du lit vers ou
depuis lequel vous souhaitez effectuer le transfert.
3. Vérifiez que les deux freins du fauteuil roulant
sont actionnés.
4. Pliez les plaques des repose-pieds vers le haut
pour éviter de prendre appui sur elles.
5. Si le transfert s'effectue sur le côté du fauteuil
roulant, il est possible de retirer le repose-bras
(voir § 2.7) et le repose-pied (voir § 2.3) de ce
côté.
6. Procédez au transfert vers/depuis le fauteuil
roulant.
2.11 Position correcte du fauteuil roulant
Recommandations pour une utilisation confortable du fauteuil roulant :
Placez votre dos aussi proche que possible du dossier.
Assurez-vous que vos cuisses sont horizontales. Réglez la longueur des repose-
pieds si nécessaire. (voir § 3.8.1)
2.12 Conduite du fauteuil roulant (uniquement pour les roues
arrière de 22 et 24 pouces)
L AVERTISSEMENT : Risque de pincement – Évitez de laisser vos doigts se
prendre dans les rayons des roues).
L AVERTISSEMENT : Risque de pincement - Soyez prudent lorsque vous
franchissez des passages étroits (portes, par exemple).
L AVERTISSEMENT : Risque de brûlures – Soyez prudent lorsque vous vous
déplacez dans des environnements chauds ou froids (lumière du soleil, froid
extrême, saunas, etc.) pendant une certaine durée et lorsque vous le touchez -
Les surfaces peuvent prendre la température de l'environnement.
Inovys II
2011-11
Page 12
EN
FR
NL
1. Relâchez les freins.
2. Saisissez le haut des deux mains-courantes.
3. Penchez-vous en avant et poussez les mains-courantes vers l'avant jusqu'à ce que vos
bras soient tendus.
4. Ramenez doucement vos bras vers le haut des mains-courantes et répétez ce
mouvement.
2.13 Conduite du fauteuil roulant avec un accompagnateur
L AVERTISSEMENT : Risque de pincement - Soyez prudent lorsque vous
franchissez des passages étroits (portes, par exemple).
L AVERTISSEMENT : Risque de brûlures – Soyez prudent lorsque vous vous
déplacez dans des environnements chauds ou froids (lumière du soleil, froid
extrême, saunas, etc.) pendant une certaine durée et lorsque vous le touchez -
Les surfaces peuvent prendre la température de l'environnement.
Un accompagnateur peut pousser le fauteuil roulant à l'aide des poignées de poussée ou
d'une barre de poussée.
2.14 Déplacements en pente
L AVERTISSEMENT : contrôlez votre vitesse, déplacez-vous sur les pentes aussi
lentement que possible.
L AVERTISSEMENT : Prenez en compte les capacités de votre accompagnateur –
Si votre accompagnateur n'a pas la force suffisante pour contrôler le fauteuil
roulant, actionnez les freins.
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement – Penchez-vous vers l'avant pour
déplacer votre centre de gravité vers l'avant. Vous gagnerez ainsi en stabilité.
1. Si le fauteuil roulant est équipé d'une ceinture de sécurité, utilisez-la.
2. N'essayez pas de franchir des pentes trop difficiles. Les angles maximum de la pente
(vers le haut et vers le bas) figurent au tableau 1.
3. Demandez à un accompagnateur de vous aider à franchir une pente.
4. Penchez-vous vers l'avant pour déplacer votre centre de gravité vers l'avant.
2.15 Passage de marches ou de bordures de trottoirs
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – Au moins deux accompagnateurs
sont nécessaires pour aider un patient à franchir des marches.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Équipez-vous de systèmes de
ceintures de sécurité appropriés lors du transport (contactez votre revendeur
pour obtenir de plus amples informations).
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – Restez assis sans bouger dans votre
fauteuil roulant et évitez les mouvements saccadés. Si, en raison de votre maladie
ou de votre incapacité (légers spasmes par exemple), vous ne pouvez pas rester
assis sans bouger lors du transport, au moins deux personnes sont alors
nécessaires pour sécuriser le fauteuil roulant des deux côtés en le maintenant par
les parties fixes du châssis.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – Assurez-vous de garder vos bras et
vos jambes à l'intérieur du fauteuil roulant lors du transport.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures ou de dommages – Aucune personne
ou aucun objet ne doit se trouver sous le fauteuil roulant lors du transport.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – Lorsque les repose-pieds ont été
retirés, les jambes du patient ne sont plus retenues.
Inovys II
2011-11
Page 13
EN
FR
NL
2.15.1 Descente de marches ou de bordures de trottoirs
La descente de marches ou de bordures de trottoirs peut s'effectuer vers l'avant à l'aide d'un
accompagnateur :
1. Assurez-vous d'avoir suffisamment serré les poignées de poussée.
2. Retirez les repose-pieds.
3. Demandez à l'assistant d'incliner légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière à l'aide du
capuchon de basculement.
4. Franchissez la bordure du trottoir tout en déplaçant les roues arrière et poussez le
fauteuil roulant vers l'avant.
5. La deuxième personne maintient le fauteuil roulant à l'avant en tenant l'avant du châssis
après avoir retiré les repose pieds. Il doit marcher en reculant.
6. Reposez le fauteuil roulant sur ses quatre roues après avoir franchi la bordure.
2.15.2 Montée de marches ou de bordures de trottoirs
La montée de marches ou de bordures de trottoirs peut s'effectuer vers l'avant à l'aide d'un
accompagnateur :
1. Assurez-vous d'avoir suffisamment serré les poignées de poussée.
2. Retirez les repose-pieds.
3. Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de trottoir.
4. Penchez-vous vers l'arrière et déplacez votre centre de gravité au-dessus de la roue
arrière.
5. Demandez à l'assistant de tirer le fauteuil roulant sur la bordure de trottoir.
6. La deuxième personne maintient le fauteuil roulant à l'avant en tenant l'avant du châssis
après avoir retiré les repose pieds. Il doit marcher en avançant.
7. Reprenez votre position normale dans le fauteuil roulant.
2.15.3 Passage d'escaliers
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement – Passez toujours des escaliers
avec 2 accompagnateurs.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – Il est interdit de soulever le fauteuil
roulant lorsque le patient est assis dessus ! Les roues arrière doivent toujours
rester en contact avec le sol/les marches.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Équipez-vous de systèmes de
ceintures de sécurité appropriés lors du transport (contactez votre revendeur
pour obtenir de plus amples informations).
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures ou de dommages – Aucune personne
ou aucun objet ne doit se trouver sous le fauteuil roulant lors du transport.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – Lorsque les repose-pieds ont été
retirés, les jambes du patient ne sont plus retenues.
Le passage d'escaliers avec le fauteuil roulant s'effectue selon les règles suivantes :
1. Retirez les repose-pieds.
2. Un assistant incline légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière.
3. Le deuxième assistant attrape l'avant du châssis.
4. Restez calme, évitez les mouvements brusques et gardez les bras à l'intérieur du fauteuil
roulant.
5. Passez les marches sur les roues arrière du fauteuil roulant.
6. Remontez les repose-pieds après le passage des escaliers.
Inovys II
2011-11
Page 14
EN
FR
NL
2.15.4 Utilisation des rampes
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – Ne dépassez pas la charge maximale
ou les rampes.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Choisissez les rampes appropriées
afin de ne pas provoquer des blessures ou des dommages. Nous déclinons toute
responsabilité en ce qui concerne les dommages matériels ou corporels résultant
du franchissement de ces rampes.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Assurez-vous que la hauteur des
roues est suffisante pour franchir la hauteur libre des rampes. Le châssis du
fauteuil roulant ne peut pas toucher les rampes.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Utilisez une ceinture de sécurité pour
vous attacher dans le fauteuil roulant.
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement - Utilisez les fonctions de réglage
(siège, dossier, repose-pieds, ....) afin que le fauteuil roulant aie la meilleure
stabilité.
Si vous envisagez l'installation de rampes pour franchir les obstacles, veuillez noter ce qui
suit :
Étant donné le poids important du fauteuil roulant, nous vous conseillons d'utiliser votre propre
force pour emprunter une rampe étant donné qu'il ne sera peut-être pas possible pour vous
d'empêcher le fauteuil roulant de reculer.
Ne franchissez jamais de rampes sans l'aide d'une personne.
2.16 Retrait des roues arrière (uniquement pour les roues arrière
de 22 et 24 pouces à démontage rapide)
Les roues arrière peuvent être retirées pour faciliter le transport du fauteuil roulant :
1. Vérifiez que les freins ne sont pas actionnés.
2. Prenez le fauteuil roulant sur le côté du châssis
où vous souhaitez retirer la roue.
3. Appuyez sur le bouton au centre du moyeu.
4. Tirez la roue hors du châssis.
2.17 Réglage du dossier/inclinaison du siège
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement – Soyez conscient que la stabilité
diminue lorsque le dossier est réglé vers l'arrière.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – Appliquez les freins de stationnement
avant de régler l'inclinaison du dossier et du siège.
Le siège et le dossier ne peuvent être réglés simultanément ou de manière indépendante au
niveau de leur angle que par un accompagnateur. Assurez-vous que le patient est assis
dans le fauteuil lorsque l'accompagnateur règle le dossier et l'inclinaison du siège et que le
fauteuil roulant ne bascule pas.
Inclinaison du siège :
Inovys II
2011-11
Page 15
EN
FR
NL
1. Tirez sur le levier situé sur le côté gauche
(voir étiquette) vers la poignée pour régler
inclinaison du siège.
Étiquette
2. Tirez/poussez le siège dans la position
souhaitée (de 0° à + 21°), l'amortisseur à gaz
sera comprimé décomprimé.
3. Relâchez le levier pour bloquer l'amortisseur
à gaz.
Réglage du dossier :
1. Tirez sur le levier sur le côté droit (voir étiquette) vers la poignée pour régler
l'angle du dossier.
Étiquette
2. Tirez/poussez le dossier dans la position souhaitée (de 0° à + 54°), l'amortisseur à gaz
sera comprimé décomprimé.
3. Relâchez le levier pour bloquer l'amortisseur à gaz.
Si votre fauteuil roulant est doté de freins à tambour, les leviers sont utilisés
comme freins ; des leviers supplémentaires ont été monté pour régler l'angle
d'inclinaison du dossier et du siège. Ces leviers peuvent être actionnés avec le
pouce.
2.18 Transport en voiture
L AVERTISSEMENT : Risque de blessure – Vérifiez que le fauteuil roulant est bien
fixé. Vous évitez ainsi des blessures des passagers en cas de collision ou de
freinage brutal.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures – N'utilisez JAMAIS la même ceinture
pour attacher le fauteuil roulant et le passager.
Pour transporter le fauteuil roulant dans la voiture, respectez les étapes suivantes :
1. Placez le siège en position horizontale et le dossier en position verticale.
2. Retirez les repose-pieds, les repose-bras et les accessoires (appuie-tête par exemple,
...).
3. Stockez les repose-pieds, les repose-bras et les accessoires en toute sécurité.
4. Si possible, pliez le fauteuil roulant et retirez les roues.
5. Placez le fauteuil roulant dans le compartiment à bagages à l'aide de 2 personnes.
6. Si le compartiment du fauteuil roulant et celui du passager ne sont pas séparés, fixez le
châssis du fauteuil roulant fermement au véhicule. Vous pouvez utiliser les ceintures de
sécurité disponibles dans le véhicule.
7. Installez le patient sur les sièges existants conseillés avec les systèmes de ceintures de
sécurité.
Inovys II
2011-11
Page 16
EN
FR
NL
2.19 Utilisation du fauteuil roulant comme siège dans un véhicule
motorisé
L AVERTISSEMENT : Le fauteuil roulant a passé le crash test ISO 7176-19: 2008,
et donc a été conçu et testé uniquement pour une utilisation en tant que passager
du véhicule.
L AVERTISSEMENT : La ceinture pelvienne seule n’est pas adaptée pour être
utilisée comme ceinture de sécurité pour tout autre passager.
Le fauteuil est testé avec 4 points d’attache et une ceinture 3 points.
Dès que possible, utilisez le siège du véhicule et emportez votre fauteuil dans le coffre.
Etapes pour fixer le fauteuil dans un véhicule:
1. Vérifiez que le véhicule est équipé d’un système d’accroches pour fauteuils roulant,
ISO 10542.
2. Vérifiez que les systèmes d’accroche sont en bon état de fonctionnement (Ne pas
utiliser si les points d’accroches sont endommagés).
3. Si le fauteuil a une assise ou un dossier réglable, faites en sorte que l’utilisateur soit
le plus droit possible dans son fauteuil. Si l’état de santé de l’utilisateur empêche
ceci, une évaluation des risques et nécessaire pour évaluer la sécurité de l’utilisateur
pendant le transport.
4. Retirez du fauteuil les accessoires tels que tablette, équipement respiratoire et
sécurisez les pour le transport.
5. Dans la voiture, positionnez le fauteuil roulant face à la route et centré entre les
points d’accroche.
6. Assurez vous qu'il n'y ait aucune partie ou objet du véhicule autour de l'utilisateur qui
pourraient le blesser. Ces parties à sécuriser correspondent aux zones grises sur le
schéma.
7. Fixez les sangles avant de sécurité comme indiqué par le fabricant. (figure 3)
Les points d’accroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole. (figure
4)
8. Reculez le fauteuil de façon à ce que les sangles avant soient tendues.
9. Actionnez les freins du fauteuil roulant.
10. Fixez les sangles arrière de sécurité comme indiqué par le fabricant. (figure 3)
11. Les points d’accroches sont indiqués sur le fauteuil roulant par un symbole. (figure 4)
figure 1
figure 2
Inovys II
2011-11
Page 17
EN
FR
NL
Etapes pour sécuriser l’utilisateur du fauteuil roulant.
1. Retirez les deux accoudoirs.
2. Si le fauteuil a une ceinture de sécurité, bouclez la.
3. Attachez l’utilisateur du fauteuil comme indiqué par le fabricant des sangles de
sécurité.
4. Portez la ceinture de sécurité du bassin de façon à ce qu’elle soit positionnée comme
sur le dessin ci-dessous, dans une zone de 30 à 75° par rapport à l’horizontal.
5. Pour le confort du patient, préférez le plus grand angle de la zone hachurée (préférez
l'angle de 75° à l'angle des 30°).
6. Ajustez la ceinture de sécurité comme indiqué par le fabricant pour que celle-ci soit
tendue tout en gardant le confort de l’utilisateur.
7. Assurez vous que les ceintures soient correctement fixées sans être pliées ou
torsadées.
8. Vous pouvez installer à nouveau les accoudoirs si cela est nécessaire. Assurez
vous que les ceintures ne sont pas coincées pas certaines parties du fauteuil comme
les accoudoirs, les roues, etc.
figure 4
La ceinture pelvienne doit avoir un
contact parfait avec le devant du
corps de l'utilisateur.
Les ceintures ne doivent pas être éloignées
du corps par les parties comme les
accoudoirs ou les roues
figure 3
Inovys II
2011-11
Page 18
EN
FR
NL
3 Installation et réglage
Les instructions de ce chapitre sont destinées au distributeur.
Les fauteuils roulants multifonctionnels Inovys II de Vermeiren ont été entièrement conçu
pour votre confort. Ce fauteuil roulant peut être réglé en fonction des besoins individuels
comme expliqué ci-dessous.
Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez
l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la
dernière page.
L AVERTISSEMENT : Risque de réglages dangereux - N'utilisez que les réglages
décrits dans ce manuel.
L AVERTISSEMENT : Une variation des réglages autorisés peut avoir une
incidence sur la stabilité de votre fauteuil roulant (inclinaison en arrière ou
latérale).
3.1 Outils
Les outils suivants sont requis pour le montage du fauteuil roulant.
Jeu de clés de 10 à 22
Jeu de clés Allen de 3 à 8
Tournevis à tête Phillips
Tournevis
Pince
Pinces
L'assemblage et les réglages ne peuvent être réalisés que par un revendeur spécialisé.
3.2 Mode de livraison
Le Vermeiren Inovys II doit être livré avec :
1 châssis avec repose-bras, roues avant et arrière
1 paire de repose-pieds
Coussins de l'assise et du dossier
Outils
Manuel
Accessoires (en option)
Lors de la réception du fauteuil roulant, vérifiez que le produit livré est complet et entièrement
opérationnel. Les réclamations en vertu de la garantie ne sont valides que si le fabricant
(fournisseur) est averti par écrit dans les deux semaines. En cas de défaut qui n'est pas
immédiatement visible, les réclamations en vertu de la garantie ne sont valides que si le
fabricant (fournisseur) est averti par écrit dans les deux semaines après sa découverte. Nous
corrigeront ces fauts de la manière que nous avons choisie, soit en réalisant les réparations
soit en fournissant un fauteuil de remplacement.
3.3 Montage du dossier
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Assurez-vous que l'anneau de la
goupille de blocage est fermement fixé.
Inovys II
2011-11
Page 19
EN
FR
NL
Après avoir retiré le fauteuil roulant de son
emballage original, installez le dossier à l'arrière
dans une position de 90°. Introduisez les goupilles
de blocage dans le logement prévu à cet effet
pour fixer le vérin à gaz. Poussez le dossier pour
fixer le vérin , se trouvant en dessous du siège.
Vérifiez qu'aucun câble n'est écrasé.
3.4 Réglage de la hauteur du siège et de l'angle du siège
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Assurez-vous que toutes les vis sont
correctement serrées à l'aide de l'outil approprié.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Les verrous auto bloquants ne sont
utilisés qu'une fois et sont fixés à l'aide d'un dispositif de freinage
supplémentaire.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Réglez les freins si nécessaire après
avoir réglé la hauteur du siège et son angle.
L AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Vérifiez que les hauteurs du siège
sont fixées à la même position des deux côtés.
L AVERTISSEMENT : Risque de basculement - Lors du réglage des roues
motrices, la position des roues est modifiées.
La hauteur du siège du fauteuil roulant multipostions Inovys II est réglable en positions par
palier de 35 mm. Elle peut être réglée en déplaçant le tube avant , l'amortisseur à gaz de
la plaque de fixation et la plaque de la roue arrière à différentes positions. Ces
composants se trouvent sous le châssis du siège.
Hauteur du siège
Pièce , ,
460 mm Orifice 1
495 mm Orifice 2
530 mm Orifice 3
Tableau 2 : Hauteurs du siège
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Vermeiren Inovys II Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur