Oursson OG2075/SP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
OG2075
LV
PL
RO
RU
UA
DE
EN
ES
FR
IT
3
220-240 V
~
6
1
2
3
1
2
3
5
4
7
1
2
3
2
1
3
4
1
3
5 6 7
2
4
5
D
8
9
1 2
6
DE
ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter
körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden
oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch für
Kinder. Solche Personen dürfen das Gerät nur unter er-
fahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründ-
lich mit der Bedienung des Gerätes und den eventuell
damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der
OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthal-
tenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes unbe-
dingt auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel
(Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnäckigen
Verschmutzungen können Sie neben einem feuchten
Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die fol-
genden Regeln beachten:
Benutzen Sie das Gerät so wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthal-
tenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, hal-
ten Sie das Netzkabel von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen Gründen
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät ein-
dringen sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker,
benutzen das Gerät nicht weiter, sondern wenden
sich an den autorisierten Kundendienst (ASC) der
OURSSON AG.
Schließen Sie das Gerät an eine passende Stromquelle
an.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen leicht
entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.
Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu
öffnen zum einen droht Stromschlaggefahr, zum
anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen
eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden
Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den
autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSON-Markenprodukten ausführt.
Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem war-
men Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus und
warten 1 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten. So
kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und keinen
Schaden anrichten.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen
Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das Gerät
in der Nähe von Kindern benutzen.
Berühren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es zu
Verbrennungen kommen.
Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es
nicht zur Stolperfalle werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über Tischkanten
herabhängt oder heiße Gegenstände berührt.
Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an die
bereits andere Geräte angeschlossen wurden, die viel
Strom verbrauchen: In diesem Fall können Leitungen
überlastet werden, das Gerät funktioniert eventuell nicht
mehr richtig.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder
Elektroöfen und -herden auf.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen Erschütterungen,
Vibrationen und anderen mechanischen Belastungen
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Warnsymbol
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben
ausgeführt werden müssen.
SICHERHEITSHINWEISE – Abbildung A
EMPFEHLUNGEN
Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das
Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf,
damit Sie später darin nachlesen können.
Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen
nur zur Veranschaulichung, können daher etwas
vom tatsächlichen Aussehen Ihres Gerätes ab-
weichen.
Geben Sie kein Wasser in den Mahlbehälter.
Damit die Klingen nicht vorzeitig stumpf werden,
zerkleinern Sie keine sehr harten Dinge.
Öffnen Sie das Gerät nicht im Einsatz, berühren
Sie keine beweglichen Teile. Andernfalls kann es
zu Verletzungen kommen.
Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes
niemals Gewalt an. Andernfalls kann es zu
Schäden kommen, die nicht durch die Garantie
abgedeckt werden.
Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also
entsprechend acht.
7
Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern klebriger,
sehr fetthaltiger sowie sehr fester Zutaten geeig-
net: Schokolade, Muskatnuss, kandierte Früch-
te, Käse, Knoblauch und dergleichen. Das Gerät
ist nicht zur Zubereitung von Pasten aus Früch-
ten, Samen, Nüssen und panzlichen Zutaten
geeignet, beispielsweise Erdnussöl.
KOMPONENTENAbbildung B-2
Ein-/Aussensor
Messer
Kabelaufwicklung
Luftpumpenventil
Luftpumpensensor
Silikondichtring
VORBEREITUNG
Vor dem ersten Einsatz wischen Sie das
Gerätegehäuse mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch gründlich ab. Spülen Sie Behälter
6
, Mahlbehälter
2
, und die Deckel
1
und
5
mit
warmem Wasser und etwas Spülmittel. Gut trocknen.
Mit einem Tuch trockenwischen. Ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Teile vom Gerät abnehmen oder wieder anbringen.
Maximale Dauerbetriebszeit: 1 Minute. Lassen
Sie das Gerät zwischendurch stets 10 – 15 Mi-
nuten lang abkühlen.
Achten Sie darauf, dass der Silikondichtring
am Deckel nicht verschmutzt wird. Zum
Reinigen eignen sich Wattestäbchen. Ver-
suchen Sie nicht, Silikonring und Silikon-
ventile vom Deckel zu trennen.
Das Gerät ist mit einer Schaltung ausgestattet,
die vor versehentlichem Einschalten schützt.
BedienungAbbildung C
Schritt 1 – Abbildung C-1
Setzen Sie den Mahlbehälter
2
)auf das Gehäuse
3
, drehen Sie den Behälter im Uhrzeigersinn. –
Abbildung C-1.
Schritt 2 – Abbildung C-2
Geben Sie die Zutaten in den Mahlbehälter
2
Sie können die Zutaten auch mit dem Behälter
6
abmessen.
Schritt 3 – Abbildung C-3
Drehen Sie den Aufbewahrungsbehälter um, ver-
schließen Sie den Mahlbehälter damit.
Schritt 4 – Abbildung C-4
Stecken Sie den Netzstecker ein.
Drücken Sie leicht auf den Behälter, halten Sie
den Druck beim Zerkleinern aufrecht.
HINWEIS: Beim Abkühlen zwischen den
Verarbeitungsschritten können Sie den Behälter mit
dem Deckel
1
verschließen, damit kein Staub ein-
dringt.
Schritt 6 – Abbildung C-5
Geben Sie die zerkleinerten Zutaten in den
Aufbewahrungsbehälter
6
.
Schritt 7 – Abbildung C-6
Verschließen Sie den Behälter mit dem Deckel
mit Ventil
5
.
Schritt 8 – Abbildung C-7, 8
Setzen Sie die Pumpe
4
, an den Deckel an, pum-
pen Sie die Luft aus dem Behälter. Betätigen Sie
die Pumpe so oft wie nötig, bis der Vakuumanzeiger
nicht mehr absinkt. Abbildung С-8-2.
Schritt 9 – Abbildung C-9
Zum Öffnen des Behälters heben Sie das Ventil
am Deckel leicht an, damit Luft eindringen kann.
Der Vakuumanzeiger hebt sich. Abbildung С-8-1.
Öffnen Sie den Behälter.
Sie können maximal 70 g Kaffeebohnen einfüllen.
Nicht über die Maximalmarkierung (MAX) hinaus
füllen!
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN:
Mahlen Sie Kaffeebohnen gleich vor dem
Aufbrühen.
Lagern Sie Kaffee immer vor Licht geschützt.
Bewahren Sie Kaffee in einem luftdichten Behälter,
am besten unter Vakuumbedingungen auf.
LIEFERUMFANG Abbildung B-1
Bedienungsanleitung.......................................1Stk.
Deckel.....................................................1Stk.
Abnehmbarer Mahlbehälter..........................1Stk.
Gehäuse........................................................1Stk.
Luftpumpe...................................................1Stk.
Behälterdeckel mit Ventil................................1Stk.
Aufbewahrungsbehälter.............................1Stk.
Reinigungsbürste........................................1Stk.
Behälterdeckel mit VentilAbbildung B-3
Im Vakuumbehälter lassen sich Lebensmittel optimal
lagern.
Schritt 5
Warten Sie nach der Verarbeitung ab, bis das
Messer vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Nehmen Sie erst dann den Behälter ab. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
8
Zutat
Maximale Men-
ge/maximales
Gewicht
Geschwin-
digkeit
Hinweise
Kaffee (Bohnen) 10/30/70 g
bis 20/25/30
s
Bohnen 60 g bis 30 s Vor dem Mahlen abspülen und trocknen.
Geschälter Reis 60 g bis 30 s Vor dem Mahlen abspülen und trocknen.
Sesam 40 g bis 10 s Vor dem Mahlen abspülen und trocknen.
Nüsse (Mandeln,
Erdnüsse, Walnüsse,
Haselnüsse, Cachews)
30 – 55 g bis 10 s
Nur für Lebensmittelzwecke verwenden.
Nicht zur Ölgewinnung geeignet.
Mais 30 g bis 10 s Vor dem Mahlen abspülen und trocknen.
Buchweizen 10 g bis 15 s Vor dem Mahlen abspülen und trocknen.
Kardamom (Samen)
1,5 Esslöffel
(10 g)
bis 15 s
Ältere Samen können zu hart zum Zerkleinern
sein.
Zimt 3 Stangen bis 30 s Zuvor mit der Hand in Stücke brechen.
Koriander (Samen) 22 g bis 20 s
Zum Kochen eignet sich gerösteter Koriander am
besten.
Kreuzkümmel (Samen) 32 g bis 20 s
Zum Kochen eignet sich gerösteter Kreuzkümmel
am besten.
Chilis (getrocknet) 20 g bis 10 s
Warten Sie nach den Mahlen 30 Sekunden ab,
bevor Sie den Deckel öffnen. So atmen Sie
keinen Chilistaub ein.
Leinsamen 85 g bis 30 s
Mischen Sie Leinsamen am besten mit Mandeln
und Sonnenblumenkernen.
Pfeffer (Erbsen) 40 – 50 g bis 30 s
Etwas ältere Zutaten mahlen Sie bis etwa 15
Sekunden länger.
Sternanis
8 – 9 Stücke
(15 g)
bis 15 s
Etwas ältere Zutaten mahlen Sie bis etwa 15
Sekunden länger.
Sonnenblumenkerne 55 g bis 30 s Am besten mit Mandeln und Leinsamen mischen.
Nelken (ganz)
3,5 Esslöffel
(30 g)
bis 30 s
Etwas ältere Zutaten mahlen Sie bis etwa 15
Sekunden länger.
Mariendistel 10 g bis 20 s Zuvor im Backofen trocknen.
Weizen 10 g bis 15 s Vor dem Mahlen abspülen und trocknen.
Zucker 20 g bis 30 s
Kakao (Bohnen) 15/30 g bis 20/25 s
Verarbeiten Sie nur kleine Mengen geschälter,
gerösteter Kakaobohnen.
HINWEIS: Der Mahlgrad (also die Feinheit der
verarbeiteten Zutaten) hängt von Menge und Härte
der Zutaten sowie der Verarbeitungszeit ab. Sie
können die Verarbeitungszeit nach oben oder un-
ten korrigieren. Zum Reinigen des Gerätes nnen
Sie weißen Reis verwenden; dieser nimmt auch
Gerüche auf, die nach dem Mahlen von Gewürzen
zurückbleiben können.
9
REINIGUNG UND PFLEGEAbbildung D
Reinigen Sie alle Teile des Gerätes gleich nach
dem Einsatz.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dre-
hen Sie den Mahlbehälter gegen den Uhrzeigersinn,
nehmen Sie den Behälter ab.
Spülen Sie den Deckel mit Ventil
5
, den Mahlbehäl-
ter
2
und die Pumpe
4
mit warmem Seifenwasser.
• Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch sauber.
Tauchen Sie das Gehäuse niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten – Stromschlaggefahr!
Trocknen Sie alle Teile gründlich.
Den Aufbewahrungsbehälter
6
und den Deckel
1
können Sie in die Spülmaschine geben.
Stellen Sie die Temperatur der Spülmaschine
nicht höher als 60 °C ein.
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Das Gerät lässt sich nicht ein-
schalten.
• Die Steckdose liefert keinen
Strom.
• Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie
ab, bis es wieder Strom gibt.
Das Gerät arbeitet nur langsam.
• Empfohlene Dauerbetriebszeit
überschritten.
Maximale Dauerbetriebszeit
– 1 Minute
* Die Gete sollten an einer trockenen, gut befteten Stelle bei Temperaturen nicht unter -25 °C
gelagert werden.
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren
Händler danach fragen.
Reparaturen des Gerätes dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG
ausgeführt werden.
REPARATUREN
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges
Produkt der OURSSON AG entschieden haben. Wir ach-
ten darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche
Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir kei-
ne Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch
einmal repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an
unseren autorisierten Kundendienst (nachstehend ein-
fach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste mit
Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften nden
Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die
über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht
werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem
die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden,
da Garantieleistungen nach landesspezischen
Vorschriften und Konformitätsvorgaben erbracht wer-
den müssen.
Technische Daten
Modell OG2075
Stromverbrauch (W) Maximal 250
Netzspannung 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz
Elektrische Schutzklasse II
Mahlbehältervolumen (g) Maximal 75
Temperatur bei Lagerung und Transport -25 bis 35°C
Umgebungstemperatur im Betrieb 5 bis 35°C
Luftfeuchtigkeit 15 – 75%, nicht kondensierend
Abmessungen (mm) 201 × 116 × 116
Gewicht (kg) 0,97
10
2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen
gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen kön-
nen nur in Anspruch genommen werden, wenn das
jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen,
familiären Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt
wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von
Garantieleistungen verpichtet, wenn Produkte für
gewerbliche Zwecke, in Unternehmen, Institutionen,
Organisationen oder in einem ähnlichen Umfeld einge-
setzt werden.
3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten gel-
ten für Produkte der OURSSON AG:
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken
sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich
um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem
Hauptprodukt in Verbindung stehen:
Batterien.
Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln,
Tragekordeln und - Gurte, Befestigungszubehör,
Werkzeuge, Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche
Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport
der Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt
verursacht werden. Dazu zählen:
Defekte, die durch nachlässige Handhabung,
Einsatz für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der
Anweisungen der Bedienungsanleitung, zu hohe
oder zu geringe Temperaturen, Feuchtigkeit und
Staub, eigenmächtiges Öffnen oder eigenmächtige
Reparaturversuche, Betrieb mit ungeeigneter
Stromversorgung, Eindringen von Flüssigkeiten,
Insekten, sonstigen Fremdkörpern und Substanzen
sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter ex-
tremen Einsatzbedingungen entstehen.
Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum
Testen oder Prüfen des Produktes, durch physische
Veränderung oder Veränderung von Software, durch
nicht autorisierte Wartung oder Reparatur verursacht
werden.
Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter
oder minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile,
Ersatzteile oder Batterien verursacht werden.
Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit
Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht von der
OURSSON AG zum Einsatz mit dem Produkt emp-
fohlen werden. Die OURSSON AG übernimmt keine
Haftung für die Qualität von Zusatzteilen (Zubehör)
von Drittanbietern und damit verbundenen
Produkten. Zusätzlich gewährleistet die OURSSON
AG nicht, dass Produkte einwandfrei mit Produkten
anderer Hersteller zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit
eines Produktes auftreten, werden vom autorisierten
Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit
werden Defekte kostenlos behoben. Dazu müssen das
Garantiezertikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das
Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden.
Fehlen solche Nachweise, beginnt die Garantiezeit mit
dem Herstellungsdatum der jeweiligen Waren. Bitte
beachten:
Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes ge-
mäß Bedienungsanleitung fallen nicht unter den
Garantieleistungsumfang der OURSSON AG. Solche
Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausge-
führt, können gegen Gebühr auch von Spezialisten
der meisten Kundendienstniederlassungen über-
nommen werden.
Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren
beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen,
Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen
Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten
oder indirekten Schädigungen von Menschen oder
Tieren sowie nicht für Sachschäden, sofern diese
durch Nichtbeachtung der Nutzungsbedingungen, un-
sachgemäße Lagerung, unsachgemäßen Transport,
falsche Installation, beiläuge falsche oder fahrlässige
Handlungen von Verbrauchern oder Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON AG
für jegliche speziellen, beiläugen, indirekten oder
Folgeschäden, zu denen auch Folgendes zählt: entgan-
gener Gewinn, Schädigungen durch Geschäfts- und
andere Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung
oder Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können
sich Designelemente und bestimmte technische
Spezikationen ohne Vorankündigung durch den
Hersteller ändern.
Nutzung des Produktes über seine reguläre Ein-
satzzeit hinaus:
1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt festgelegte
Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt ausschließlich
für den persönlichen, familiären sowie Haushaltsbedarf
eingesetzt wird und sich der Anwender an die Vorgaben
zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur rich-
tigen Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung
Produktbezeichnung
Einsatzzeit
in Monaten
Garan-
tiezeit, in
Monaten
Mikrowellengeräte, Brot-
backautomaten, Induktion-
sherde
60 12
Multikochgeräte, Küchen-
maschinen, Wasserkocher,
Elektrogrills, Handmixer, Mixer,
Fleischwölfe, Toaster, Thermobe-
hälter, Röstgeräte, Saftbereiter,
Dampfgarer, Kaffeebereiter, Zer-
hacker, Dörrgeräte, Joghurtbere-
iter, Fermentiergeräte, Miniöfen,
Tiefkühlgeräte, Kühlgeräte,
automatische Kaffeemaschinen,
Milchaufschäumer, Kaffeemühlen
36 12
Küchenwaagen, Siphons 24 12
11
und Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsäch-
liche. Lebenserwartung des Produktes die von der
OURSSON AG festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit
an den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vor-
sorgliche Wartung ausführen und ermitteln, ob sich das
Produkt für eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche
Wartungsarbeiten werden vom Kundendienst auch
während der regulären Einsatzzeit gegen Gebühr
ausgeführt.
3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes
über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine vor-
sorgliche Wartung über den autorisierten Kundendienst
vorgenommen wird, da das Produkt in diesem Fall eine
mögliche Gefahr für Leben, Gesundheit und Eigentum
des Anwenders darstellen kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen
Direktive 2002/96/EG zu elektrischen und elektronis-
chen Altgeräten WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit
darf das Produkt nicht mit dem regulären Hausmüll
entsorgt werden. Stattdessen muss es bei einer gee-
igneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer
und elektronischer Altgeräte abgegeben, dort nach
gesetzlichen Vorgaben verarbeitet, recycelt oder
entsorgt werden. Durch sachgerechte Entsorgung
des Produktes leisten Sie einen kleinen, aber den-
noch wichtigen Beitrag zur Bewahrung
unserer natürlichen Ressourcen, zum Schutz
unserer Umwelt und unserer Mitmenschen.
Weitere Hinweise zu Sammelstellen und
zum Recycling dieses Produktes erhalten
Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrer
Entsorgungsgesellschaft für Haushaltsabfälle.
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite
des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der
Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (Kaffeemühlen
Multizerkleinerer – OG).
Die ersten beiden Ziffern geben das
Herstellungsjahr an.
Die nächsten beiden Ziffern stehen für die
Herstellungswoche.
Die restlichen Ziffern bilden die Seriennummer des
Produktes.
Um Missverständnissen vorzubeugen, empfe-
hlen wir Ihnen dringend, die Bedienungsanlei-
tung und die Garantiebedingungen aufmerksam
durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die
Angaben auf der Garantiekarte stimmen. Die
Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn folgende
Dinge richtig und klar angegeben wurden: Mod-
ell, Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer Stempel,
Unterschrift des Käufers. Modell- und Serien-
nummer des Gerätes müssen mit den Angaben
auf der Garantiekarte übereinstimmen. Falls
diese Bedingungen nicht erfüllt oder die Angaben
auf der Garantiekarte geändert werden, verliert
die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus
Buchstaben und Ziffern sowie einen Barcode, der folgen-
de Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum,
Seriennummer des Produktes.
OURSSON AG
In China hergestellt
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach per
E-Mail an uns: [email protected]
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwendung
der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich ziehen.
Kontakt:
1. Produkthersteller – OURSSON AG (Orson AG), Seefeldstrasse 56, 8008 Zürich, Schweiz.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
JM1225011234567
1 2 3 4
OG
12
RECOMMENDATIONS
Please read the instruction manual before using
the device. Keep the manual after reading for fur-
ther use.
All illustrations in this manual are schematic rep-
resentations of real objects, which may differ
from the actual images.
For the blades not to dull, do not use the device
to grind very hard products.
Do not add water into the grinding container.
When using, do not open the device and do not
touch the moving parts with hands or any other
things to avoid injury.
The operation of this device in any case does
not imply application of any force to it, as this
may damage the product due to user fault.
The blades are very sharp, be careful.
EN
Make sure to disconnect the device from the
power grid before cleaning or changing acces-
sories.
Do not use the device outdoors.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. They can only use the device un-
der the supervision of the person responsible for
their safety, or after instruction on the safe use of
the device. Do not allow children to play with the
product.
This product is intended only for use in the home.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
Use only the tools, which are included in the
product set.
When cleaning the appliance do not use abra-
sives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to
use a small amount of neutral detergent.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
Use the device according to the following instruc-
tions manual.
Install the device on a stable surface.
Use only the tools, which are included in the
product set.
To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
Never attempt to open the device by your-
self it could possibly be the reason of an
electrical shock can lead to product malfunc-
tion and will invalidate the manufacturer’s
warranty. For repair and maintenance, con-
tact only authorized service centers meant
for repair of products under the trademark
OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2
hours without turning it on.
In order to prevent electrical shock do not im-
merse the entire product or the wires into the
water.
Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
The power cord is specially made relatively short
in order to avoid the risk of injury.
Do not allow the cord to hang over the sharp edge
of the table or touch hot surfaces.
Do not connect this device to a grid which is over-
loaded with other appliances: it can lead to the
fact that the device will not function properly.
Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A
13
The device isn’t suitable for grinding sticky,
fatty or very solid products: chocolate, nut-
meg, candied fruit, cheese, etc., and garlic.
The device isn’t suitable for making pastes
made from fruits, seeds, nuts, and plants,
for example, peanut oil.
ELEMENTS OF DESIGN, Pic. B-2
ON/OFF sensor
Chopping blade
Cord storage
Air pumping valve
Air pumping sensor
Silicone sealing ring
UTILIZATION
Before rs use wipe the body of the device with a
damp soft cloth. Container
6
, grinding container
2
,
and lids
1
,
5
wash in warm water with detergent.
Dry. Wipe with a clean dry cloth. Before assembling
or disassembling the device, make sure that the
device is unplugged.
Maximal continuous work of the device 1 min.
Break between cycles must be 10-15 min.
Avoid contamination of the sealing silicone
ring on the lid. You can clean it with a cotton
swab. Do not remove the silicone ring and
silicone valves from the lid.
The device is equipped with protection from
accidental activation.
Order of operation, Pic. C
Step 1, Pic. C-1
Install the grinding container
2
)onto the body
3
,
turning it clockwise, Pic. C-1.
Step 2, Pic. C-2
Place ingredients into the grinding container
2
or measure the required amount with the help of
container
6
.
Step 3, Pic. C-3
Turn over the storing container and close with it
the grinding container.
Step 4, Pic. C-4
Plug in the device.
Press lightly the container and hold it in the
process of grinding.
NOTE. During brake between cycles, you can close
the container with lid
1
to avoid dust.
Step 6, Pic. C-5
Transfer grinded product into the storing con-
tainer
6
.
Step 7, Pic. C-6
Tightly close the container with the lid with valve
5
.
Step 8, Pic. C-7,8
With the help of the pump
4
, tightly attaching it
to the lid, pump the air from the container. Pump
the air out as many times as required, until the
vacuum indicator doesn’t fall down. Pic. С-8-2.
Step 9, Pic. C-9
To open the container, slightly rise the valve on
the lid, to release air. Vacuum indicator will rise.
Pic. С-8-1. Open the container.
Maximal amount of coffee beans is 70 g.
Do not ll it higher than MAX mark.
RECOMMENDATION ON PREPARATION:
Grind coffee beans immediately before brewing
coffee.
Store coffee in a dark place.
Store coffee in an airtight and vacuum-packed
container.
PRODUCT SET, Pic. B-1
Instructions manual...........................................1pc.
Lid.........................................................1pc.
Removable grinding container ....................1pc.
Body..........................................................1pc.
Air pumping pump .........................................1pc.
Container’s lid with valve .............................1pc.
Storing container ............................................1pc.
Cleaning brush ...............................................1pc.
Containers lid with valve, Pic. B-3
Vacuum container is ideal fro storing.
Step 5
When the preparation is over, make sure that the
blade has stopped and only after that remove the
container. Unplug the device.
14
Operation
Maximal amount
or mass of the
ingredients
Speed Note
Coffee (beans) 10/30/70 g
~ 20/25/30
sec.
Beans 60 g ~ 30 sec. Rinse and dry before grinding.
Polished rice 60 g ~ 30 sec. Rinse and dry before grinding.
Sesame 40 g ~ 10 sec. Rinse and dry before grinding.
Nuts (almonds,
peanuts, walnuts,
hazelnuts, cashews)
30-55 g ~ 10 sec.
Use only for food.
Not suitable for oil preparation.
Corn 30 g ~ 10 sec. Rinse and dry before grinding.
Buckwheat 10 g ~ 15 sec. Rinse and dry before grinding.
Cardamom (seeds)
1,5 tablespoons
(10 g)
~ 15 sec. Older seeds is hard for grinding.
Cinnamon 3 sticks ~ 30 sec. Break in pieces beforehand with hands.
Coriander (seeds) 22 g ~ 20 sec. For cooking is best to grind roasted coriander.
Cumin (Seed) 32 g ~ 20 sec. For cooking is best to grind roasted cumin.
Chili (dried) 20 g ~ 10 sec.
After grinding wait for 30 seconds before opening
the grinder, to avoid the risk of inhalation of chili
dust.
Flax seeds 85 g ~ 30 sec.
Mix ax seeds with almonds and sunower seeds,
to prepare a mixture.
Pepper (peas) 40-50 g ~ 30 sec. Older seeds are grinded longer for ~ 15 sec.
Anise star-shaped 8-9 pieces (15 g) ~ 15 sec. Older stars are grinded longer for ~ 15 sec.
Sunower seeds 55 g ~ 30 sec.
Mix with almonds and ax seeds to prepare a
mixture.
Cloves (whole)
3,5 tablespoons
(30 g)
~ 30 sec. Older cloves are grinded longer for ~ 15 sec.
Milk thistle 10 g ~ 20 sec. Pre-dry them in an oven.
Wheat 10 g ~ 15 sec. Rinse and dry before grinding.
Sugar 20 g ~ 30 sec.
Cocoa (beans) 15/30 g ~ 20/25 sec.
Use a small amount of peeled, roasted cocoa
beans.
NOTE. Grinding degree depends on the amount /
hardness of the ingredients and grinding time. You
can increase / decrease the grinding time. You can
use white rice to clean the device and absorb odors
after grinding spices.
15
CLEANING AND MAINTENANCE, Pic. D
Clean all the parts of the device immediately after
using it.
Unplug the device. Remove the grinding container,
turning it counterclockwise.
Wash the lid with valves
5
, grinding container
2
and
pump
4
in a warm soppy water. Storing container
6
and lid
1
can be washed in a dishwasher.
Wipe the body of the device with a damp soft
cloth. Never immerse it in water because of the
danger of electric shock.
Thoroughly dry all parts.
The temperature in the dishwasher must not be
higher than 60
о
С.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems Possible causes Solutions
Device doesn’t turn on. • There is no voltage in the mains.
• Unplug the device and wait for the voltage
to normalize.
Device works slow
• Recommended working time is
exceeded
Maximal continuous work of the device
– 1 min
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C.
Specications
Model OG2075
Power consumption, W Max 250
Rated voltage 220-240 V~; 50-60 Hz
Class of protection against electrical shock II
Volume of container for grinding, g Max 75
Storage and transportation temperature - 25°C to + 35°C
Operating temperature from +5°C to + 35°C
Humidity Requirements 15-75% without condensate
Dimensions, mm 201x116x116
Weight, kg 0,97
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
Only a qualied specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the juice maker.
Company OURSSON AG expresses great apprecia-
tion to you for choosing our products. We have done
everything possible so that this meets your needs,
and the quality corresponds to the best world stan-
dards. If your OURSSON branded product will need
maintenance, please contact one of the authorized
service center (hereinafter - ASC). A complete list of
ASC and their exact addresses can be found on the
website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided
ASC OURSSON AG, apply only to models desig-
ned OURSSON AG for the production or supply
and sale within the country where the warranty
service is provided, purchased in this country,
certied for compliance with the standards of this
country, and also marked the with ofcial marks of
conformity.
SERVICING
16
2. Warranty obligations OURSSON AG operate
within the law on protection of consumer rights and
are regulated by the laws of the country in which
they are provided, and only when the product is
used exclusively for personal, family or house-
hold purposes. Warranty obligations OURSSON
AG shall not apply to uses of goods for business
purposes or in connection with the acquisition of
goods to meet the needs of enterprises, institutions
and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
Product name
Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens, bread-
makers, induction stoves
60 12
Multicookers, kitchen proces-
sors, kitchen machines, electric
kettles, electric grills, blenders,
mixers, meat grinders, blend-
ers, toasters, thermopots,
roasters, juice makers, steam-
ers, coffee makers, choppers,
dehydrators, yogurt makers,
fermenters, mini ovens freez-
ers, refrigerators, automatic
coffee machines, milk frother,
coffee grinder
36 12
Kitchen scales, siphons 24 12
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not ap-
ply to the following products, if their replacement is
assumed and is not connected with disassembling
products:
Batteries.
Cases, straps, cords for carrying, mounting ac-
cessories, tools, documentation that came with
the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to
violations of the rules of consumer use, storage or
transportation of the goods, actions of third parties
or force majeure, including but not limited to the fol-
lowing cases:
If the defect was a result of careless handling,
used for other purposes, violations of conditions
and rules of operation set forth in the instruction
manual, including as a result of exposure to high
or low temperatures, high humidity or dust, traces
of opening the device independently and/ or self-
repair, mismatch state standards for power grids,
getting liquids, insects or other foreign objects,
substances inside the device, as well as long-
term use of the product in extreme operational
modes.
If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
If the defect of the product was a result of use
of non-standard and/or low quality equipment, ac-
cessories, spare parts, batteries.
If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON AG for use with this
product. OURSSON AG is not responsible for the
quality of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of its
products together with such equipment, as well as
the quality of the work of the additional equipment
of OURSSON AG together with the products of
other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service
centers (ASC). During the warranty period, elimina-
tion of defects is free of charge with the presentation
of the original certicate of guarantee and docu-
ments that conrm the fact and date of the contract
of retail purchase. In the absence of such docu-
ments, warranty period is calculated from the date
of manufacture of goods. It should be taken into
account:
Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documenta-
tion attached to it, does not enter the scope of
warranty OURSSON AG and can be performed
by the user as well as the specialists of most au-
thorized service centers on a paid basis.
Work upon maintenance of products (cleaning
and lubricating the moving parts, replacement of
consumables and supplies, etc.) are made on a
paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any dam-
age directly or indirectlycaused by their products
to people, pets, property, if it occurred as a result
ofnon-observance of the rules and conditions of use,
storage, transportation or installation of the product,
intentional or negligent actions of consumer or third
parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not
responsible for any special, incidental, indirect or
consequential loss or damage, including but not lim-
ited to: lost prots, damages caused by interruptions
in the commercial, industrial or other activities, aris-
ing from the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (life-
time):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product ap-
plies only when the product is used exclusively for
personal, family or household needs, as well as the
consumer observes the correct operation, storage
and transportation of products. Under thecondition
of careful handling of the product and compliance
17
JM1225011234567
1 2 3 4
OG
Serial number is located on the rear of the product, on
the package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (OG – Coffee grinder / Multi grinder).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – week of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
To avoid misunderstandings, we highly rec-
ommend you to read carefully the instruc-
tion manual and the warranty obligations.
Check the correctness of the warranty card.
Warranty card is valid only if the following
are correctly and clearly stated: model, se-
rial number, date of purchase, clear stamps,
buyer’s signature. The serial number and
the model of the device must be the same
as in the warranty card. If these conditions
are not fullled or the data specied in the
warranty card was changed, the warranty
card is invalid.
with the rules of operation the actual life may exceed
the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a pre-
ventive maintenance of the product and determine
the suitabilityfor further use. Work on conducting
a preventive maintenance of the products is also
made in service centers on paid basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of
this product after the end of its lifetime without its
preventive maintenance by the authorized service
center, since inthis case, the product can be danger-
ous to the life, health or property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with
the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical
and Electronic Equipment WEEE. After the expiration
of the lifetime, the product cannot be disposed with an-
other household waste. Instead, it shall be deposited
in the appropriate recycling collection point for electri-
cal and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By
disposing correctly this product, you will help to con-
serve natural resources and preventing the
product from damaging the environment and
human health. For more information on the
collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal authori-
ties or the enterprise for household waste
disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form
of alphanumeric row and is duplicated with a barco-
de that contains the following information: name of the
product group, date of manufacture, serial number of
the product.
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail: [email protected]
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in-
cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG), Seefeldstrasse 56, 8008 Zurich, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
18
ES
RECOMENDACIONES
Lea atentamente el manual de instrucciones an-
tes de usar este aparato. Conserve el manual
tras su lectura para futuras consultas.
Todas las ilustraciones contenidas en este man-
ual son representaciones esquemáticas de obje-
tos reales, que pueden diferir de las imágenes
presentadas.
No añada agua al recipiente de triturado.
Para evitar que las cuchillas se desalen, no use el
aparato para triturar alimentos demasiado duros.
Mientras lo usa, no abra el dispositivo y no toque
las partes móviles con las manos ni cualquier
otra cosa para evitar lesiones.
No manipule el aparato usando para ello la
fuerza bruta, ya que podría dañarlo.
Tenga cuidado con las cuchillas porque es-
tán muy aladas.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red
eléctrica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
No use el aparato en exteriores.
Este aparato no está diseñado para su uso por
personas discapacitadas física, sensorial o men-
talmente (incluidos niños), o carentes de la expe-
riencia y los conocimientos necesarios. Dichas
personas solo pueden usar este aparato bajo la vig-
ilancia de una tercera persona responsable de su
seguridad o tras recibir formación acerca de su uso.
No permita que los niños jueguen con el producto.
Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
Si el cable eléctrico presenta daños, deberá so-
licitar su sustitución a un especialista de un cen-
tro técnico autorizado OURSSON AG para evitar
cualquier peligro.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
Al usar aparatos eléctricos, es preciso tomar las sigu-
ientes precauciones:
Use el aparato según se indica en el siguiente man-
ual de instrucciones.
Coloque el aparato sobre una supercie estable.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No permita que el cable eléctrico entre en
contacto con agua u otros líquidos para prote-
gerse del riesgo de descarga eléctrica. Si por
cualquier razón penetrara agua en el aparato,
ngase en contacto con un centro técnico au-
torizado OURSSON AG.
Use una red de alimentación eléctrica de caracte-
rísticas adecuadas para el suministro de corriente.
No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podría provocar una descarga eléctrica
que podría averiar el aparato e invalidar la ga-
rantía del fabricante. Deje las tareas de man-
tenimiento y reparación únicamente en manos
de los centros técnicos autorizados por la mar-
ca OURSSON.
Cuando traslade el aparato de una zona caliente
una fría y viceversa, desembálelo antes de usarlo y
espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas eléctricas, evite sum-
ergir el aparato o sus cables en agua.
Tenga especial cuidado cuando use el aparato con
niños cerca.
No toque las partes calientes del aparato, ya que
podría sufrir lesiones.
El cable de corriente es relativamente corto ex-
presamente con el n de evitar el riesgo de sufrir
lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada
con otros aparatos, ya que podría causar que no
funcionara correctamente.
No instale el aparato cerca de cocinas y hornos
eléctricos y de gas.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato
de la red eléctrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibra-
ciones y otros efectos mecánicos.
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Un recordatorio para el usuario sobre la necesidad de seguir las instrucciones al
pie de la letra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
19
El dispositivo no es adecuado para triturar
productos pegajosos, grasientos o muy
sólidos: chocolate, nuez moscada, fruta
contada, queso, ajo, etc. El dispositivo no
es adecuado para realizar pastas hechas
de frutas, semillas, frutos secos y plantas
como, por ejemplo, el aceite de cacahuete.
ELEMENTOS DE DISEÑO, Fig. B-2
Sensor de encendido/apagado
Cuchilla de picado
Almacenamiento para el cable
Válvula de bomba de aire
Sensor de bomba de aire
Anillo de sellado de silicona
USO
Antes del primer uso, pase un paño suave y seco
por el aparato. Lave con agua caliente con deter-
gente
6
el recipiente,
2
el recipiente de triturado y
las tapas.
1
5
Secar. Séquelo con un paño limpio
y seco. Antes de montar o desmontar el aparato,
asegúrese de que esté desenchufado.
El tiempo máximo de uso continuo del
aparato es de 1 minuto. La pausa entre los
ciclos debe ser de entre 10-15 minutos.
Evite la contaminación del anillo de silicona
de sellado en la tapa. Puede limpiarlo con
una torunda de algodón. No retire el anillo
de silicona ni las válvulas de silicona de la
tapa.
El aparato está equipado con una protec-
ción que evita que se ponga en marcha de
manera accidental.
Funcionamiento, Fig. C
Paso 1, Fig. C-1
Instale el recipiente de triturado
2
)en el cuerpo
3
girándolo en direccn de las agujas del reloj,
Fig. C-1.
Paso 2, Fig. C-2
Coloque los ingredientes en el recipiente de tritu-
rado
2
o mida la cantidad requerida con ayuda
del recipiente
6
.
Paso 3, Fig. C-3
Voltee el recipiente de almacenamiento y cierre el
recipiente de triturado.
Paso 4, Fig. C-4
Enchufe el aparato.
Presione levemente el recipiente y sosténgalo du-
rante el proceso de triturado.
NOTA. Durante la pausa entre ciclos, puede cerrar el
recipiente con la tapa
1
para evitar que se deposite
el polvo.
Paso 6, Fig. C-5
Transera el producto triturado al recipiente de alma-
cenamiento
6
.
Paso 7, Fig. C-6
Cierre rmemente el recipiente con la tapa con l-
vula
5
.
Paso 8, Fig. C-7,8
Con ayuda de la bomba
4
, colocándola rmemen-
te junto a la tapa, bombee el aire del recipiente.
Bombee el aire hacia afuera tantas veces como sea
necesario, hasta que el indicador de vacío no caiga.
Fig. С-8-2.
Paso 9, Fig. C-9
Para abrir el recipiente, suba ligeramente la válvula
de la tapa para liberar el aire. El indicador de vacío
se elevará. Fig. С-8-1. Abra el recipiente.
La cantidad máxima de granos de café es 70 g.
No lo llene por encima de la marca MAX.
RECOMENDACİONES DE PREPARACİÓN:
Triture los granos de café justo antes de preparar
el café.
Almacene el café en un lugar oscuro.
Almacene el café en un recipiente hermético y al
vacío.
PARTES DEL PRODUCTO, Fig. B-1
Manual de instrucciones ............................. 1 ud.
Tapa ........................................................ 1 ud.
Recipiente de triturado ........................... 1 ud.
Cuerpo .................................................... 1 ud.
Bomba de aire ........................................ 1 ud.
Tapa del recipiente con válvula .............. 1 ud.
Recipiente de almacenamiento .............. 1 ud.
Cepillo de limpieza ................................. 1 ud.
Tapa del recipiente con válvula, Fig. B-3
El recipiente para vacío es ideal para almacenar.
Paso 5
Cuando haya terminado la preparación, asegúrese
de que la cuchilla se ha detenido y solo después
de eso retire el recipiente. Desenchufe el aparato.
20
Funcionamiento
Cantidad máxi-
ma o masa de
los ingredientes
Velocidad Nota
Café (granos) 10/30/70 g
~ 20/25/30
seg.
Judías 60 g ~ 30 seg. Enjuagar y secar antes de triturar.
Arroz blanco 60 g ~ 30 seg. Enjuagar y secar antes de triturar.
Sésamo 40 g ~ 10 seg. Enjuagar y secar antes de triturar.
Frutos secos (almendras,
cacahuetes, nueces,
avellanas, anacardos)
30-55 g ~ 10 seg.
Usar solo para alimentos.
No es adecuado para preparación de aceite.
Maíz 30 g ~ 10 seg. Enjuagar y secar antes de triturar.
Trigo sarraceno 10 g ~ 15 seg. Enjuagar y secar antes de triturar.
Cardamomo (semillas)
1,5 cucharadas
(10 g)
~ 15 seg.
Las semillas más viejas son más difíciles de
triturar.
Canela 3 ramas ~ 30 seg. Romper previamente con la mano.
Cilantro (semillas) 22 g ~ 20 seg. Para cocinar es mejor triturar cilantro tostado.
Comino (semilla) 32 g ~ 20 seg. Para cocinar es mejor triturar comino tostado.
Chile (desecado) 20 g ~ 10 seg.
Después de triturar, espere 30 segundos antes
de abrir el aparato para evitar el riesgo de
inhalación de polvo de chile.
Semillas de lino 85 g ~ 30 seg.
Mezcle semillas de lino con almendras y semillas
de girasol para preparar una mezcla.
Pimiento (guisantes) 40-50 g ~ 30 seg.
Las semillas más viejas se trituran más tiempo
durante ~ 15 seg.
Anís estrellado 8-9 piezas (15 g) ~ 15 seg.
Las estrellas más viejas se trituran más tiempo
durante ~ 15 seg.
Semillas de girasol 55 g ~ 30 seg.
Mezcle con almendras y semillas de lino para
preparar una mezcla.
Clavos (entero)
3,5 cucharadas
(30 g)
~ 30 seg.
Los clavos más viejos se trituran más tiempo
durante ~ 15 seg.
Cardo mariano 10 g ~ 20 seg. Séquelos previamente en un horno.
Trigo 10 g ~ 15 seg. Enjuagar y secar antes de triturar.
Azúcar 20 g ~ 30 seg.
Cacao (granos) 15/30 g ~ 20/25 seg.
Use una cantidad pequeña de granos de cacao
pelados y tostados.
NOTA. El grado de triturado depende de la cantidad/
dureza de los ingredientes y del tiempo de triturado.
Puede aumentar/disminuir el tiempo de triturado.
Puede usar arroz blanco para limpiar el dispositivo y
absorber olores después de triturar especias.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Oursson OG2075/SP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur