Miele G 2140 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Instructions d’utilisation
Inspira Series
G 2120
G 2140
Pour prévenir les accidents
et éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire ces instructions
avant de l’installer ou de l’utiliser.
M.-Nr. 06 766 600
fr-CA
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau de commande .............................................9
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Appareil écoénergétique ............................................10
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ouverture de la porte...............................................11
Fermeture de la porte ..............................................11
Verrou de sécurité pour enfants ......................................11
Produit de rinçage .................................................12
Ajout de produit de rinçage..........................................12
Voyant du produit de rinçage ........................................13
Réglage de la quantité .............................................13
Chargement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Articles n’allant pas au lave-vaisselle ..................................16
Plateau à ustensiles ................................................18
Panier à ustensiles.................................................19
Panier supérieur...................................................20
Réglage de la hauteur du panier supérieur..............................21
Panier inférieur....................................................22
Accessoires pour les paniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajout de détergent .................................................26
Mise en marche ...................................................27
Sélection d’un programme ..........................................27
Pour initialiser un programme ........................................27
Affichage du déroulement du programme ..............................27
Guide des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
À la fin d’un programme ............................................29
Interruption d’un programme.........................................29
Changement de programme .........................................29
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Table des matières
2
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Problèmes techniques ..............................................31
Problèmes liés à l’entrée d’eau ou au drain .............................32
Problèmes d’ordre général ..........................................33
Bruits ...........................................................34
Mauvais résultats de lavage .........................................35
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instructions d’entretien pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Filtre triple .......................................................43
Bras gicleurs .....................................................45
Filtre d’arrivée d’eau ...............................................46
Pompe de vidange et clapet de non-retour..............................47
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Branchement à la source d’eau.......................................52
Vidange .........................................................53
Table des matières
3
MISE EN GARDE :
Lorsque vous utilisez votre
lave-vaisselle, veuillez respecter les
consignes de sécurité élémentaires.
Afin de prévenir les accidents et
d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les instruc
-
tions avant l’installation ou
l’utilisation.
Le fabricant décline toute responsa
-
bilité à l’égard des blessures ou des
dommages causés par une mau-
vaise utilisation.
G 1150 offert seuleent au Canada.
Toute utilisation autre que celle pour
laquelle cet appareil a été conçu est
déconseillée. Cet appareil est
destiné à un usage domestique seu-
lement.
Conservez cette brochure en lieu
sûr afin de pouvoir la consulter au
besoin et remettez-la au prochain
utilisateur.
Sécurité électrique
~
Avant d’installer l’appareil, assu
-
rez-vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du système
d’alimentation électrique de la rési
-
dence. Ces données doivent corres
-
pondre afin d’éviter de vous blesser et
d’endommager l’appareil. Dans le
doute, consultez un électricien qualifié.
~
Avant d’installer ou de réparer le
lave-vaisselle, coupez l’alimentation
électrique en débranchant l’appareil de
la prise de courant, en basculant le dis
-
joncteur ou en retirant le fusible.
~
N’utilisez pas de rallonge pour rac-
corder l’appareil à l’alimentation élec-
trique. L’utilisation de rallonges ne ga-
rantit pas la sécurité requise pour
l’appareil (risque de surchauffe).
~
Assurez-vous que votre appareil est
correctement installé et mis à la terre
par un technicien qualifié. Pour garantir
la sécurité électrique de l’appareil, il
faut le raccorder à une installation de
mise à la terre appropriée. Il est essen
-
tiel de respecter cette exigence élé
-
mentaire en matière de sécurité. En cas
de doute, faites vérifier l’installation
électrique de la résidence par un élec
-
tricien qualifié. Le fabricant ne peut être
tenu responsable des dommages cau
-
sés par l’absence d’une installation de
mise à la terre ou par une installation
déficiente.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
Installation
~
Le lave-vaisselle doit être installé et
branché conformément aux instructions
d’installation.
~
Les travaux d’installation et de répa
-
ration doivent être effectués par un
technicien autorisé de Miele. Il peut
être dangereux de confier ces travaux
à des personnes non qualifiées. En
outre, le recours à des personnes non
qualifiées pourrait invalider la garantie.
~
N’installez pas et n’utilisez pas un
lave-vaisselle endommagé. Il est dan
-
gereux d’utiliser un appareil endomma-
gé. Si votre lave-vaisselle est endom-
magé, débranchez-le et téléphonez à
votre détaillant Miele ou au Service
technique Miele.
~
Pour prévenir les risques de suffo-
cation, débarrassez-vous des emballa-
ges, sacs et autres produits en plas-
tique en toute sécurité et gardez-les
hors de la portée des enfants.
~
Cet appareil n’a pas été conçu pour
être utilisé sur un bateau ou dans des
installations mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs. Ce
type d’utilisation est toutefois possible
dans certaines circonstances. Veuillez
communiquer avec le détaillant Miele le
plus près ou avec le Service technique
Miele pour leur faire part de vos be
-
soins particuliers.
~
Le lave-vaisselle doit seulement être
branché à l’alimentation électrique à
l’aide de la fiche (pas de câblage). Une
fois le lave-vaisselle installé, la prise
doit être accessible en tout temps afin
de pouvoir débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique.
~
,MISE EN GARDE - Risque
d’incendie
Ne jamais recouvrir ni plier la fiche
d’une appareil électrique. Assurez-vous
qu’il y a suffisamment d’espace pour la
fiche à l’endroit où vous désirez instal-
ler votre lave-vaisselle. Le fait d’installer
le lave-vaisselle dans un espace res
-
treint peut coincer le cordon
d’alimentation ou exercer une pression
sur la fiche, ce qui peut surchauffer les
pièces.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
5
~
Ce lave-vaisselle doit être installé
sous un comptoir et fixé aux armoires
adjacentes.
~
N’installez pas ce lave-vaisselle
sous une table de cuisson, sous un four
ou sous tout appareil qui émet de la
chaleur.
Les températures élevées pourraient
endommager l’appareil.
~
Au moment d’installer le
lave-vaisselle sous un comptoir et de
retirer le coup-de-pied, un coup de
pied sous-encastré doit être installé.
Utilisez la trousse d’installation adé
-
quate. Faites attention de ne pas vous
blesser.
~
Ne coupez pas le tuyau de prise
d’eau. Ne le plongez pas dans un li-
quide. Les composants électriques du
tuyau pourraient causer des blessures
ou endommager votre maison s’ils sont
coupés ou immergés dans un liquide.
~
Ne branchez le lave-vaisselle à
l’alimentation électrique qu’après avoir
terminé tous les travaux d’installation et
de plomberie.
Utilisation
~
Afin de diminuer les risques de bles
-
sures, ne laissez pas les enfants jouer
près de l’appareil ni monter dedans ou
dessus.
~
N’utilisez le lave-vaisselle que
lorsque tous les panneaux sont bien en
place.
~
Ne jouez pas avec les touches de
commande.
~
Évitez de malmener la porte ou les
paniers du lave-vaisselle, de vous y ap
-
puyer ou de vous y asseoir. Lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil, refermez
la porte.
~
Dans certaines circonstances, un
système d’eau chaude qui n’a pas servi
durant deux semaines ou davantage
peut produire de l’hydrogène.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude
n’a pas servi durant une telle période,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude
et laissez l’eau couler plusieurs minutes
avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cette
manoeuvre permettra de libérer
l’hydrogène qui aura pu s’y accumuler.
Entre-temps, abstenez-vous de fumer
et n’utilisez pas de flamme nue.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
6
~
Assurez-vous que tous les articles
que vous mettez dans l’appareil sont
conçus pour aller au lave-vaisselle.
Consultez les recommandations du fa
-
bricant pour les articles qui ne portent
aucune mention à cet égard.
~
Au moment de charger la vaisselle,
ne disposez pas les articles coupants à
proximité du joint d’étanchéité de la
porte afin d’éviter de l’endommager.
Placez la pointe vers le bas afin d’éviter
les blessures.
~
N’utilisez que des détergents et des
produits de rinçage recommandés pour
les lave-vaisselle à usage domestique.
Gardez tous ces produits hors de la
portée d’enfants.
~
Évitez de respirer ou d’avaler des
détergents. Les détergents à
lave-vaisselle contiennent des agents
irritants et corrosifs qui peuvent gêner
la respiration ou causer des brûlures à
la bouche et à la gorge s’ils sont ava-
lés. En cas d’ingestion ou d’inhalation,
consultez immédiatement un médecin.
~
Ne consommez pas l’eau du
lave-vaisselle! Elle peut contenir des ré
-
sidus dangereux.
~
Ne versez pas de détergent dans le
distributeur de produit de rinçage. Vous
endommagerez le compartiment de
produit de rinçage.
~
Si le cordon électrique est endom
-
magé, il doit être remplacé par un tech
-
nicien Miele qui utilisera une pièce de
rechange d’origine de Miele.
Mise au rebut d’un appareil
~
Si vous enlever l’appareil et comp
-
tez ne plus vous en servir, retirez la ser
-
rure de la porte pour éviter que des en
-
fants se retrouvent enfermés dans le
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
7
a Bras gicleur supérieur (non illustré)
b Plateau à ustensiles (selon le mo
-
dèle)
c Panier supérieur
d Bras gicleur central
e Prise d’air pour le séchage
(selon le modèle)
f Bras gicleur inférieur
g Filtre combiné
h Plaque signalétique
i Verrou de sécurité pour enfants, si
-
tué dans la poignée de la porte (non
illustré)
j Distributeur de produit de rinçage
k Distributeur de détergent à double
compartiment
Description de l’appareil
8
Panneau de commande
a Sélection de programme
b Touche "Program" (programme)
c Touche "Start/Stop" (marche/arrêt) et
voyant
d Voyants de vérification/remplissage
e Voyants des cycles de programme
f Touche s (interrupteur marche/ar
-
rêt)
Description de l’appareil
9
Appareil écoénergétique
Ce lave-vaisselle est exceptionnelle
-
ment économique en ce qui a trait à sa
consommation d’eau et d’électricité.
Pour de meilleurs résultats, veuillez
suivre ces conseils.
^
Pour consommer le moins d’énergie
possible et laver le plus délicatement
possible la porcelaine et le cristal,
branchez le lave-vaisselle à une
source d’eau froide.
^
Pour des lavages plus rapides
consommant toutefois un peu plus
d’énergie, branchez le lave-vaisselle
à une source d’eau chaude.
^ Pour des lavages économiques, rem-
plissez les paniers sans les surchar-
ger.
^ Utilisez les quantités exactes de dé-
tergent et de produit de rinçage.
^ Si vous utilisez du détergent en
poudre ou en gel, utilisez seulement
2
/
3
de la quantité habituelle de déter
-
gent lorsque l’appareil est peu char
-
gé.
^
Choisissez le programme qui
convient le mieux au niveau de saleté
et au type de vaisselle à laver.
^
Si les paniers sont seulement à moitié
pleins, sélectionnez le programme
"Short" (court).
Protection de l’environnement
10
Ouverture de la porte
^ Appuyez sur le loquet situé à
l’intérieur de la poignée de la porte.
Si la porte est ouverte pendant que le
lave-vaisselle est en marche, celui-ci
s’arrêtera. Une fois que la porte est
fermée, le programme se remet en
marche.
Fermeture de la porte
^
Poussez les paniers à l’intérieur.
^
Relevez la porte et poussez-la jus
-
qu’à ce qu’elle s’enclenche.
Verrou de sécurité pour
enfants
Le verrou de sécurité pour enfants a
été conçu pour empêcher les enfants
d’ouvrir le lave-vaisselle.
^ Pour verrouiller la porte, poussez
vers la droite la glissière qui se
trouve sous la poignée de la porte.
^ Pour déverrouiller la porte, poussez
la glissière vers la gauche.
Avant la première utilisation
11
Produit de rinçage
Nous recommandons d’utiliser un pro
-
duit de rinçage pour empêcher la for
-
mation de taches sur la vaisselle et la
verrerie.
Le produit de rinçage est versé dans le
distributeur. La quantité réglée sera au
-
tomatiquement mesurée.
,
Si, par mégarde, vous versez du
détergent dans le distributeur de
produit de rinçage, vous endomma
-
gerez celui-ci. Utilisez uniquement
un produit de rinçage conçu pour
les lave-vaisselle domestiques.
Si vous utilisez un détergent 2 en 1,
il n’est pas nécessaire d’ajouter un
produit de rinçage.
Ajout de produit de rinçage
^
Appuyez sur le bouton dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que le rabat
s’ouvre.
^
Versez le produit de rinçage liquide
dans le distributeur jusqu’à ce qu’il
soit visible à l’écran.
Le distributeur peut contenir environ
3,7 oz (110 ml) de produit de rinçage.
^ Appuyez sur le rabat jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic. Si vous ne
fermez pas complètement le rabat,
l’eau pénétrera dans le distributeur
durant le cycle de lavage.
^
Essuyez tout produit de rinçage ren
-
versé. Le rabat demeure fermé pen
-
dant les programmes de lavage.
Avant la première utilisation
12
Voyant du produit de rinçage
Lorsque le voyant s’allume, il reste as
-
sez de produit de rinçage pour 2 ou 3
lavages.
^ Le voyant du produit de rinçage sur
le tableau de commande s’allume
lorsque le distributeur de produit de
rinçage doit être rempli.
Réglage de la quantité
Le sélecteur de quantité est réglé en
usine à 3, ce qui signifie qu’environ
3 ml de produit de rinçage est déversé
par programme. Le sélecteur de quan
-
tité peut être réglé de1à6.
Utilisez un réglage plus élevé s’il y a
des taches sur la verrerie une fois le
séchage terminé.
Utilisez un réglage moins élevé si la
vaisselle ou les verres sont striés.
^
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(marche/arrêt). Démarrez simultané-
ment le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "s". Maintenez votre doigt sur
la touche "Start/Stop" (marche/arrêt)
jusqu’à ce que le voyant correspon-
dant s’allume.
Si le voyant ne s’allume pas, recom-
mencez.
Avant la première utilisation
13
^
Appuyez 3 fois sur la touche de pro
-
gramme.
Le dernier voyant de programme cli
-
gnote 3 fois.
Le voyant "Rinse" (rinçage) clignote
trois fois.
Par défaut, la quantité de produit de
rinçage est régléà3ml.
Le nombre de fois que clignote le
voyant "Rinse" (rinçage) indique le ré
-
glage de la quantité de produit de rin
-
çage (voir le tableau).
Quantité de pro-
duit
de rinçage en ml
Nombre de fois
que le voyant cli-
gnote
0–
1 Une fois
2 Deux fois
3 Trois fois
4 Quatre fois
5 Cinq fois
6 Six fois
^
Sélectionnez une quantité de produit
à l’aide de la touche "Start/Stop"
(marche/arrêt). Pour augmenter la va
-
leur réglée, il suffit d’appuyer sur la
touche "Start/Stop" (marche/arrêt).
La quantité sélectionnée est sauve
-
gardée.
^
Arrêtez le lave-vaisselle ("s").
Avant la première utilisation
14
,
Ne lavez pas au lave-vaisselle
des articles souillés de cendres, de
sable, de cire, de graisse ou de
peinture.
Les cendres et le sable ne se dissol
-
vent pas et circuleront dans le
lave-vaisselle.
La cire, la graisse et la peinture dé
-
coloreront ou endommageront
l’appareil de façon permanente.
^
Enlevez tous les aliments de la vais
-
selle avant de la placer dans le
lave-vaisselle. Ne rincez pas la vais
-
selle.
^ Certains aliments contiennent des
colorants naturels, p. ex. : les carot-
tes et les tomates. Les articles en
plastique peuvent se décolorer de fa-
çon permanente s’ils sont en contact
avec des colorants d’aliments.
^ Tous les articles peuvent être placés
n’importe où dans les paniers.
^
Disposez la vaisselle de façon à ce
que l’eau puisse atteindre toutes les
surfaces. Ne placez pas la vaisselle
et les ustensiles à l’intérieur d’autres
articles.
^
Assurez-vous que tous les articles
sont placés de façon sécuritaire.
^
Les articles creux comme les tasses
et les verres devraient être placés à
l’envers dans les paniers.
^
Pour que l’eau puisse couvrir les arti
-
cles longs, étroits et creux comme
les vases ou les flûtes à champagne,
placez-les au centre du panier plutôt
que dans les coins.
^
Les articles à base concave comme
les grosses tasses à café et les bols
doivent être inclinés afin que l’eau ne
s’accumule pas.
^
Les bras gicleurs ne doivent pas être
bloqués par des articles qui sont trop
longs ou qui dépassent des paniers.
Vérifiez manuellement que les bras
gicleurs tournent librement.
^ Placez les très petits articles dans le
plateau ou dans le panier à ustensi-
les afin qu’ils ne tombent pas au fond
de la cuve de lavage.
^ Les résidus d’aliments et les liquides
renversés devraient être nettoyés des
côtés de la porte du lave-vaisselle. Ils
se trouvent à l’extérieur de la cuve de
lavage et ne sont pas nettoyés par
l’eau provenant des bras gicleurs.
Chargement du lave-vaisselle
15
Articles n’allant pas au
lave-vaisselle
Ustensiles à manche de bois
Planches à découper en bois
Articles collés tels que les anciens
couteaux dont le manche est collé
autour du corps de la lame
Articles fabriqués à la main, antiqui
-
tés, verrerie à rebords de métal ou
décorative
Articles en plastique ne résistant pas
à la chaleur
Articles en cuivre, en laiton, en étain
ou en aluminium
Vaisselle dont l’émail est peint. Cette
vaisselle pourrait se décolorer à la
longue.
Articles en verre et en cristal déli-
cats. Ces articles ne devraient être
lavés qu’au moyen du programme
"China & Crystal" (porselaine et cris-
tal)*. Sinon, des taches ou des stries
peuvent apparaître sur les articles à
la suite de lavages fréquents.
Casseroles et poêlons en fonte
Verrerie :
Il n’y a pas règles précises pour le
lavage de la verrerie. Si vous avez
des doutes, lavez les articles à la
main.
Lorsque vous achetez de la vais
-
selle, des verres ou des ustensiles,
assurez-vous qu’ils sont lavables au
lave-vaisselle. Ne mettez dans le
lave-vaisselle que les articles qui
portent la mention "va au
lave-vaisselle".
Si vous mettez au lave-vaisselle des
articles en verre délicat, sélectionnez
un "China & Crystal" (porselaine et
cristal)* programme afin de diminuer
le risque de taches.
* selon le modèle
Chargement du lave-vaisselle
16
L’argent et l’aluminium :
L’argent et l’aluminium peuvent ter
-
nir.
L’argenterie nettoyée préalablement
à l’aide d’un produit à polir peut en
-
core être humide ou tachée à la fin
d’un programme si l’eau a adhéré au
produit à polir. Le cas échéant, vous
pouvez l’essuyer à l’aide d’un chiffon
sec et doux. L’argenterie qui a été
lavée préalablement dans un produit
de trempage est généralement
sèche à la fin d’un programme. Ce
-
pendant, elle peut être ternie.
S’ils sont laissés à sécher, certains
aliments contenant du souffre peu-
vent décolorer l’argenterie. Ceux-ci
comprennent le jaune d’oeuf, les oi-
gnons, la mayonnaise, la moutarde,
le poisson et les marinades.
L’argenterie peut ternir ou se tacher
si elle est lavée à côté d’articles en
acier inoxydable.
Laissez de l’espace entre ces arti
-
cles.
Utilisez exclusivement du détergent
à lave-vaisselle domestiques pour la
-
ver les articles en aluminium comme
les filtres à graisses.
Chargement du lave-vaisselle
17
Plateau à ustensiles
(selon le modèle)
^ Disposez les articles dans le plateau
à ustensiles comme le montre
l’image.
Pour faciliter le déchargement des us-
tensiles, il est conseillé de les regrou-
per en sections, soit une pour les cou-
teaux, une pour les fourchettes, une
pour les cuillères, etc.
Placez les lames des couteaux et les
dents des fourchettes entre les bran
-
ches. Les cuillères devraient être pla
-
cées en sens contraire, le manche
entre les branches.
Les bras gicleurs ne doivent pas
être bloqués par de longs ustensi
-
les.
Le plateau à ustensiles est un support
amovible.
Les cuillères à manches épais devront
peut-être être placées de la même fa-
çon que les couteaux et les fourchettes,
la tête entre les branches.
Chargement du lave-vaisselle
18
Panier à ustensiles
(selon le modèle)
^ Pour obtenir de meilleurs résultats de
lavage, les ustensiles devraient être
placés dans le panier le manche vers
le bas. Les couteaux et les fourchet-
tes devraient être disposés le
manche vers le haut pour prévenir
les blessures.
^ Placez les petites cuillères dans les
fentes de chaque côté du panier à
ustensiles.
Support à cuillères pour le panier à
ustensiles
Le support fourni est conçu pour laver
les cuillères qui sont très sales. Les fen-
tes du support permettent à l’eau de
mieux atteindre la surface de chaque
cuillère.
^ Pour utiliser le support, fixez-le au
panier à ustensiles.
^
Insérez-y les ustensiles le manche
vers le bas. Disposez uniformément
les ustensiles.
Chargement du lave-vaisselle
19
Panier supérieur
,
Le lave-vaisselle doit toujours
être utilisé avec les paniers supé
-
rieur et inférieur.
^ Chargez le panier supérieur de petits
articles légers ou délicats comme les
tasses, les soucoupes, les verres, les
bols à dessert et les plateaux.
^ Les articles plus longs comme les
louches, les cuillères à mélanger et
les longs couteaux doivent être cou
-
chés dans le renfoncement du pla
-
teau à ustensiles.
Support à tasses
^
Relevez le support pour placer de
grands verres. Abaissez-le pour em
-
piler deux étages de petits articles.
Barre à tasses à café
(selon le modèle)
Les verres peuvent être inclinés sur la
barre à tasses à café. Ils ont ainsi un
meilleur appui.
^
La barre peut aussi servir à séparer
deux rangs de verres.
Pour empiler des articles larges, bascu
-
lez la barre vers la droite.
Chargement du lave-vaisselle
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miele G 2140 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à