Olympus Μ [MJU:]-III 120 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

25
FRFR
24
PREMIÈRES ÉTAPES
1
2
3
3. Faire coulisser la protection de l’objectif
en direction 1 jusqu’au déclic. L’objectif
sort et le flash se déploie. Vérifier l’état
de la pile sur l’écran ACL.
La pile est encore bonne. Photographie
possible.
La pile est faible et devrait être remplacée
par une neuve.
La pile est usée et doit être immédiatement
remplacée par une pile neuve.
Voyant (s’éteint
automatiquement).
Clignote et les autres
indicateurs s’affichent
normalement.
Clignote et les autres
indicateurs s’éteignent.
REGLAGE DIOPTRIQUE
Manipuler la molette de réglage
dioptrique jusqu’à ce que les repères
d’autofocus soient clairs.
CHARGEMENT ET CONTÔLE DE LA PILE
Utiliser une pile 3 V lithium (CR123A ou DL123A).
1. Tout en pressant sur la porte du
logement pile vers 1, la faire pivoter
vers 2 pour l’ouvrir.
S’assurer que la protection d’objectif
est fermée avant d’ouvrir la porte du
logement pile.
2. Insérer la pile correctement. Fermer la
porte du logement pile.
Une pile neuve est suffisante pour
environ 15 pellicules.
ATTACHER LA COURROIE
Attacher la courroie comme indiqué.
INSTRUCTIONS
1 Commande du Zoom (p. 27)
2 Déclencheur (p. 27)
3 Indicateur Retardateur/Indicateur
Télécommande
4 Cellule du posemètre
5 Viseur
6 Fenêtre Autofocus
7 Flash
(p. 27–29)
8 Objectif
9 Récepteur Télécommande
10 Protection d’objectif
11 Porte du logement pile (p. 25)
12 Œillet de courroie (p. 25 & 30)
13
Molette de réglage dioptrique (p 25)
14 Voyant vert
15 Voyant Orange
16 Fenêtre Film
17 Ecrou de pied
18 Commande Date MODE et Réglage
(modèle Quartzdate seulement) (p. 31)
19 Bouton de rembobinage de la pellicule
(p. 30)
20 Bouton Mode d’exposition (p. 29)
21 Bouton Modes Flash (p. 28)
22
Bouton Retardateur/Télécommande (p. 30)
23 Ecran ACL
24 Dos du boîtier
25 Verrou d’ouverture du dos (p. 26)
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil photo (et notamment la
partie “Entretien et Rangement” page 32).
Nomenclature (Ouvrir le volet et laisser la page 3 visible.)
Boîtier de l’appareil photo
Essayer de maintenir ces parties propres. La qualité et la netteté des photos
peuvent être altérées par la saleté et les poussières. Essuyer les traces ou les
tâches avec un chiffon doux.
Indications concernant le viseur
26 Repères d’Autofocus (p. 27)
27 Repères Spot (p. 29)
28 Repères de correction gros-plan (p. 26)
29 Voyant vert (Indicateur d’autofocus)
Allumé: La mise au point est faite sur le sujet. Photographie possible.
Clignotant : La mise au point n’est pas faite sur le sujet. L’obturateur est
verrouillé.
Clignotant rapidement : La mise au point est difficile à établir. Photographie
possible, mais le sujet sera peut être flou.
30 Voyant Orange (Indicateur de flash)
Eteint : Le Flash ne s’allume pas. Photographie possible.
Allumé : Le Flash fonctionnera. Photographie possible.
Clignotant: Le Flash est en recyclage. Attendre que le voyant se rallume.
Ecran ACL
31 Horodateur (Modèle Quartzdate seulement) (p. 31)
32 Indicateur de mouvements de l’appareil (p. 30)
33 Compteur de vues
34 Télécommande (En Option) (p. 30)
35 Retardateur (p. 30)
36 Flash Anti-Yeux Rouges (p. 28)
37 Flash Fill-In (Activation forcée) (p. 28)
38 Flash-Off (débrayé)(p. 28)
39 Flash Scène de Nuit (p. 29)
40 Etat de la pile (p. 25)
41 Mesure Spot (p. 29)
42 Infini (p. 29)
Note: Tous les indicateurs ne s’affichent pas simultanément.
27
FRFR
26
Télé(T)
0,6 à 2,0 m
0,6 à 2,8 m
0,6 à 4,0 m
Grand angle (W)
0,6 à 4,5 m
0,6 à 6,3 m
0,6 à 9,0 m
FONCTIONS STANDARDS
PRENDRE DES PHOTOGRAPHIES
1
2
3
3. Appuyer sur déclencheur jusqu’à mi-
course pour effectuer la mise au point
sur le sujet. Vérifier que le voyant vert
sallume puis appuyer à fond sur le
déclencheur pour prendre la
photographie. Lorsque lobturateur est
relâché, le film avance automatiquement
à la vue suivante.
FLASH AUTOMATIQUE DISTANCE DE TRAVAIL
(avec un film couleur)
Pour les inversions, la distance de travail est réduite de 40%.
Lappareil rembobine automatiquement le
film à la fin de la pellicule. Vérifier que le
moteur est arrêté et que la lettre
clignote puis ouvrir le dos du boîtier pour
retirer la pellicule.
1. Ouvrir la protection dobjectif jusquau
déclic. Lobjectif sort légèrement et
l’écran ACL sallume. Pousser la
commande de zoom du coté T pour la
téléphotographie (120 mm) ou de coté
W pour le grand angle (38 mm).
Après 4 minutes et demie dinactivité,
lobjectif se rétracte et l’écran ACL
s’éteint.
2. Positionner les repères dautofocus (AF)
sur le sujet.
Ne pas regarder le soleil ou une autre
lumière forte à travers le viseur.
REMBOBINAGE ET RETRAIT DU FILM
ISO
100
200
400
FONCTIONS STANDARDS
CHARGEMENT DU FILM
1
2
3
3. Aligner la languette du film sur la
ligne-guide (A), et placer le film
entre les guides de
positionnement (B). Puis
refermer le dos du boîtier
jusquau déclic.
Le film avance
automatiquement jusqu’à la
première vue.
Ouvrir la protection dobjectif
jusquau déclic. Vérifier sur
l’écran ACL que le compteur
de vues indique .
Si clignote, charger le
film à nouveau.
Plus lappareil est proche du sujet, plus la
zone de limage baissera dans le viseur.
1 Repère de correction gros-plan (zone de
limage à la distance la plus réduite)
2 Zone de limage à linfini
Cet appareil utilise un système multi-
autofocus qui facilite la mise au point même
lorsque le sujet nest pas au centre du viseur.
Photographie possible de 0,6 m à (infini).
MISE AU POINT ET DISTANCE DE TRAVAIL
PHOTOGRAPHIE EN GROS-PLAN
1
2
1. Ouvrir le dos du boîtier en le faisant
coulisser vers le haut.
Ne pas toucher aux composants internes
de lappareil et notamment à lobjectif.
2. Insérer la cartouche du film jusquau déclic.
Repères dAutofocus
29
FRFR
28
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIERES
Appuyer sur le bouton de sélection des
modes dexposition ( / ). Les modes
passent de lun à lautre dans lordre décrit à
gauche. Le mode sélectionné saffiche sur
l’écran ACL.
Fermer la protection dobjectif restaure le
mode Exposition Automatique.
Combinaison de Deux Modes
ANTI-YEUX ROUGES ET SCENES DE NUIT
Evite leffet Yeux Rouges bien connu des photos de nuit. (Voir figure 7 page 126).
Ces deux modes ne peuvent être utilisés avec la mesure Spot. Fermer la protection
dobjectif pour restaurer le mode Flash Automatique.
REGLAGE DES MODES FLASH
Appuyer sur la commande de sélection des
modes Flash ( ). Les modes passent de
lun à lautre dans lordre décrit à gauche. Le
mode sélectionné saffiche sur l’écran ACL.
Ne pas activer le flash devant les yeux dune
personne ou dun animal. Ne pas
photographier un motard en activant le
flash.
CARACTERISTIQUES PARTICULIERES
Ouvrir le feuillet au dos de ce manuel page 126 et le garder.
Leffet Yeux Rouges dans les photos prises au Flash
FLASH ANTI-YEUX ROUGES
Lorsque les gens sont dans le noir ou dans de mauvaises conditions d’éclairage,
liris des yeux est largement ouvert pour capter plus de lumière. Lorsque lon prend
alors une photo, la lumière du flash est réfléchie vers lappareil et les iris des yeux
apparaissent en rouge sur la photo. Le Flash Anti-Yeux Rouges émet une série
d’éclairs de faible intensité avant l’éclair principal. Cela permet aux yeux du sujet de
shabituer à la vive lumière et à liris de se rétrécir. Si le sujet a regardé les premiers
éclairs, ses yeux ne seront pas rouges sur la photo. (Voir figure 3 page 126).
Maintenir fermement lappareil. Il faut environ une seconde pour que lobturateur
se relâche.
Le système Anti-Yeux Rouges peut ne pas être efficace si le sujet qui :
1. Ne regarde pas directement le flash.
2. Ne regarde pas les premiers éclairs.
3. Est trop loin de lappareil.
Lefficacité du système Anti-Yeux Rouges dépend des caractéristiques
individuelles de chaque sujet.
Flash Interdit ou photo dambiance FLASH-OFF (Débrayé)
Le mode Flash-Off est nécessaire lorsque lutilisation du flash est interdite ou
lorsque vous désirez conserver l’éclat du crépuscule, de laube ou des bougies.
(Voir figure 4 page 126).
En vitesse lente (2 secondes), il est nécessaire dutiliser un pied pour éviter que
lappareil ne bouge.
Le sujet doit rester parfaitement immobile sinon la photo sera floue.
Fermer la protection dobjectif pour restaurer le mode Flash Automatique.
Ombre sur le Visage FLASH FILL-IN (Activation forcée)
Lorsque lon prend un portrait en contre-jour ou sous un arbre ou un toit et que
larrière plan est clair, le visage du sujet peut paraître trop sombre. Le mode Flash
Fill-In fournit lexacte quantité de lumière additionnelle pour compenser cette
ombre. (Voir figure 5 page 126) Concerne également les tubes fluorescents.
Veiller à ce que le sujet soit placé dans la zone de portée du flash (p. 27).
Le mode flash Fill-in est inefficace dans les conditions de très forte luminosité.
Fermer la protection dobjectif pour restaurer le mode Flash Automatique.
Ville la Nuit FLASH SCENES DE NUIT
Vous pouvez être amené à prendre une photo dun sujet la nuit (devant une ville
illuminée par exemple). Le mode Flash Scènes De Nuit se charge de tout. Le flash
principal éclaire le sujet au premier plan et lobturateur reste ouvert jusqu’à 4
secondes pour capturer les lumières de la ville. Il est nécessaire dutiliser un pied
ou un autre support pour éviter les mouvements de lappareil. (Voir figure 6 page
126).
Pas
daffichage
Flash automatique
Anti-Yeux Rouges
Flash-Off (Débrayé)
Fill-In (Activation
forcée)
Scènes de nuit
Anti-Yeux
Rouges+Scènes de
nuit
Portraits en contre-jour MESURE SPOT
Les visages photographiés à contre-jour (devant une fenêtre par exemple), peuvent
être trop sombres. La Mesure Spot garantit que lexposition du visage sera correcte
(Voir figure 1 page 2).
Positionner les repères spot (A) sur la zone sur laquelle la lumière doit être
mesurée. Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course, le voyant vert sallume et
la mise au point et lexposition sont verrouillées sur cette zone. Recadrer le sujet et
appuyer à fond sur le déclencheur.
Photographier à travers une Vitre INFINI
Photographier à travers la vitre dune chambre dhôtel, dun train ou dun bus peut
tromper le système autofocus. Pour être sûr que le paysage sera net, il faut régler
lappareil sur Infini.. Le flash ne se déclenchera pas, sauf en mode Fill-In (Voir
figure 2 page 2).
REGLAGE DES MODES DEXPOSITION
Pas
daffichage
Exposition
automatique
Mesure Spot
Infini
31
FRFR
30
AUTRES OPERATIONS
Sélectionner tout dabord le mode date/
heure qui doit simprimer. Appuyer sur le
bouton MODE. Chaque pression permet
de passer au mode suivant dans lordre
décrit à gauche. Le mode désiré doit être
affiché sur l’écran ACL. La Date/heure
simprime dans le coin inférieur droit de
la photo. Si la date/heure se superpose à
une couleur claire comme le blanc,
lorange, le jaune, etc., elle sera peut être
difficile à lire. La date/heure ne peut être
imprimée sur les photos en noir & blanc.
Aucune
Année-mois-jour
Mois-jour-année
Jour-mois-année
Jour-heure-minute
IMPRESSION DE LA DATE/HEURE (Modèle Quartzdate seulement)
CARACTERISTIQUES PARTICULIERES
Appuyer sur la commande du retardateur/
télécommande. Les modes passent de lun à
lautre dans lordre décrit à gauche. Le
mode sélectionné saffiche sur l’écran ACL.
Appuyer sur le bouton de rembobinage avec le
picot situé sur la boucle de la courroie. 1. Ne
pas utiliser dinstrument très pointu. Retirer le
film selon la procédure décrite en page 27.
1
REGLAGE DU RETARDATEUR/TELECOMMANDE
Mode affichage
Mode
—————
Retardateur
Télécommande
Indicateur de
mouvements de
lappareil
Pas
daffichage
Retardateur
Installer fermement lappareil photo sur un pied. Composer la photo dans le viseur.
Appuyer jusqu’à mi-course sur le déclencheur (la mise au point et lexposition sont
alors verrouillées). Puis appuyer à fond sur le déclencheur. Lindicateur de
retardateur sallume pendant 10 secondes environ puis clignote pendant 2
secondes. Cest alors que lobturateur se déclenche.
Télécommande RC-300C (En option)
Composer la photo dans le viseur. Positionner le cadre de mise au point sur le
sujet. Pour prendre une photographie, diriger la télécommande vers lappareil et
appuyer sur la commande située sur la télécommande. Lindicateur de retardateur/
télécommande clignote et lobturateur se déclenche environ trois secondes plus
tard. (Voir figure 8 page 127).
Indicateur de mouvements de lappareil
Ce mode comporte un système avertissant que des mouvements de lappareil
peuvent rendre les photos floues. Lorsque les mouvements sont vraiment
importants, ce mode permet de réduire le flou. Si les voyants vert et orange
clignotent alternativement, cela signifie que lappareil bouge et que la photo sera
floue. Tenir lappareil fermement jusqu’à ce que les voyants ne clignotent plus, puis
appuyer sur le déclencheur.
AUTRES OPERATIONS
REMBOBINAGE DU FILM AVANT LA FIN
CORRECTION DE LA DATE ET DE LHEURE
(Modèle Quartzdate seulement)
Veiller à corriger la date et lheure après installation ou remplacement de la pile.
1. Le bouton MODE doit rester enfoncé jusqu’à ce que lindicateur Année
clignote.
2. Appuyer sur la commande de réglage SET pour régler lindicateur Année.
Chaque pression fait avancer lindicateur de 1. En maintenant le bouton enfoncé,
les nombres défilent rapidement. En cas de dépassement du nombre désiré,
continuer à appuyer pour revenir à ce nombre.
3. Appuyer à nouveau sur le bouton MODE pour faire clignoter lindicateur Mois.
Appuyer sur la commande de réglage SET pour régler lindicateur Mois. En
pressant sur le bouton MODE, les indicateurs clignotent successivement dans
lordre Année, Mois, Jour, Heure et Minute.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler Heure et Minute. Vérifier que
lindicateur Minute clignote.
5. Lorsque Minute est réglé, appuyer sur le bouton MODE. Plus aucun indicateur
ne clignote et la date/heure est correcte.
REMPLACER LA PILE DE LA TELECOMMANDE
(RC-300C en option)
Si lindicateur du retardateur/télécommande ne clignote plus même lorsque la
commande est pressée, il faut remplacer la pile usagée. (CR2025).
1. Tourner la vis située sous la télécommande dans le sens inverse des aiguilles
dune montre.
2. Retourner la télécommande et retirer son couvercle. La pile étant tournée vers le
haut, retirer lancienne et insérer la nouvelle pile comme indiqué.
3. Replacer le couvercle, retourner la télécommande, revisser la vis et serrer. (Voir
figure 9 page 127).
33
FRFR
32
SPECIFICATIONSENTRETIEN ET RANGEMENT
Ne pas exposer lappareil à la chaleur ou à une humidité excessive ou au soleil
direct par exemple dans une voiture ou sur la plage.
Ne pas exposer lappareil à la formaline ou au naphtalène.
Si lappareil est mouillé, lessuyer avec un tissu sec. Le sel peut être
particulièrement dommageable pour lappareil.
Ne pas utiliser de solvants organiques comme lalcool ou les diluants pour
peinture pour nettoyer lappareil.
Ne pas laisser lappareil près dun téléviseur ou dun réfrigérateur ou de tout autre
appareil provocant un champ magnétique.
Ne pas exposer lappareil à la poussière ou au sable car cela pourrait
lendommager.
Ne pas secouer lappareil. Ne pas lui donner de coups.
Ne pas forcer excessivement sur le zoom.
Ne pas exposer lappareil à une chaleur excessive (plus de 40˚C) ou à un froid
extrême (en dessous de 10˚C). Les températures très basses, même situées
dans la fourchette autorisée, peuvent endommager les piles et altérer
temporairement le fonctionnement de lappareil.
Ne pas utilisé lappareil pendant de longues périodes pourrait
entraîner différents problèmes.
Tester le déclencheur et vérifier les fonctions de lappareil avant emploi.
Les appareils à rayons X des aéroports peuvent endommager le film logé dans
lappareil. Eviter dintroduire lappareil photo dans ces machines. Le confier à
lagent de sécurité pour une inspection manuelle.
Ne pas toucher la partie avant du flash après un emploi répété, elle peut être
brûlante.
AVERTISSEMENT
CONSERVER LES PILES A LABRI DU FEU, NE JAMAIS TENTER DE LES
DEMONTER, DE LES RECHARGER OU DE LES COURT-CIRCUITER.
CONSERVER LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. EN CAS
DINGESTION PAR UN ENFANT, CONSULTER IMMEDIATEMENT UN
MEDECIN.
NE JAMAIS TENTER DE DEMONTER LAPPAREIL; IL CONTIENT UN CIRCUIT A
HAUT VOLTAGE. SI, A LA SUITE DUNE CHUTE OU DUN DOMMAGE LES PARTIES
INTERNES DE LAPPAREIL VENAIENT A ÊTRE EXPOSEES, RETIRER
IMMEDIATEMENT LES PILES POUR EMPÊCHER TOUTE UTILISATION
ULTERIEURE.
EN CAS DE DISFONCTIONNEMENT, CONSULTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE
APRES-VENTE OLYMPUS LE PLUS PROCHE.
Type: Appareil autofocus tout automatique 35 mm avec zoom 38 mm ~ 120 mm
incorporé.
Format du Film: Film 35 mm standard codé-DX (24 x 36 mm).
Objectif: Objectif Olympus, 38 mm ~ 120 mm, F5,6 ~ 12,6 ; 8 lentilles en 7
groupes.
Obturateur: Obturateur électronique programmé.
Viseur: zoom type « image réelle » avec réglage dioptrique.
Mise au point: système multi-autofocus de type passif (max. 11 points).
Verrouillage possible de la mise au point.
Plage de mise au point: 0,6 m ~ (infini).
Contrôle dexposition: Contrôle dexposition programmé, mesure 3-zones. Portée
de lexposition automatique 3 IL (F5,6, 4 s) ~ 16 IL (F10,2 ; 1/630-s) en
grand angle, 5,3 IL (F12,6, 4s) ~ 17 IL (F18, 1/410 s) en télé.
Compteur de vues: De type progressif affiché sur écran ACL.
Retardateur: Retardateur électronique, délai 12 secondes environ.
Vitesse du film: Réglage automatique avec film codé-DX. Les autres vitesses
intermédiaires sont réglées automatiquement sur la vitesse inférieure
suivante. Film non codés-DX réglés sur 100 ISO.
Chargement du film/avance/rembobinage: Automatique.
Flash: Flash automatique incorporé. Temps de recyclage environ 0,5 ~ 5,5 s
(à température normale avec des piles neuves.
Modes Flash: Flash Automatique (faible luminosité, contre-jour et tubes
fluorescents), Anti-Yeux Rouges, Flash-Off (débrayé), Fill-In (activation
forcée), Anti-Yeux Rouges et Scènes de nuit.
Modes dexposition: Exposition automatique, Mesure Spot et Infini.
Alimentation: Une pile 3 V lithium (DL123A ou CR123A).
Dimensions: 116 (L) x 60,5 (H) x 42 (P) mm (hors protubérances).
Poids: 205 g (sans pile).
Autre: Conception Tout-Temps.
Spécifications de la télécommande (en option)
Télécommande: A infrarouges, Délai environ 3 secondes.
Alimentation: Une pile CR2025.
Durée de vie de la pile: Environ 5 ans ou 20 000 fois.
Distance de fonctionnement: Environ 5 mètres.
Dimensions: 56,5 x 35,0 x 6,5 mm.
Poids: 11 g (sans pile).
LES SPECIFICATIONS SONT SUSCEPTIBLES DE MODIFICATION SANS PREAVIS NI
OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT. LE PRODUIT PEUT DIFFERER DE CEUX
PRESENTES DANS CE MANUEL.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Olympus Μ [MJU:]-III 120 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à