Philips HR1378/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Vauvanruokaresepti
Aineet
- 50 g keitettyä perunaa
- 50 g keitettyä kanaa
- 50 g keitettyjä tarhapapuja
- 100 ml maitoa
1 Laita kaikki ainekset sekoituskannuun.
2 Pidä virtapainiketta painettuna ja käytä tehosekoitinta 5 sekunnin ajan.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse
suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale
1 Bouton marche/arrêt
2 Interrupteur de sécurité
3 Voyants lumineux
4 Bloc moteur
5 Boutons de déverrouillage
6 Mixeur plongeant avec ensemble lames intégré
7 Partie supérieure du chargeur
8 Adaptateur
9 Partie inférieure du chargeur
10 Ensemble lames du hachoir
11 Ensemble lames dentelées du hachoir pour obtenir de la glace pilée
12 Unité d’assemblage du hachoir
13 Bol du hachoir
14 Couvercle du bol
15 Bol
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur, le chargeur et
l’adaptateur dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne
les rincez pas. Nettoyez le bloc moteur et le chargeur
avec un chiffon humide.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
indiquée sur l’adaptateur secteur correspond à la
tension du secteur.
- N’utilisez jamais l’appareil si l’adaptateur, le cordon,
le chargeur, l’appareil ou d’autres pièces sont
endommagé(e)s ou présentent des ssures visibles.
- Si l’adaptateur ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le toujours par un adaptateur/chargeur de
même type pour éviter tout accident.
- L’adaptateur contient un transformateur. Pour éviter
tout accident, n’essayez pas de remplacer la che de
l’adaptateur secteur.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience et
de connaissances, à condition que ces personnes soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles aient
pris connaissance des dangers encourus.
- L’utilisation de cet appareil est strictement interdite
aux enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
- Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen
virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
- Älä koske missään olosuhteissa teräyksikön teriin
etenkään silloin, kun laitteen virtajohto on kytketty
pistorasiaan. Terät ovat erittäin terävät.
- Katkaise laitteesta virta aina ennen kuin kiinnität siihen
lisäosia tai irrotat niitä ja ennen puhdistusta.
- Jos jokin teräyksikkö juuttuu paikalleen, katkaise laitteesta
virta ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
- Vältä ainesten roiskuminen; upota sauvaosa aineksiin
ennen kuin käynnistät laitteen, varsinkin kun käsittelet
kuumia valmistusaineita.
- Ole varovainen, kun kaadat kuumaa nestettä
sekoituskannuun, sillä kuuma neste ja höyry voivat
aiheuttaa palovammoja.
Varoitus
- Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia ja
verkkolaitetta.
- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia
tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia, takuu raukeaa.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti
käyttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
- Varo ylittämästä taulukossa annettuja määriä ja
valmistusaikoja.
- Älä käytä laitetta ja lisäosia yli 3 minuuttia kerrallaan.
Anna laitteen jäähtyä noin 15 minuuttia, ennen kuin
jatkat käsittelyä.
- Puhdista sauvaosan teräyksikkö juoksevalla vedellä.
Älä koskaan upota sauvaosaa veteen.
- Anna sauvaosan kuivua puhdistuksen jälkeen.
Säilytä sitä joko vaaka-asennossa tai siten, että terä
osoittaa ylöspäin. Varmista, että teräyksikkö on täysin
kuiva, ennen kuin asetat sen säilytykseen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja
ja säännöksiä.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service
tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen
(katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä).
Voit tilata lisäosaksi pienen suoravetoisen minileikkurin (numero 4203 035 83450)
Philips-jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä.
Kierrätys
- Tämä kuvake osoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille
laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä
äläkä hävitä tuotetta tavallisen talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden
asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia (Kuva 1).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/
support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Recette pour bébés
Ingrédients
- 50 g de pommes de terre cuites
- 50 g de poulet cuit
- 50 g de haricots verts cuits
- 100 ml de lait
1 Placez tous les ingrédients dans le bol.
2 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt et faites fonctionner le blender
pendant 5 secondes.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome
Descrizione generale
1 Pulsante on/off
2 Interruttore di sicurezza
3 Spie di segnalazione
4 Gruppo motore
5 Pulsanti di sgancio
6 Barra del frullatore con lame integrate
7 Parte superiore del caricabatterie
8 Adattatore
9 Parte inferiore del caricabatterie
10 Gruppo lame del tritatutto
11 Unità lame sse per tritare il ghiaccio
12 Unità di aggancio del tritatutto
13 Recipiente del tritatutto
14 Coperchio bicchiere
15 Bicchiere
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente
queste informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri
liquidi il gruppo motore, il caricabatterie e l’adattatore.
Per pulire il gruppo motore e il caricabatterie,
utilizzate esclusivamente un panno umido.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la
tensione riportata sull’adattatore corrisponda alla
tensione disponibile.
- Non usate l’apparecchio nel caso in cui l’adattatore,
il cavo di alimentazione, il caricabatterie, l’apparecchio
stesso o altri componenti risultassero danneggiati.
- Nel caso in cui l’adattatore o il caricabatterie siano
danneggiati, sostituiteli esclusivamente con ricambi
originali, al ne di evitare situazioni pericolose.
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate
l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde
evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio può essere usato da persone
con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione
per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
- L’apparecchio non deve essere usato dai bambini.
Tenete l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini.
- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.
- Ne touchez en aucun cas les lames des ensembles
lames, surtout lorsque l’appareil est branché, car elles
sont très coupantes.
- Éteignez toujours l’appareil avant d’attacher ou de
détacher des accessoires et avant de le nettoyer.
- Si l’un des ensembles lames se bloque, éteignez
l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine
du blocage.
- Pour éviter les éclaboussures, immergez toujours
le mixeur plongeant dans les ingrédients avant
d’allumer l’appareil, surtout lorsque vous préparez des
ingrédients chauds.
- Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud
dans le bol car le liquide chaud et la vapeur peuvent
occasionner des brûlures.
Attention
- Utilisez exclusivement l’adaptateur et le chargeur fournis.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres
fabricants ou qui n’ont pas été spéciquement
recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas
valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
- N’utilisez pas cet appareil à d’autres ns que celles
pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d’emploi).
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de
préparation indiqués dans le tableau.
- N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires pendant
plus de 3 minutes sans interruption. Laissez l’appareil
refroidir pendant 15 minutes avant de poursuivre.
- Nettoyez l’ensemble lames du mixeur plongeant sous
le robinet. Ne plongez jamais le mixeur plongeant
dans l’eau.
- Après le nettoyage, laissez le mixeur plongeant sécher.
Rangez-le horizontalement ou avec la lame orientée
vers le haut. Assurez-vous que l’ensemble lames est
complètement sec avant de ranger le mixeur plongeant.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays
(voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 4203 035 83450) en tant
qu’accessoire supplémentaire auprès de votre revendeur Philips ou auprès d’un
Centre Service Agréé Philips.
Recyclage
- La présence de ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme
à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions
en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez les réglementations locales et ne jetez
pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires. La mise au rebut correcte
d’anciens produits permet de préserver l’environnement et la santé (g. 1).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé
sur la garantie internationale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Philips HR1378/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à