Kohra
™
FUS-14003
Two Handle 8-Inch Widespread Basin Bathroom Faucet
Grifo común de lavabo de baño de dos manijas de 8 pulgadas
Robinet de salle de bain à deux poignées à bassin évasé de 8 pouces
INSTALLATION MANUAL
Nos gustaría aprovechar esta
oportunidad para darle las gracias
por su elección de la marca Kraus.
Esperamos que esté completamente
satisfecho con su compra, y disfrute
de ella durante los próximos años.
Si tiene alguna pregunta o requiere
asistencia técnica, póngase en
contacto con nosotros llamando al
800.775.0703, y uno de nuestros
representantes estará encantado
de ayudarle.
Para obtener más información acerca
de los productos Kraus, visite:
www.kraususa.com.
Con el n de activar la garantía y
obtener un acceso más rápido al
Servicio de Atención al Cliente,
registre su nuevo producto Kraus en:
www.kraususa.com/registration.
Atentamente,
Servicio al Cliente Kraus EE. UU.
Nous aimerions proter de cette
occasion pour vous remercier d’avoir
choisi Kraus. Nous espérons que
vous êtes entièrement satisfait de
votre achat et que vous en proterez
pour les années à venir. Si vous avez
des questions ou besoin d’assistance
technique, veuillez communiquer avec
nous au 800.775.0703 et un de nos
représentants se fera un plaisir de
vous aider.
Pour plus d’informations sur les
produits Kraus, veuillez visiter
www.kraususa.com
Pour activer votre garantie et obtenir
un accès plus rapide au service à la
clientèle, veuillez enregistrer votre
nouveau produit Kraus à :
www.kraususa.com/registration
Cordialement,
Service à la clientèle, Kraus USA
Trouble-Shooting
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
Si ha seguido las instrucciones al pie de la letra y aun así su grifo no funciona adecuadamente, tome las siguientes medidas
correctivas:
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez prendre les
mesures correctives suivantes :
Leakage under the handle
Aerator drips or has inconsistent water ow pattern
Water will not shut o completely
Drain is leaking
Aerator (17) is dirty or not seated properly Unscrew aerator (17) with aerator key (18) and clean out debris
El aireador (17) puede estar sucio o
instalado de forma incorrecta
Desenrosque el aireador (17) con la llave de aireador (18) y limpie y quite los residuos
L’aérateur (17) pourrait être sale ou mal installé Dévissez l’aérateur (17) avec la clé d’aérateur (18) et nettoyez les débris
Cartridge (7 or 8) may need to be adjusted
or replaced
Remove cover button (3). Loosen set screw (2) with hex wrench (21). Remove H or C handle
(1). Unscrew handle cover (5) by hand. Unscrew lock nut (6) with and adjustable wrench.
Remove cartridge (7 or 8) and check for cracks
Puede que el cartucho (7 u 8) tenga que
ajustarse o reemplazarse
Retire el botón de la tapa (3). Aoje el tornillo de jación (2) con la llave hexagonal (21). Retire
la manija H o C (1). Desenrosque la tapa de la manija (5) con la mano. Desenrosque la tuerca
de bloqueo (6) con la llave ajustable. Retire el cartucho (7 u 8) y verique si hay grietas
Il se peut que la cartouche (6) doive être
ajustée ou remplacée
Retirez le bouton de recouvrement (3). Desserrez la vis de réglage (2) avec une clé hexagonale
(21). Enlevez la poignée H ou C (1). Dévisser le couvercle de la poignée (5) à la main. Dévissez
l’écrou de blocage (6) avec une clé réglable. Retirez la cartouche (7 ou 8) et vériez pour
des ssures
Washers may be compromised or installed
incorrectly
Check washers to make sure they are installed correctly and not cracked
Las arandelas pueden estar comprometidas
o instaladas de forma incorrecta
Revise las arandelas para asegurarse de que estén instaladas de forma correcta y
no tengan grietas
Les rondelles sont peut-être endommagées
ou mal installées
Vériez les rondelles pour vous assurer qu’elles sont correctement installées et sans ssure
Hot or cold cartridge (7 or 8) may be loose
Remove cover button (3). Loosen set screw (2) with hex wrench (21). Remove H or C handle
(1). Unscrew handle cover (5) by hand. Tighten lock nut (6) with adjustable wrench
El cartucho de agua caliente o fría (7 u 8)
puede estar ojo
Retire el botón de la tapa (3). Aoje el tornillo de jación (2) con la llave hexagonal (21).
Retire la manija H o C (1). Desenrosce la tapa de la manija (5) con la mano. Ajuste la tuerca
de bloqueo (6) con la llave ajustable
La cartouche d’eau chaude ou froide (7 ou 8)
pourrait être desserrée
Retirez le bouton de recouvrement (3). Desserrez la vis de réglage (2) avec une clé hexagonale
(21). Enlevez la poignée H ou C (1). Dévisser le couvercle de la poignée (5) à la main. Serrez le
contre-écrou (6) avec une clé réglable
We would like to take this opportunity
to thank you for choosing Kraus.
We hope that you are completely
satised with your purchase, and
enjoy it for years to come. If you
have any questions, or require
technical assistance, please contact
us at 800.775.0703 and one of our
representatives will be happy to help.
For more information about Kraus
products, please visit:
www.kraususa.com
In order to activate your warranty
and get faster access to customer
support, please register your new
Kraus product at:
www.kraususa.com/registration
Sincerely,
Kraus USA Customer Service
www.kraususa.com I toll free: 1.800.775.0703 I ©2016 Kraus USA Inc.
Replacement Part List - Lift Rod Drain
Lista de Repuestos - desgüe de la barra de elevación
Liste des pièces de rechange - Canalisation tige de levage
Replacement Part List - FUS-14003
Lista de repuestos
Liste des pièces de remplacement
HELP LINE
Our customer service hours are Monday – Friday, 9am – 8pm EST.
Be sure to visit our website at www.kraususa.com
Nuestro horario de atención al cliente es de lunes a viernes, de 9:00 a. m. a 8:00 p. m. EST.
No deje de visitar nuestro sitio web en www.kraususa.com.
Nos heures de service à la clientèle sont de 9h00 à 20h00 HNE du lundi au vendredi.
Visitez notre site Web sur www.kraususa.com
If you are a homeowner please
contact a Kraus Customer Service
Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Toll-free 800-775-0703
If you are a plumbing contractor or
trade professional please contact a
Kraus Pro Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
If you are an Authorized Partner
please contact a Partner Support
Representative at:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Partnersupport@kraususa.com
In requesting warranty service, please
be ready to provide:
1. Proof of purchase
2. A description of the problem
Si vous êtes propriétaire d’une maison,
veuillez contacter un représentant du
service client Kraus :
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Numéro gratuit 800-775-0703
Customerservice@kraususa.com
Si vous êtes un entrepreneur ou un
professionnel de la plomberie, veuillez
contacter un représentant Kraus Pro :
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
Proservice@kraususa.com
Si vous êtes un partenaire autorisé,
veuillez contacter un représentant du
service aux partenaires :
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Pour une demande de service sous
garantie, soyez prêt à fournir :
1. une preuve d’achat
2. une description du problème
Si usted es propietario de una casa,
póngase en contacto con un representante
de Servicio al Cliente de Kraus en:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
Número gratuito 800-775-0703
Customerservice@kraususa.com
Si usted es un contratista de plomería o
un distribuidor comercial, póngase en
contacto con un representante profesional
de Kraus al:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8955
Proservice@kraususa.com
Si usted es un socio autorizado, póngase en
contacto con un representante de Atención
al Socio llamando al:
Kraus USA, Inc.
12 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
516-801-8954
Al solicitar el servicio de garantía,
por favor tenga a la mano:
1. Comprobante de compra
2. Una descripción del problema
Codes / Standards Applicable:
Replacement Parts List
Part No Replacement Parts List Part No
1. Waste Stopper/ Tapón de residuos / Butée de déchets
KP6021
9. Drain O Pole / Poste de desagüe / Tuyau de vidange
KP6029
2. Drain Flange / Brida de desagüe / Bride de drain
KP6022
10. Washer / Arandela / Rondelle
KP6030
3. Rubber Washer / Arandela de caucho / Rondelle de
caoutchouc
KP6023
11. Retaining Nut / Tuerca de retención / Écrou de retenue
KP6031
4. Concave Washer / Arandela cóncava / Rondelle concave
KP6024
12. Clip / Clip / Agrafe
KP6032
5. Metal Washer / Arandela de metal / Rondelle de métal
KP6025
13. Extender Rod / Barra de extensión / Tige de rallonge
KP6033
6. Mounting Nut / Tuerca de montaje / Écrou de montage
KP6026
14. Thumb Screw / Tornillo de mariposa / Vis à aile
KP6034
7. Tailpipe / Tubo de escape / Tuyau d’échappement
KP6027
15. Lift Rod / Barra de elevación / Tige de levage
KP6018
8. Top Hat Washer / Arandela de sombrero de copa /
Top Hat Washer
KP6028
Replacement Parts List
Part No Replacement Parts List Part No
1. Handle / Manija / Poignée
KP6000
12. Mounting Screws / Tornillos de montaje / Vis de montage
KP6011
2. Set Screw / Tornillo de jación / Vis du levier
KP6001
13. Rubber U-Washer / Arandela de caucho en U /
Rondelle en U en caoutchouc
KP6012
3. Cover Button / Botón de la tapa / Bouton de couvercle
KP6002
14. Metal U-Washer/ Arandela de metal en U / Rondelle en U
métallique
KP6013
4. Screw / Tornillo / Vis
KP6003
15. Spout Nut / Tuerca de pico / Écrou de bec
KP6014
5. Handle Cover / Tapa de la manija / Couvercle de poginée
KP6004
16. Three Way Connector / Conector de tres vías /
Connecteur à trois voies
KP6015
6. Lock Nut / Tuerca de bloqueo / Écrou de blocage
KP6005
17. Aerator / Aireador / Brise-jet aérateur
KP6016
7. Cartridge H / Cartucho H / Cartouche H
KP6006
18. Aerator Key / Llave del rociador / Clé pour brise-jet aérateur
KP6017
8. Cartridge C / Cartucho C / Cartouche C
KP6007
19. Lift Rod / Barra de elevación / Tige de levage
KP6018
9. Spacer / Espaciador / Entretoise
KP6008
20. Drain / Desagüe / Drain
KP6019
10. Metal Washer / Arandela de metal / Rondelle métallique
KP6009
21. Hex Wrench / Llave hexagonal / Clé hexagonale
KP6020
11. Mounting Nut / Tuerca de montaje / Écrou de montage
KP6010
6D
6F
6E
9
Attach drain o pole (i) to extender rod (m) with clip (l)
Remove aerator (C) with aerator wrench (D). Turn water on for
1 minute to remove any debris. Reassemble aerator (C)
Insert lift rod (o) through spout (B) and connect with extender rod
(m). Tighten thumb screw (n)
Loosen thumb screw (n) on extender rod (m). Push down on lift rod
(o) until stopper is in open position. Retighten thumb screw (n)
Meets ASME A112.18.1M/A112.18.1
1.8gpm 6.8L/min maximum
GREEN
Water Eciency
LEAD FREE
I
A
P
M
O
R
&
T
TM
NSF/ANSI Standard 61 certied by IAPMO
NSF/ANSI Standard 372 certied by IAPMO
11
Remove extender rod (m) and clip (l)
opening of tailpipe (g). See Insert 1.
of tailpipe (g)
Installer Tip: For easier removal and cleaning,
(i) does not go through hole in stopper (a).
See Insert 2
2
2
3
l
m
i
g
k
Insert 2
Insert 1
Step 6: Install Drain
Insert the lift rod (o) through spout
(B) and connect with extender rod (m).
Tighten thumb screw (n)
1
B
o
2
3
m
n
rod (m) using clip (l)
i
l
m
1
a
g
11
Remove extender rod (m) and clip (l)
opening of tailpipe (g). See Insert 1.
of tailpipe (g)
Installer Tip: For easier removal and cleaning,
(i) does not go through hole in stopper (a).
See Insert 2
2
2
3
l
m
i
g
k
Insert 2
Insert 1
Step 6: Install Drain
Insert the lift rod (o) through spout
(B) and connect with extender rod (m).
Tighten thumb screw (n)
1
B
o
2
3
m
n
rod (m) using clip (l)
i
l
m
2
o
1
3
Loosen thumb screw (n) on extender
rod (m). Push down on lift rod (o)
until stopper is in the open position.
Retighten the thumb screw (n)
m
n
Step 7: Flush faucet
Remove aerator (C) with aerator wrench (D).
Turn water on for 1 minute to remove any
debris. Reassemble aerator (C)
Step 6: Install Drain
D
C
12
2
o
1
3
Loosen thumb screw (n) on extender
rod (m). Push down on lift rod (o)
until stopper is in the open position.
Retighten the thumb screw (n)
m
n
Step 7: Flush faucet
Remove aerator (C) with aerator wrench (D).
Turn water on for 1 minute to remove any
debris. Reassemble aerator (C)
Step 6: Install Drain
D
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Replacement Part List - FUS-14003
14
Replacement Part List - Lift Rod Drain
1. Waste Stopper
2.Drain Flange
3. Rubber Washer
4. Concave Washer
5. Plastic Washer
6. Mounting Nut
7. Tailpipe
8. Top Hat Washer
9. Drain O Pole
10. Washer
11. Retaining Nut
12. Clip
13. Extender Rod
14. Thumb Screw
15. Lift Pole
1
2
8
9
10
11
3
4
5
6
7
15
14
13
12
Sujete el poste de desagüe (i) a la barra de extensión (m) con un clip (l)
Retire el aireador (C) con una llave de aireador (D). Abra el agua durante
1 minuto para eliminar los residuos. Vuelva a montar el aireador (C).
Inserte la barra de elevación (o) a través del pico (B) y conéctela a la
barra de extensión (m). Ajuste el tornillo de mariposa (n)
Aoje el tornillo de mariposa (n) en la barra de extensión (m). Empuje
hacia abajo en la barra de elevación (o) hasta que se abra el tapón.
Vuelva a ajustar el tornillo de mariposa (n).
Fixez le tuyau de vidange (i) sur la tige de rallonge (m) avec l’attache (l)
Enlevez l’aérateur (C) avec la clé d’aérateur (D). Ouvrez l’eau pendant
1 minute pour éliminer les débris. Réassemblez l’aérateur (C)
Insérez la tige de levage (o) dans le bec (B) et raccordez-la à la tige de
rallonge (m). Serrez la vis à aile (o)
Desserrez la vis à aile (n) sur la tige de rallonge (m). Appuyez sur la tige de le-
vage (o) jusqu’à ce bouchon soit en position ouverte. Resserrez la vis à aile (n)