Remote Automation Solutions MVS205 Multi-Variable Sensor Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Safe Use Instructions September 2015
Remote Automation Solutions
www.EmersonProcess.com/Remote
Part
D301205X012
MVS205 Multi-Variable Sensor
UK Safe Use Instructions
DE Sicherheitsdatenblatt
FR Consignes de sécurité
PT Instruções para uso seguro
SC
安全使用指示
AR
ﻥﻣﻵﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ
IT Istruzioni per la sicurezza d'uso
NL Instructies voor veilig gebruiks
SP Instrucciones de seguridad para de uso
Safe Use Instructions Part D301205X012
MVS205 Septembre 2015
Remote Automation Solutions
Site Web : www.EmersonProcess.com/Remote
Réf. D301205X012
Capteur multivariable MVS205
Figure 1. Plaque signalétique figurant sur le capteur multivariable MVS205
Utilisez ces consignes conjointement avec les manuels
suivants :
Manuel dinstructions du contrôleur dopérations à
distance de la série ROC800 (réf. D301217X012)
Manuel dutilisation du logiciel de configuration
ROCLINK™ 800 (pour ROC800) (réf. D301250X012)
Manuel dinstructions du calculateur de débit
FloBoss™ 107 (réf. D301232X012)
Manuel dutilisation du logiciel de configuration
ROCLINK 800 (pour FloBoss 107) (réf.
D301249X012)
Manuel dinstructions du calculateur de débit
FloBoss 103 et 104 (réf. D301153X012)
Manuel dutilisation du logiciel de configuration
ROCLINK 800 (pour série FB100) (réf. D301159X012)
Consultez ces manuels pour obtenir toutes les mesures
de précaution, explications dinstallation et procédures
de dépannage.
Ces consignes décrivent le MSV205R, la version
déportée du capteur multivariable MVS205. Dans ces
consignes, toute référence au MSV205 désignent le
modèle MSV205R.
Conditions spéciales relatives au MVS205 pour une
utilisation en toute sécurité :
Cet appareil contient une membrane fine. Durant
linstallation, la maintenance et lutilisation, tenez
compte des conditions ambiantes auxquelles la
membrane est exposée. Afin de garantir la sécurité
tout au long de la durée de vie de lappareil, suivez
minutieusement les instructions du fabricant
concernant linstallation et la maintenance.
Veillez à ce que les couvercles filetés comportent
au minimum 8 filets complètement engagés.
Si les unités sont installées dans une zone
dangereuse, assurez-vous que les étiquettes des
composants sélectionnés autorisent leur usage
dans une telle zone. Linstallation et la maintenance
ne doivent être effectuées que lorsque la zone ne
présente aucun risque. Linstallation dans une zone
dangereuse peut entraîner des blessures ou des
dégâts matériels.
Interrompez toujours lalimentation au capteur
avant toute intervention sur le câblage. Toute
intervention sur un équipement sous tension
pourrait entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
Déconnectez lalimentation du ROC ou du FloBoss
avant de mettre le capteur MVS205 en ou hors
service pour ne pas endommager ce dernier.
Ninversez pas la polarité des fils dalimentation
(+ et -) lors du câblage des unités MVS déportées,
au risque dendommager les circuits du capteur
MVS déporté ou dautres éléments. Avant de
procéder à la mise sous tension, vérifiez que les
connexions sont correctement effectuées.
Pour éviter dendommager les circuits lors dune
intervention à lintérieur de lunité, appliquez les
précautions pertinentes concernant les décharges
électrostatiques, notamment le port dun bracelet
antistatique.
Veillez à ne pas dépasser les plages de pression
statique et différentielle maximales répertoriées sur
létiquette du capteur MVS205.
MVS205 Page 2
Réf. D301205X012
Caractéristiques
ALIMENTATION
Entrée à une température comprise entre 0 et 75 °C :
8 à 30 Vcc, moyenne de 245 mW. Entrée à une
température comprise entre -40 et 0 °C : 8,5 à 30 Vcc,
moyenne de 245 mW. Fournie par ROC/FloBoss.
CONDITIONS AMBIANTES
Température de service : -40 à 75 °C
Température de stockage : -50 à 85 °C
Humidité en fonctionnement : 0 à 99 %, sans
condensation
Immunité aux perturbations par radiation/conduction :
conforme aux spécifications de la norme CEI 61326
relative à lutilisation de léquipement électrique en
environnement industriel.
Émissions par radiation : conforme aux normes EN
55022 Classe B et ICES-003:1997 sur les appareils
numériques.
POIDS
3,0 kg, tête comprise
CERTIFICATIONS
ATEX/IECEx
Evalué selon les normes européennes suivantes :
EN 600790 (2006)
EN 600791 (2007)
EN 612410 (2006)
EN 612411 (2004)
EN 60529 (2001)
Certifié par KEMA comme modèle MVS205R
Marquages du produit pour les zones dangereuses :
Ex d IIB T5 (T
amb
=75 °C)
Ex tD A21 IP66 T85 °C
II 2 GD. 0081.
Cert. ATEX KEMA 04ATEX2182 X
Cert. CEI IECEx KEM 07.0055X
Les outils suivants sont nécessaires pour linstallation, la
maintenance et le dépannage :
Ordinateur personnel exécutant Microsoft
®
Windows
®
2000 (avec Service Pack 2),
Windows Vista, ou Windows 7
Logiciel de configuration ROCLINK™ 800
Tournevis Phillips (cruciforme)
Tournevis à tête plate
Clé à cliquet hexagonale (3/8")
Clé à cliquet hexagonale (7/16")
Clé Allen (3 mm)
1. Retirez le capteur MVS205 de la boîte dexpédition.
2. Trouvez un emplacement convenable pour le
capteur MVS205. Lors du choix dun site
dinstallation, vérifiez que les dégagements sont
suffisants. Veillez à laisser un espace suffisant pour
le câblage et lentretien.
3. La bride Coplanar™ située au bas du corps du
capteur MVS205 permet un montage sur un tube
support, sur un mur, sur un panneau ou sur les
tarauds de bride dun orifice intégré ou dune
vanne de manifold.
Le capteur MVS205 peut être monté sur un
panneau ou sur un tube (consultez Figure 3,
Figure 4 et Figure 5) avec un kit de support en
option comportant notamment un support en L et
un collier pour tube. Le kit de support se fixe sur la
bride Coplanar au niveau du connecteur de
pression.
A
Collier de couvercle
B
Tête électronique
C
Connecteur de pression
D
Entrées de câble NPT ½" - 14
E
Emplacement du plot de masse externe
Figure 2. Capteur multivariable MVS205
4. Les entrées de pression de procédé sont connectées
aux raccords NPT ¼" 18 situés au bas du MV205 ou à
une vanne de manifold impliqe. Vous pouvez
également monter le MVS205 directement sur les
tarauds de bride à laide dune vanne de manifold ou
dun orifice intég (non illustré).
5. À laide des entes de câble, amenez leblage dans
la tête électronique du capteur MVS. Les bouchons de
tuyauterie métalliques doivent rester en place sur les
entrées de câble non utilies pour conserver la
sistance au feu du coffret.
Raccordement du câblage
Le dispositif dentrée deble doit être certifié avec
un coffret de type « d » (sistance au feu, protection
contre les explosions), adapaux conditions
dutilisation et correctement installé. Pour les
temratures ambiantes supérieures à 70 °C, utilisez
des câbles et des presse-étoupe capables de résister à
une température dau moins 90 °C.
C
B
A
E
D
Consignes de sécurité MVS205 Page 3
Réf. D301205X012
Raccordement des conduites
Placez un dispositif dobturation certifié EEx d (tel
quun joint de conduite avec produit solidifiant)
directement à lentrée du logement de vanne. En
cas de températures supérieures à 70 °C, le
câblage et le produit solidifiant du joint de
conduite doit pouvoir résister à une température
dau moins 90 °C.
Bouchez les ouvertures non utilisées à laide des
obturateurs de conduite fournis par le fabricant
ou des obturateurs résistants au feu certifiés,
adaptés aux conditions dutilisation et
correctement installés.
MVS205aa.dsf
71 mm
120 mm
156 mm
Figure 3. Montage sur panneau du MVS205
MVS205a.dsf
I
N
E
X
P
L
O
S
I
V
E
A
T
M
O
S
P
H
E
R
E
-
K
E
E
P
T
I
G
H
T
W
H
E
N
C
I
R
C
U
I
T
A
L
I
V
E
-
-
W
A
R
N
I
N
G
-
90 mm
Figure 4. Montage sur tube support (tube horizontal) du
MVS205
MVS205ac.dsf
159 mm
Figure 5. Montage sur tube support (tube vertical) du
MVS205
6. Pour accéder aux bornes du capteur MVS, déposez
le collier de couvercle du capteur à laide dune clé
Allen de 3 mm. Puis dévissez le bouchon
dextrémité du capteur.
La carte du circuit dinterface de la tête
électronique du MVS205 permet au capteur MVS
de se connecter à un ROC ou FloBoss, dêtre
MVS205 Page 4
Réf. D301205X012
alimenté par lui et de communiquer avec lui par le
biais dune connexion EIA-485 (RS-485) série à 4
fils.
Les quatre fils doivent avoir un calibre minimum de
0,64 mm et une longueur maximale de 605 m.
Tableau 1. Bornes du circuit dinterface MVS
Borne
Utilisation
EARTH CS
Terre du boîtier
EARTH DR
Terre Drain
COMM A
RX/TX+
COMM B
RX/TX -
RTD REF
Pt100 RÉF
RTD +
Pt100 +
RTD -
Pt100 -
RTD RET
Pt100 RET
PWR +
Alimentation +
PWR -
Alimentation -
Les bornes de la tête MVS205 sont étiquetées de la
même façon que les bornes du bornier MVS du
ROC ou du FloBoss. Connectez les bornes ROC ou
FLoBoss ou MVS à distance les unes aux autres : A à
A, B à B, + à +, et “–” à “–.
Ninversez pas la polarité des fils dalimentation
(+ et -) lors du câblage de lunité MVS.
Pour le FB107, acheminez quatre fils du
bornier du module MVS FB107 vers le capteur
MVS.
Pour la série ROC800, acheminez quatre fils du
bornier du MVS ROC800 MVS ou du module
E/S du MVS vers le capteur MVS.
Dans tous les cas, effectuez les connexions en
dénudant lextrémité (6 mm maximum) du fil, en
insérant lextrémité dénudée dans le collier près de
la vis de raccordement, puis en serrant la vis à
0,25 N.m.
Faites bien attention. Ninversez pas les fils
dalimentation. Effectuez toujours ces
raccordements après avoir coupé lalimentation du
ROC ou du FloBoss. Vérifiez la bonne orientation de
linstallation avant de procéder à la mise sous
tension. Si les connexions sont inversées lors de la
mise sous tension, vous risquez dendommager le
capteur MVS, ainsi que la carte du processeur ROC
ou FloBoss.
7. Connectez le capteur MVS à distance à une masse
correcte conformément aux codes et aux normes
applicables. Lunité permet une connexion à la
masse par voie interne ou externe. La Figure 2
indique lemplacement de la masse externe.
Toutes les prises de terre doivent avoir une
impédance de tige ou de grille de mise à la terre
égale ou inférieure à 25 ohms, conformément aux
mesures effectuées à laide dun dispositif dessai
de la mise à la terre. Le conducteur de terre doit
avoir une résistance égale ou inférieure à 1 ohm
entre la masse de la tête du capteur MVS205 et la
tige ou la grille de mise à la terre.
Remarque : pour obtenir des informations
concernant lisolation et la mise à la
terre, reportez-vous à la fiche
dinstallation de lisolation du boîtier
MVS205 (réf. D301641X012).
Pour vous protéger contre les coups de foudre,
posez un dispositif délimination des surtensions
au niveau du sectionneur dentretien de la source
dalimentation CC.
8. Pour détecter la température du procédé, utilisez
une sonde à résistance externe à trois ou quatre
fils. La sonde à résistance est raccordée
directement à la carte du circuit dinterface du
capteur MVS. Un câble de sonde distinct est
nécessaire pour procéder au raccordement. Pour
les descriptions des bornes, reportez-vous au
Tableau 1.
Configurez ladresse de chaque MVS avant de
procéder au câblage final dappareils MVS
multiples. Pour que plusieurs appareils MVS
puissent fonctionner correctement, chacun deux
doit avoir une adresse unique. Le FloBoss 107
prend en charge un module MVS raccordé à un
maximum de six appareils MVS ; la série ROC800
prend en charge un maximum de deux modules
reliés chacun à un maximum de six appareils MVS.
Connectez le ROC/FloBoss à un ordinateur
exécutant le logiciel ROCLINK 800.
Sélectionnez Configurer > E/S> Capteur MVS.
Naviguez jusquà lécran MVS associé au
capteur MVS sélectionné.
Saisissez son numéro unique dans le champ
Address (Adresse). Nutilisez pas les adresses
0 à 240.
Cliquer sur Apply (Appliquer) ou Save
(Enregistrer) pour enregistrer les
modifications.
9. Obturez la trajectoire de la conduite reliant le MVS
à distance au ROC ou FloBoss avec du Sealtite
®
(ou
un produit similaire). Vous pouvez utiliser un câble
non armé si un tel câble est présent dans la
conduite et quil est doté de presse-étoupe,
conformément aux pratiques dinstallation en
zones dangereuses. Avant détalonner le capteur
MVS205 et de faire fonctionner le capteur
MVS205, vous devez le configurer à laide du
logiciel ROCLINK 800. Connectez lordinateur
exécutant le logiciel ROCLINK 800 au port LOI du
calculateur de débit afin de transférer les données
de configuration vers le capteur MVS205.
Le micrologiciel du capteur MVS contient les
valeurs par défaut de tous les paramètres. Si celles-
ci conviennent à votre application, laissez-les telles
quelles. Pour ajuster lunité MVS, passez par le
logiciel de configuration ROCLINK 800. Reportez-
vous au Manuel dutilisation du logiciel de
Consignes de sécurité MVS205 Page 5
Réf. D301205X012
configuration ROCLINK 800 correspondant à
lappareil concerné.
En cas dutilisation du capteur MVS205 dans des
conditions de débit bidirectionnel, reportez-vous
au Manuel des accessoires ROC/FloBoss (réf.
D301061X012) pour des informations concernant
la configuration.
Les routines détalonnage prennent en charge
létalonnage en 5 points, lordre détalonnage des
trois points intermédiaires étant indifférent.
Étalonnez la valeur inférieure ou zéro en premier,
suivie par la valeur supérieure ou létendue de
léchelle. Étalonnez ensuite les trois points
intermédiaires, le cas échéant. Pour la procédure
détalonnage, reportez-vous au Manuel de
lutilisateur du logiciel de configuration ROCLINK 800
correspondant à votre appareil.
10. Une fois les obturateurs dextrémité en place et les
colliers de couvercle installés sur les obturateurs
dextrémité et verrouillés en place, le capteur
MVS205 peut être mis en service.
11. Pour résoudre les problèmes relatifs au capteur
MVS205, déterminez si le problème concerne la
configuration ou le matériel. Vérifiez la
configuration du ROCLINK 800 pour identifier les
paramètres incorrects éventuels. Inspectez le
matériel pour tout dommage éventuel. Inspectez
la carte de raccordement pour des erreurs de
connexion éventuelles.
Si ces méthodes ne permettent pas de résoudre le
problème, contactez votre bureau commercial
Emerson local.
12. En cours de fonctionnement, vous pouvez
contrôler le capteur MVS205 localement ou à
distance. Pour un contrôle local : exécutez le
logiciel ROCLINK 800 sur un PC connecté par le
biais du port LOI. Pour un contrôle à distance :
configurez un hôte pour interroger le ROC ou le
FloBoss connecté au capteur MVS205.
13. Pour mettre le capteur MVS 205 hors service,
débranchez lalimentation de lunité, puis
déconnectez tout câble externe. Isolez lunité du
gaz de procédé et ventilez les conduites de
raccordement.
14. Pour finir, retirez le capteur du tube support ou de
la plaque à orifice, et placez-le dans une boîte pour
le transporter.
MVS205 Page 6
Pour joindre le service clientèle et bénéficier dune
assistance technique,
consultez la page
www.emersonprocess.com/remote/support
Siège social :
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston, TX 77072 États-Unis
T : +1 281 879 2699 | F : +1 281 988 4445
www.EmersonProcess.com/Remote
© 2005-2015 Remote Automation Solutions, une division dEmerson Process Management. Tous droits
réservés.
Remote Automation Solutions, une division dEmerson Process Management, ne saurait être tenue
responsable des erreurs techniques ou éditoriales ou des omissions dans le présent manuel. REMOTE
AUTOMATION SOLUTIONS NOFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DADÉQUATION À UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE EN RAPPORT AVEC
CE MANUEL. REMOTE AUTOMATION SOLUTIONS NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, LA
PERTE DE PRODUCTION, DE PROFITS OU DE REVENUS OU LUTILISATION ET LES COÛTS ENCOURUS, Y
COMPRIS, SANS SY LIMITER, POUR LE CAPITAL, LE CARBURANT ET LÉLECTRICITÉ ET LES RÉCLAMATIONS DES
TIERS.
Emerson Process Management Ltd, Remote Automation Solutions (UK), est une filiale en propriété exclusive
dEmerson Electric Co., exerçant ses activités sous le nom de Remote Automation Solutions, une division
dEmerson Process Management. FloBoss, ROCLINK, ControlWave, Helicoid et OpenEnterprise sont des
marques déposées de Remote Automation Solutions. AMS, PlantWeb et le logo PlantWeb sont des marques
appartenant à lune des sociétés de la branche commerciale Emerson Process Management dEmerson
Electric Co. Emerson Process Management, Emerson et le logo dEmerson sont des marques de commerce et
de service dEmerson Electric Co. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication nest présenté quà titre informatif. Bien que toutes les mesures aient été
prises pour sassurer de la véracité des informations fournies, celles-ci ne sauraient être considérées comme
une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des
garanties quant à lutilisation ou à lapplicabilité desdits produits et services. Remote Automation Solutions
se réserve le droit de modifier ou daméliorer la conception ou les spécifications desdits produits à tout
moment et sans préavis. Toutes les ventes sont régies par les conditions générales de Remote Automation
Solutions, disponibles sur demande. Remote Automation Solutions nassume aucune responsabilité quant au
choix, lutilisation ou lentretien dun produit quel quil soit. La responsabilité pour la sélection, lutilisation ou
lentretien corrects de tout produit de Remote Automation Solutions incombe à lacquéreur et à lutilisateur
final.
Europe :
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Unit 8, Waterfront Business Park
Dudley Road, Brierley Hill
Dudley Royaume-Uni DY5 1LX
T : +44 1384 487200 | F : +44 1384 487258
www.EmersonProcess.com/Remote
Amérique du Nord/Amérique Latine :
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
6005 Rogerdale Road
Houston TX États-Unis 77072
T : +1 281 879 2699 | F : +1 281 988 4445
www.EmersonProcess.com/Remote
Afrique/Moyen Orient:
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
Emerson FZE
Boîte postale 17033
Jebel Ali Free Zone South 2
Dubaï É.A.U.
T : +971 4 8118100 | F : +971 4 8865465
www.EmersonProcess.com/Remote
Asie-Pacifique :
Emerson Process Management
Remote Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
T : +65 6777 8211| F : +65 6777 0947
www.EmersonProcess.com/Remote
Remote Automation Solutions
Réf. D301205X012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Remote Automation Solutions MVS205 Multi-Variable Sensor Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi