Faber Inca Smart 21 Gray 240 Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

9
LINER DIMENSIONS
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Bellucci, Daniele
30-Jan-2019
Released
StandardLiner24Stainless(LINE24ST)designedfor24”wideinstallations
Pre-Planning your Installation - Important: The recommended height to install this hood o the
cooktop is a minimum of 24" and a maximum 30" for maximum eectiveness. Also consult the
cooktop manufacturer's recommendation.
StandardLiner30Stainless(LINE30ST)designedfor30”wideinstallations
StandardLiner36Stainless(LINE36ST)designedfor36”wideinstallations
26
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT
DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
A
VERTISSEMENT : - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA
TABLE DE CUISSON :
a)Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à
température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée
et les débordements de graisse peuvent s'enammer. L'huile doit être chauée
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche la hotte lorsque vous cuisinez à
températureélevéeoupréparezunmetsambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,
bœufambé).
c)Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser
delagraisses'accumulersurleventilateurouleltre.
d)Utiliseztoujoursdespoêlesetcasserolesdelatailleappropriée.Utiliseztoujours
desustensilesdecuisinedelatailleadaptéeàcelledel'élémentchauant.
AVERTISSEMENT : - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE
SUR LA TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES* :
a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à
biscuits ou d'un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION
AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour
éteindre le feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
1. Vousêtescertainqu'ils'agitd'unextincteurdeclasseABCetquevousconnaissez
bien son mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Unevoiedesortiesetrouvederrièrevouspendantquevouséteignezlesammes.
* D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
n'utilisez jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse
à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute
question, communiquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation
au niveau du panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité
n'est pas rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif
d'interruptiondel'alimentation,achezdefaçonfermeetbienvisibleunavisde
danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas
ce dispositif pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. L'installationetlebranchementélectriquedoiventêtreréalisésparuntechnicien
27
qualiéetconformémentàtouslescodesetnormesenvigueur,incluantceux
concernant la construction à l'épreuve du feu.
2. Andegarantirunecombustionet une évacuation adéquates desgazparles
conduites de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est
nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies
parlefabricantdumatérielchauant,ainsiquelesnormesdesécuritécomme
cellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmerican
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)aux
États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à
nepasendommagerleslsélectriquesoud'autresdispositifscachés.
4. Lesventilateurscanalisésdoiventtoujoursêtreraccordésàl'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE
DOIT ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou
le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de
construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un
espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé.
Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la
surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson
ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme
à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24
CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits
peuvent passer par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure ecacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes
doivent être le plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme.
N'installez pas deux coudes ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations an de sceller
tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures
dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles. Les conduits exibles provoquent une
contre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'ecacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est susant pour le conduit
d'évacuation avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron,
sauf si c'est absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un
chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-
vousderaccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediusezpasl'aird'évacuationdansdes
espaces à l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une
galerie technique ou d'un garage.
28
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4".
• Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
N’ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un
incendie.
AVERTISSEMENT
!
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour
réduire le ux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire
la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par
rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que
possible de l'endroit le système de ventilation pénètre dans la partie chauée de la maison.
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché
par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La
présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un
choc électrique.
• Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la
hotte.
• Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un
incendie.
AVERTISSEMENT
!
Avertissementrelatifàlaproposition65del’ÉtatdeCalifornie(États-Unis
uniquement)
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des éléments chimiques que l’État de Californie considère comme
étant cancérigènes ou causant des malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction.
Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volts à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible
distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur.
Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques
nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur
de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes.
31
PIÈCES PRINCIPALES
Composants
Réf. Qté Composants du produit
1 1 Bâti de la hotte, avec : Commandes, éclairage, ltres, ventilateur.
8 1 Grille d’évent de recyclage
10 1 Registre ø 5"
Réf. Qté Composants d’installation
12a 10 vis (pour installation de la hotte)
12b 4 vis 1/8"x1/2" (pour installation du couvercle)
12e 2 vis 1/8"x3/8" (pour montage de la grille d’évent de recyclage)
Qté Documentation
1 Mode d’emploi

H
I

H
I

H
I

H
I
12b
10
12e
8
12a
12a Vis à tête Pozidriv (1/8" x 5/8")
10
12b Vis à tête Pozidriv (1/8" x 1/2")
4
12e Vis à tête étoile (1/8" x 3/8")
2
Tournevis étoile
Tournevis Pozidriv
32
Accessoires disponibles
Pièces requises
- Conduit métallique 5" circulaire
Caisse 24" acier inoxydable, LINE24ST
Caisse 30" acier inoxydable, LINE30ST
Caisse 36" acier inoxydable, LINE36ST
Filtre à charbon actif no d'article FILTER4
Deux personnes requises
pour l’installation
Portez des gants
par mesure de sécurité
33
DIMENSIONS DE LA CAISSE
Version 09/14 - Page 4
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée
additionnelle.
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Pre-Planning Your Installation -
Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efcacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
Bellucci, Daniele
30-Jan-2019
Released
Caissestandard24enacierinoxydable(LINE24ST)conçuepourlesinstallationsd'une
largeurde24”
Planicationdel’installation-Important: Il est recommandé d'installer cette hotte à une
distance d'au moins 24" de la surface de cuisson et à une distance maximale de 30” pour une
ecacité optimale. Reportez-vous également aux recommandations du fabricant de la surface
de cuisson.
Caissestandard30enacierinoxydable(LINE30ST)conçuepourlesinstallationsd'une
largeurde30”
Caissestandard36enacierinoxydable(LINE36ST)conçuepourlesinstallationsd'une
largeurde36”
34
POUR INSTALLATIONS AVEC CAISSES
Lorsque vous construisez un habillage de hotte sur
mesure, assurez-vous de toujours respecter les codes et
normes applicables.
AVERTISSEMENT
!
Le produit Inca Smart peut être
utilisé avec des armoires standards
d’une largeur de 24", 30" ou 36", ou
encore avec un habillage de hotte
sur mesure d’une largeur de 30" et
plus.
Pour les habillages sur mesure/
en bois, choisissez soit VOTRE
PROPRE caisse sur mesure ou
nos caisses standards conçues
pour les installations d’une
largeur de 24"et 30" et 36".
Les caisses créent une nition
non combustible parfaitement
scellée pour le dessus de votre
habillage sur mesure/en bois.
Les caisses standards sont
formées de deux sections :
une section arrière plus large
(précoupée pour l'insertion de la
hotte Inca Smart) et une section
avant, permettant de régler la
profondeur (entre 16" et 17 7/8")
!!! REMARQUE IMPORTANTE :
N’ENLEVEZ PAS LA SECTION
SUPPLÉMENTAIRE PERFORÉE
AUTOUR DE LA SECTION
PRÉCOUPÉE LORSQUE VOUS
INSTALLEZ UNE CAISSE STANDARD
AVEC LE MODÈLE INCA SMART.
Tenez compte de la forme, de la
dimension et du poids du produit
Inca Smart et de la caisse pour
déterminer la conguration de
l’habillage sur mesure/en bois.
Consultez DIMENSIONS DE HOTTE
ET DIMENSIONS DE CAISSE.
1. L'habillage de hotte sur mesure/en bois doit présenter une base
solide (contre-plaqué de 3/4" recommandé) pour permettre l'ouverture
pour la hotte Inca Smart. La base doit être amincie pour accueillir la
hauteur de la caisse (consultez DIMENSIONS DE LA CAISSE). La
caisse se xe au bas de la base à l’aide de vis adéquates pour les
dimensions et le matériau de votre habillage de hotte sur mesure/en
bois.
La hotte Inca Smart s'insère dans l'ouverture de la caisse et de la
base.
2. Placez l’arrière de la caisse en l’adossant sur le bord arrière de
votre habillage de hotte sur mesure/en bois. À l'aide d'un stylo, tracez
le contour de l'ouverture précoupée. Retirez la caisse et PRATIQUEZ
VOS OUVERTURES.
Installez les deux sections de la caisse et passez à l’INSTALLATION
DE LA HOTTE.
Version 09/14 - Page 5
The Inca Smart requires 5" round ductwork. To ensure that the blower performs to its
highest possible capacity, ductwork should be as short and straight as possilbe.
Make your ductrun as straight and short as possible. The ductrun should not exceed 25
equivalent feet if ducted with the required minimum of 5" round duct. Count 45º angles
as 3 feet, 90º elbows as 5 feet, and 90º at elbows as 12 feet.
For best results, use no more than three 90° elbows. Make sure that there is a minimum
of 24" of straight duct between elbows if more than one is used. Do not install two
elbows together. If you must elbow right away, do it as far away from the hood's
exhaust opening as possible.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PLAN YOUR DUCTWORK
The Inca Smart can be used in
standard 30" or 36" wide cabinetry
or with custom hoods 30" wide
and up.
For custom/wood hoods, choose
either YOUR OWN custom liner or
our Standard Liner designed for 30"
and 36" wide installations. Liners
create a perfectly-sealed, non-
combustible nish for the underside
of your custom/wood hood.
The Standard Liners are made
up of two sections: a larger, rear
section (pre-cut out for insertion of
the Inca Smart) and a front section
for a total adjustable depth between
16" and 17
7/8".
!!! IMPORTANT NOTE: DO NOT
REMOVE THE ADDITIONAL
PERFORATED SECTION
AROUND THE PRE-CUT-
OUT WHEN INSTALLING
THE STANDARD LINER WITH
THE INCA SMART MODEL.
THIS PERFORATION IS ONLY
REMOVED FOR USE WITH THE
INCA HC SS MODEL.
Consider the shape, size, and
weight of the Inca Smart and Liner
to determine the configuration
of the custom/wood hood. See
RANGEHOOD DIMENSIONS AND
LINER DIMENSIONS on Page 4.
FOR INSTALLATIONS WITH LINERS
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Backdraft Damper
• 10 Screws
• Field Wiring Box
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• Scews for Field Wiring Box
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
Charcoal Filter Kit
For recirculating installations only,
replace charcoal lters as needed
part # FILTER4
Liners
Create a perfectly-sealed, non-combustible
perimeter around the Inca Smart. Depth adjustable
from 16" - 17
7/8"
.
Standard Liner 30 Stainless - part #
LINE30ST
Standard Liner 36 Stainless - part # LINE36ST
CUSTOM/WOOD
HOOD
STANDARD LINER
INCA SMART
WARNING
!
When building a custom hood,
always follow all applicable
codes and standards.
1. The custom/wood hood must have a sturdy base (3/4" plywood recommended) to accomodate
the cut-out for the Inca Smart. The base must be recessed to accomodate the height of the
Liner (see LINER DIMENSIONS on Page 4). The Liner attaches to the bottom of the base
using screws appropriate for the size and material of your custom/wood hood. The Inca Smart
inserts into the cut-out in the Liner and base.
2. Position the rear section of the Liner so that it abuts the back edge of your custom/wood
hood. Using a pen, trace the outline of the pre-cut out. Remove the Liner and proceed to MAKE
YOUR CUT-OUTS on Page 6. Install both sections of the Liner and proceed to INSTALL THE
RANGEHOOD on Page 6.
SUR MESURE/EN BOIS
HOTTE
CAISSE STANDARD
INCA SMART
35
Choisissez la méthode de canalisation
Nécessite l'achat de l'accessoire à
charbon actif Filter4
Arrière
Haut
5"
Sans canalisation -
recyclage
Installation avec ventilation canalisée
Avant l’installation, retirez la pièce
de soutien métallique incluse dans
l’emballage sur le dessus de la
hotte.
Attention : Si vous devez installer un
coude, placez-le le plus loin possible
de l’ouverture d’évacuation de la
hotte.
36
INSTALLATION DE LA HOTTE
1
2
Retirez les ltres à graisse et mettez-les à part.
Retirez le fond de la hotte en tirant vers l’avant comme illustré.
37
3
La hotte peut être installée directement en dessous de l’armoire (distance minimale de 24" des surfaces
de cuisson électriques et de 30" pour les surfaces de cuisson au gaz).
Pratiquez une ouverture sur le fond de l’armoire, comme illustré.
À noter: L’armoire doit être accessible, pour vous permettre d’atteindre le câble de la
hotte et le brancher plus tard, après l’installation du produit.
1/2”
10 1/2”
19” 9/16 - 26” 5/8
1/2”
1/2”
10 1/2”
19” 9/16 - 26” 5/8
1/2”
1/2”
10 1/4”
19” 9/16 - 26” 5/8
1/2”
21"
28"
38
Insérez la hotte jusqu'à ce que les appuis latéraux s'enclenchent.
Verrouillez en serrant les vis Vf à partir du dessous de la hotte.
Fixez-la à l’aide des 10 vis 12a fournies.
10 1/2”
1/2”
19” 9/16 - 26” 5/8
Min.9/16"
Max 1" 3/16
Vf
À noter :
INSM21 nécessite 8 vis
INSM28/INSP nécessite 10 vis
4
5
39
Remettez en place le fond de la hotte à l’aide de 4 vis 12b comme illustré.
Placez les ltres à graisse dans la hotte
6
7
12b
40
CHOISIR LA MÉTHODE DE
CANALISATION
Installation avec ventilation canalisée
8
Option de recyclage sans canalisation
Installez le registre inclus avec la hotte
avant de la raccorder aux conduits.

H
I
Installez le clapet de toiture ou le clapet
mural acheté séparément. Raccordez
le conduit métallique de ø 5" au clapet
de toiture ou au clapet mural, puis
raccordez les conduits.


´
Pour la ventilation avec recyclage sans
canalisation, dirigez les conduits à un
emplacement au-dessus de la hotte où
l'air évacué est retourné dans la pièce.
Utilisez la grille d'évent de recyclage
pour couvrir l'ouverture. Fixez la grille à
l'aide des 2 vis fournies dans la trousse
d'installation.
Filtre à charbon actif
requis - No d'article
FILTER4
4 15/16"
12e
8
Tournevis étoile
41
9
IN
STALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION
Max. 33 7/16
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre.
La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de court-circuit, car elle
fournit un l d'évacuation au courant électrique.
Cet appareil est muni d'un cordon présentant un l de mise à la terre, avec une che
de mise à la terre.
La che doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un choc électrique.
Consultez un électricien qualié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions
de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un
électricien qualié d’installer une prise à proximité de l'appareil.
42
10
Pour option sans canalisation, avec recyclage d'air
Les ltres à charbon doivent
être insérés derrière les ltres à
graisse comme indiqué.
Filtre à charbon actif requis
- No d'article FILTER4
43
INFORMATION RELATIVE À L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
INSM28GR240
INSM21GR240
Bouton Fonction
Témoin DEL (L)
Interrupteur d’éclairage
Interrupteur Marche/Arrêt pour l'éclairage.
Appuyez sur le bouton pour mettre l'éclairage en marche, et une nouvelle fois
pour l’éteindre.
Marche/Arrêt
Placez le sélecteur à « 1 » pour mettre en marche le ventilateur et à « 0 » pour
l’arrêter.
Commande de vitesse
1 Vitesse réduite (Marche)
2 Vitesse moyenne
3 Vitesse élevée
44
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
Bouton Fonction
Témoin DEL (L) - la couleur permet de connaître la vitesse sélectionnée
Vert - vitesse 1
Orange - vitesse 2
Rouge - vitesse 3
Rouge clignotant - vitesse intensive
Interrupteur d’éclairage
Interrupteur Marche/Arrêt pour l'éclairage DEL.
Appuyez sur le bouton pour mettre l'éclairage en marche, et une nouvelle fois
pour l’éteindre.
Interrupteur du ventilateur
Interrupteur Marche/Arrêt pour le ventilateur.
Appuyez sur le bouton pour mettre le ventilateur en marche à la première vitesse
(signalée par le témoin DEL vert) et appuyez de nouveau pour éteindre la hotte.
Ventilateur vitesse 2
Appuyez sur ce bouton pour faire passer la hotte à la vitesse 2 (signalée par le
témoin DEL orange).
Ventilateur vitesse 3 / intensive
Appuyez sur ce bouton pour faire passer la hotte à la vitesse 3 (signalée par le
témoin DEL rouge xe)
Tenez le bouton vitesse 3 enfoncé pendant 2 secondes pour activer la vitesse
intensive.
Le réglage « vitesse intensive » est signalé par le clignotement du témoin rouge.
La hotte fonctionne alors à la vitesse maximale pendant 10 minutes, après quoi
elle retourne à la vitesse précédente.
INSP28SS240
INFORMATION RELATIVE À L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
45
Nettoyagedesltres
à graisse métalliques
Les ltres à graisse métalliques peuvent être lavés
dans une solution d'eau chaude savonneuse ou dans le
lave-vaisselle. Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois
d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation
particulièrement intensive.
Retirez le ltre, en poussant simultanément le levier
vers l'arrière de l'appareil et en le tirant vers le bas.
Lavez le filtre sans le plier. Laissez-le sécher
complètement avant de le réinstaller (un changement
de la couleur à la surface du ltre au l du temps n'a
aucun impact sur son efcacité).
Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée
se trouve vers l'avant.
Le lave-vaisselle pourrait ternir le ni du ltre à
graisse métallique.
Les ltres doivent être totalement secs lorsqu’ils sont
réinstallés dans la hotte.
Nettoyage des surfaces extérieures
Nettoyage des surfaces extérieures :
Veuillez noter que l’utilisation de produits abrasifs ou
solvants peut endommager la supercie de la hotte; ils ne
devraient pas être utilisés pour le nettoyage des surfaces.
Instructions pour le nettoyage de l’acier inoxydable :
Nettoyez les surfaces extérieures avec un agent
nettoyant pour l’acier inoxydable disponible sur le
marché.
Instructions pour le nettoyage des surfaces peintes
en gris :
Les surfaces extérieures doivent être lavées à l’aide
d’eau chaude savonneuse.
Remplacementdultre
à charbon actif
Les ltres à charbon actif ne sont pas lavables et ne
peuvent être régénérés. Ils doivent être remplacés
environ tous les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent
en cas d'utilisation intensive.
Retirez les ltres à graisse.
• Retirez le ltre à charbon saturé.
Posez le nouveau filtre en l'installant à son
emplacement.
Replacez les ltres à graisse.
Attention : Pour réduire le risque d’incendie ou
de choc électrique, lorsque l’appareil est utilisé en
mode recyclage, utilisez uniquement le modèle
FILTER 4 en guise de trousse de conversion.
46
Remplacement des ampoules
Retirez les ltres à graisse et mettez-les à part.
Retirez le fond de la hotte avec les 4 vis 12b comme illustré.
Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même type.
Remettez en place le fond la hotte à l’aide de 4 vis 12b.
Remettez en place les ltres à graisse.
Ampoules E12 à ballast intégré
– répondant à la norme UL 1993/
nmxj-578/1-ance/ csa c22.2
No 1993
12b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Faber Inca Smart 21 Gray 240 Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à