Husqvarna ACCESSOIRE DE SCIAGE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
English 15
ASSEMBLY
Filling with oil
Open the cap on top of the
cutting head.
Fill with Husqvarna Chain
Oil.
Refit the cap.
Control before starting
Inspect the working area. Remove objects that can be
thrown.
Check the cutting-
equipment. Never use
blunt, cracked or
damaged equipment.
Check that the machine
is in full working order.
Check that all nuts and
bolts are tightened
correctly.
Make sure the chain is always well lubricated.
Ensure the cuttingequipment always stop when the engine
is idling.
Only use the machine for what it is intended for.
Ensure that the handle and safety functions are in order.
Never use a machine that lacks a part or has been modified
outside of the specifications.
18 Français
Symboles
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT! Les
débroussailleuses, les tranche-bordures et et
les coupe-herbes peuvent être dangereux!
Une utilisation erronnée ou négligeante
peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles pour lutilisateur et les autres.
Toujours porter:
un casque de protection car il existe
toujours un risque de chute dobjet
protège-oreilles
des lunettes de protection homologuées
Lire attentivement le mode demploi et
assimiler son contenu avant dutiliser la
machine.
Utiliser des bottes stables et
antidérapantes.
Utiliser toujours des gants de protection
homologués.
Ce produit est conforme à la directive
CE en vigueur.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
Contrôles et/ou entretiens sont effectués
avec le moteur arrêté et le contacteur
dArrêt en position STOP.
Utiliser toujours des gants de protection
homologués.
La machine demande un nettoyage
régulier.
Contrôle visuel.
Le port de lunettes de protection
homologuées est obligatoire.
Remplissage dhuile et réglage du débit
dhuile.
Cette machine ne comporte pas d'isolation
électrique. Si elle entre en contact avec ou est
utilisée à proximité de lignes conductrices de
tension, ceci peut résulter en des blessures
corporelles graves voire mortelles. L'électricité
peut être transmise d'un point à un autre par
un arc de tension. Plus la tension est élevée et
plus la longueur de transmission de la tension
est élevée. L'électricité peut également être
transmise par des branches et d'autres objets,
particulièrement s'ils sont mouillés. Toujours
conserver une distance d'au moins 10 mètres
(30 pieds) entre la machine et la ligne
conductrice d'électricité et/ou les objets en
contact avec cette ligne. S'il est nécessaire que
le travail soit effectué avec des distances de
sécurité plus courtes, toujours contacter la
compagnie électrique afin de s'assurer que la
tension est bien coupée avant de commencer
les travaux.
Cette machine ne comporte pas d'isolation
électrique. Si elle entre en contact avec ou est
utilisée à proximité de lignes conductrices de
tension, ceci peut résulter en des blessures
corporelles graves voire mortelles. L'électricité
peut être transmise d'un point à un autre par
un arc de tension. Plus la tension est élevée et
plus la longueur de transmission de la tension
est élevée. L'électricité peut également être
transmise par des branches et d'autres objets,
particulièrement s'ils sont mouillés. Toujours
conserver une distance d'au moins 10 mètres
(30 pieds) entre la machine et la ligne
conductrice d'électricité et/ou les objets en
contact avec cette ligne. S'il est nécessaire que
le travail soit effectué avec des distances de
sécurité plus courtes, toujours contacter la
compagnie électrique afin de s'assurer que la
tension est bien coupée avant de commencer
les travaux.
Accessoire de
sciage avec tube
de transmission
Accessoire de
sciage sans tube
de transmission
Français 19
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Symboles ........................................................................... 18
SOMMAIRE
Sommaire .......................................................................... 19
CONSIGNES DE SECURITE
Equipement de coupe ........................................................ 20
Terminologie concernant guide-chaîne et chaîne ................ 20
Affûtage et réglage de profondeur
de la chaîne .................................................................. 21
Tension de la chaîne........................................................... 23
Lubrification de l’équipement de coupe ............................. 23
Contrôle dusure de l’équipement de coupe ....................... 24
Instruction de sécurité pour l'utilisation de la tronçonneuse à
manche ........................................................................ 25
Tecniques de travail de base ............................................... 26
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants? ................................................ 28
MONTAGE
Montage de la tête de coupe
(Accessoire de sciage avec tube de transmission) ........... 30
Montage de la tête de coupe
(Accessoire de sciage sans tube de transmission)............ 30
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ........................... 30
Montage de l’œillet de suspension ...................................... 30
Réglage du harnais ............................................................. 30
Remplissage dhuile............................................................ 31
Contrôles avant le démarrage ............................................. 31
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques ................................................ 32
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de
ses produits et se réserve le droit den modifier, entre autres, la
conception et laspect.
AVERTISSEMENT!
En aucun cas, la conception dorigine de
la machine ne doit être modifiée sans
laccord du fabricant. Toujours utiliser
des pièces de rechange dorigine. Des
modifications et/ou des pièces de
rechange non autorisées peuvent
entraîner des blessures graves, ou
mortelles, pour lutilisateur, comme pour
autrui.
!
Lire attentivement le manuel dutlilisation et
assimiler son contenu avant dutiliser la
machine.
Ces instructions son un complément au manuel qui
accompagne la machine. Pour les autres instructions, se
reporter au manuel d´utilisation de la machine.
AVERTISSEMENT!
Cet accessoire ne peut être utilisé que
pour les débroussailleuses/coupebordu-
res auxquels il est expressément destiné.
Voir la section Accessoires
homologués au chapitre
Caractéristiques techniques dans le
manuel d'utilisation de la machine.
!
La machine est uniquement construite pour le sciage des
branches et rameaux.
20 Français
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT!
Toujours arrêter le moteur avant dentamer
des travaux sur l’équipement de coupe.
Celui-ci continue à tourner après avoir
relâché laccélérateur. Sassurer que
l’équipement de coupe est entièrement
immobilisé et retirer le câble de la bougie
dallumage avant deffectuer des travaux
sur l’équipement de coupe.
!
Equipement de coupe
Le choix judicieux de l’équipement de coupe et son entretien
correct permettront :
Dobtenir la meilleure coupe possible
Daugmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
1Nutiliser que
l’équipement de coupe
recommandé (voir
Caractéristiques
techniques)
2 Tenir les dents de la
chaîne bien affûtées,
suivre les instructions et
utiliser le gabarit
daffûtage recommandé,
une chaîne émoussée
augmente le risque
daccidents.
3 Suivre les instructions
dentretien et utiliser la
jauge de profondeur
recommandée, une
profondeur incorrecte
augmente le risque de
rebond.
4 Maintenir la tension de
chaîne correcte, une
tension insuffisante
augmente le risque de
chaîne sautée, dusure
du guide, de la chaîne
et du pignon.
5 Maintenir l’équipement
bien lubrifié et bien
entretenu un
équipement
insuffisamment lubrifié
augment le risque de
chaîne sautée, dusure
du guide, de la chaîne
et du pignon.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser une machine avec des
dispositifs de sécurité défectueux. Il faut
contrôler et entretenir les dispositifs de
sécurité en fonction des indications de
ce chapitre. Si la machine ne satisfait pas
à lun des contrôles, contacter un atelier
de service.
!
Terminologie concernant guide-
chaîne et chaîne
En cas dusure et de remplacement nécessaire, nutiliser que les
accessoires dorigine (guide-chaîne et chaîne), voir
Caractéristiques techniques pour les modèles recommandés
pour chaque tronçonneuse.
Guide-chaîne
Longueur (cm)
Nombre de dents par
pignon (T). Nombre réduit
= petit rayon = tendance au
rebond limitée.
Pas de chaîne (pouce). Le
pignon du nez et le pignon
dentraînement doivent
correspondre à lespace
entre les maillons.
Nombre de maillons
entraîneurs (pce). La
longueur du guide, le pas
de chaîne et le nombre de
dents au pignon donnent
un nombre déterminé de
maillons entraîneurs.
Largeur de gorge du guide-
chaîne (mm). Celle-ci doit
correspondre à la largeur
des maillons entraîneurs de
la chaîne.
Trou de graissage de chaîne
et trou du tendeur de
chaîne. Le guide-chaîne
doit correspondre au
modèle de tronçonneuse.
Français 21
Chaîne
Pas de chaîne (=PITCH)
(pouce)
Largeur de gorge du
guide-chaîne (mm).
Nombre de maillons
entraîneurs (pce)
Affûtage et réglage de profondeur
de la chaîne
Une chaîne émoussée augmente le risque de
rebond !
AGénéralités relatives à laffûtage des
dents
Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont les dents sont
émoussées. Une chaîne est émoussée quand les dents de la
chaîne doivent être forcées contre le bois et si les copeaux
sont très petits. Une chaîne très usée ne produits aucuns
copeaux, rien que de la poudre.
Une chaîne bien affûtée entame le bois par elle-même et sans
forcer, laissant de gros et longs copeaux.
LA PARTIE COUPANTE
de la chaîne consiste en un
MAILLON COUPANT
qui comporte une dent (A)
et UN LIMITEUR (ou
cale) DE
PROFONDEUR (B).
Lespace entre les deux
détermine la profondeur de
coupe.
En affûtant la dent il faut
tenir compte de 5
dimensions :
ANGLE DAFFÛTAGE
ANGLE DIMPACT
POSITION DE LA LIME
DIAMÈTRE DE LA LIME
RONDE
PROFONDEUR
DAFFÛTAGE
1
5
Affûter une chaîne sans outils
spéciaux est très difficile. Il est
donc recommandé dutiliser
notre gabarit, qui assure un
affûtage maximal et une
réduction optimale du risque
de rebond.
Négliger comme suit les paramètres
daffûtage augmente nettement le risque de
rebond :
CONSIGNES DE SECURITE
ANGLE DAFFÛTAGE
TROP ÉTROIT
ANGLE DIMPACT
TROP ÉTROIT
DIAMÈTRE DE LIME
TROP COURT
22 – Français
B Affûtage de la
dent
Cette opération nécessite
UNE LIME RONDE et UN
GABARIT.
1 S’assurer que la chaîne
est tendue, sinon
l’instabilité latérale
gênera l’affûtage de la
chaîne.
2 Toujours limer de
l’intérieur de la dent vers
l’extérieur, soulager la
lime pendant le
mouvement de retour.
Commencer par limer
toutes les dents du
même côté, retourner la
tronçonneuse et limer de
l’autre côté.
3 Amener toutes les dents
à la même hauteur. Si la
hauteur de dent est
inférieure à 4 mm, la
chaîne est usée et doit
être remplacée.
C Généralités sur
le réglage de
profondeur
En affûtant la dent, LA
PROFONDEUR DE
COUPE diminue. Prévoir
celle-ci de façon à avoir la
performance de coupe
optimale.
Voir aux ”Caractéristiques
techniques” les cotes de
profondeur correspondant
à la chaîne utilisée.
Sur le modèle de maillon
AVEC RÉDUCTION
DE REBOND, la cale de
profondeur est arrondie
par devant. Cette
caractéristique doit être
soigneusement conservée
lors de l’affûtage.
Nous recommandons la
jauge de profondeur qui
permet à la fois un
affûtage correct et
préserve la forme arrondie
de la cale de profondeur.
Une profondeur excessive augmente le
risque de rebond !
CONSIGNES DE SECURITE
min 4 mm
(0,16")
Français 23
L'huile de chaîne devra bien adhérer à la chaîne et posséder
d'excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi
bien en été qu'en hiver.
En tant que fabricant de tronçonneuses, nous avons
développé une huile de chaîne optimale à base végétale.
Nous recommandons l'utilisation de cette huile pour une
durée de vie maximale de la tronçonneuse et pour la
protection de l'environnement.
Si notre huile de chaîne n'est pas disponible nous
recommandons l'utilisation d'une huile de chaîne ordinaire.
Si aucune huile spécialement destinée au graissage des
chaînes de tronçonneuses n'est disponible, l'huile de
transmission EP 90 peut être utilisée.
Ne jamais utiliser d'huile usagée
L'huile usagée est dangereuse pour vous, pour la
tronçonneuse et pour l'environnement.
D. Correction de la profondeur
Pour ce faire, les dents
doivent être nouvellement
affûtées.
Un réglage de profondeur
est recommandé tous les
trois affûtages
ATTENTION: à
supposer que la longueur
des dents nest pas
anormalement réduite.
Cette opération nécessite
UNE LIME PLATE et
UNE JAUGE DE
PROFONDEUR.
Placer le gabarit sur la cale
de profondeur.
Placer la lime plate sur la
partie dépassante de la
cale de profondeur et
limer celle-ci. Quand
aucune résistance ne se
fait sentir, la cale est à la
hauteur correcte.
Tension de la chaîne
Plus on utilise une chaîne
plus elle sallonge. Il
importe de vérifier
l’équipement de coupe
après chaque utilisation.
Il importe de vérifier la
tension de la chaîne après
chaque plein dessence.
ATTENTION : Une
nouvelle chaîne exige une
période de rodage durant
laquelle il faut vérifier la
tension plus souvent.
En règle générale, il faut
tendre la chaîne au
maximum, mais pas au
point de ne pouvoir la
faire tourner
manuellement.
Une tension insuffisante de la chaîne
augmente le risque de chaîne sautée et donc
de blessures graves et même mortelles.
1. Dévisser l’écrou du
guide-chaîne.
2. Tendre la chaîne en
serrant le tendeur de
chaîne dans le sens des
aiguilles de la montre
avec la clé universelle.
Tendre jusqu’à ce que la
chaîne ne pende plus
sous le guide.
3. Avec la clé universelle,
serrer l’écrou du guide-
chaîne, tout en tenant le
nez du guide levé.
Sassurer que la chaîne
peut être tournée
manuellement.
Lubrification de l’équipement de
coupe
Un graissage insuffisant de l’équipement de
coupe augmente le risque de rupture de
chaîne et donc de blessures graves et
même mortelles.
A Huile de chaîne de tronçonneuse
B Remplissage dhuile de chaîne
La pompe à huile est préréglée
en usine pour répondre à la
plupart des besoins de
lubrification. Un remplissage
du réservoir dhuile suffit pour
la moitié du réservoir
dessence. Pour cette raison, il
convient de contrôler
régulièrement la quantité dhuile dans le réservoir dhuile afin
d’éviter toute détérioration de la chaîne et du guide-chaîne à la
suite dune carence en huile.
CONSIGNES DE SECURITE
24 – Français
C Contrôle de lubrification
Vérifier la lubrification à
chaque plein d’essence.
Diriger le nez du guide sur
un objet clair, à 20 cm
d’écart. Après 1 minute de
marche aux 3/4
d’accélération, l’objet clair
doit nettement présenter
un film d’huile en forme de
ruban.
D. Réglage du graissage de la chaîne
Lors du sciage de bois secs
et durs, l’augmentation du
graissage peut s’avérer
nécessaire. Pour régler le
débit d’huile, desserrer
d’abord la vis (A), puis
visser la vis de réglage (B)
dans le sens contraire des
aiguilles de la montre.
Serrer la vis (A). S’assurer
que la consommation d’huile augmente et contrôler la
quantité d’huile dans le réservoir d’huile régulièrement.
A
B
Mesures à prendre si le graissage ne
fonctionne pas :
1 Vérifier le canal de
graissage du guide-chaîne.
Le nettoyer au besoin.
2. S’assurer que le canal de
graissage du carter
d’engrenage est propre.
Nettoyer si nécessaire.
3. Vérifier que le pignon du
nez du guide tourne
librement.
Si le graissage de la chaîne
ne fonctionne pas après
les contrôles ci-dessus,
s’adresser obligatoirement
à un atelier d’entretien.
Contrôle d’usure de l’équipement de
coupe
A. Chaîne
Vérifier l’état de la chaîne
journellement, s’assurer :
que rivets et maillons ne
sont pas criqués
que la chaîne n’est pas raide
que rivets et maillons ne
sont pas anormalement
usés.
Comparer avec une chaîne
neuve pour évaluer le degré
d’usure de la chaîne utilisée.
Si la hauteur de dent est
inférieure à 4 mm, la chaîne
est usée et doit être remplacée.
D. Guide-chaîne
Vérifier régulièrement :
Qu’il n’y a pas de bavures
sur les côtés extérieurs de la
gorge, les limer au besoin.
Que la gorge n’est pas
anormalement usée, la
remplacer au besoin.
Que le nez n’est pas
anormalement usé : si un
creux s’est formé à
l’extrémité du rayon du nez
(bord inférieur) la chaîne
n’était pas suffisamment
tendue.
Retourner le guide
quotidiennement pour
assurer une durée de vie
optimale.
Un équipement de coupe défectueux peut
augmenter le risque d’accident.
CONSIGNES DE SECURITE
B. Pignon d’entraînement
Vérifier régulièrement le
degré d’usure du pignon.
Le remplacer en cas
d’usure excessive.
Le pignon doit être
remplacé en même temps
que la chaîne.
C. Dispositif anti-vibrations
Contrôler régulièrement que
l’amortisseur de vibrations ne
présente pas de craquelures.
Contrôler régulièrement
l’usure des éléments en
caoutchouc et les remplacer
s’ils sont usés.
min 4 mm
(0,16")
Français 25
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT!
La machine peut provoquer des blessures
corporelles graves. Lire attentivement les
consignes de sécurité et apprendre à bien
utiliser la machine.
!
REMARQUE ! Lire attentivement le manuel d'utilisation
avant d'utiliser la machine.
!
AVERTISSEMENT!
Outil coupant ! Ne pas toucher loutil
sans avoir coupé le moteur.
Ne permettez jamais aux
enfants dutiliser la
machine.
Ne permettez à personne de
sapprocher à moins de 15
m lors du travail.
Ne permettez pas à autrui
dutiliser la machine sans
vous assurer quils
connaissent parfaitement le
contenu du manuel
dinstructions.
Ne jamais travailler debout
sur une échelle, un tabouret,
ou dans toute autre position
élevée noffrant pas une
sécurité maximale.
Toujours porter des bottes
et l’équipement décrit dans
Ӄquipement de protection
personnelle dans le manuel
d'utilisation de la machine.
Portez toujours des
vêtements de travail et des
pantalons robustes.
Ne portez jamais de
vêtements larges ou des
bijoux.
Il est recommandé aux
personnes aux cheveux
longs de les attacher, pour
leur sécurité personnelle.
Protection personnelle
Mesures de sécurité pour lenvironnement
Instruction de sécurité pour
l'utilisation de la tronçonneuse à
manche
Consignes de sécurité pendant le travail
Étudier attentivement l'objet à scier afin de détecter les
obstacles éventuels tels que les lignes électriques, les insectes,
les animaux, etc. ou les objets pouvant endommager
l'équipement de coupe comme, par exemple, les objets en
métal.
Si la machine bûte sur un objet ou si des vibrations se
produisent, arrêter immédiatement le taille-haie. Retirer le
câble de la bougie et vérifier que la machine na subi aucun
dommage. Réparer tout éventuel dommage.
Si un objet se coince dans l’équipement de coupe pendant
lutilisation de la machine, éteindre le moteur et attendre son
arrêt complet avant de nettoyer l’équipement de coupe.
Veillez à toujours adopter
une position de travail sûre
et stable.
Tenez toujours la machine
à deux mains. Portez la
machine sur votre côté
droit.
Utilisez votre main droite
pour manœuvrer
l'accélération.
Veiller à ce que ni les mains
ni les pieds ne soient en
contact avec l'équipement
de coupe quand le moteur
tourne.
Après l'arrêt du moteur, maintenir mains et pieds à l'écart de
l'équipement de coupe jusqu'à l'arrêt total de celui-ci.
Attention aux éclats de bois pouvant être projetés durant le
sciage.
Toujours poser la machine sur le sol quand elle n'est pas
utilisée.
26 Français
CONSIGNES DE SECURITE
La protection pour le transport doit toujours être mise sur
l'équipement de coupe quand la machine n'est pas utilisée.
Avant les travaux de nettoyage, de réparation ou
d'inspection, vérifier que l'équipement de coupe est
totalement arrêté et débrancher le câble d'allumage de la
bougie.
Consignes de sécurité après le travail
Toujours utiliser des gants
de protection épais lors de
la réparation de
l'équipement de coupe.
L'équipement de coupe
est très tranchant et peut
facilement provoquer des
coupures.
Conserver la machine à
l'abri des enfants.
Utiliser uniquement des
pièces de rechange
d'origine pour les
réparations.
Techniques de travail de base
Pour un meilleur équilibre,
tenir la machine le plus
près possible du corps.
Sassurer que lextrémité
du taille-haie ne touche
pas le sol.
Ne jamais forcer, mais
adopter un rythme de
travail régulier, de sorte
que toutes les branches
puissent être coupées
uniformément.
Ramener le moteur au
régime de ralenti après
chaque phase de travail. Le
fait de laisser le moteur
tourner aux pleins gaz sans
le charger peut entraîner
des dommages moteur
importants.
Toujours travailler à pleins gaz.
Mettre le moteur au ralenti après chaque coupe. Le
fonctionnement du moteur à pleins gaz pendant une période
prolongée peut endommager laccouplement centrifuge.
!
Ne jamais se tenir sous une branche en
train d’être coupée. Une telle position peut
être la cause de blessures graves voire
mortelles.
!
Cette machine ne comporte pas d'isolation
électrique. Si elle entre en contact avec ou
est utilisée à proximité de lignes
conductrices de tension, ceci peut résulter
en des blessures corporelles graves voire
mortelles. L'électricité peut être transmise
d'un point à un autre par un arc de ten-
sion. Plus la tension est élevée et plus la
longueur de transmission de la tension est
élevée. L'électricité peut également être
transmise par des branches et d'autres
objets, particulièrement s'ils sont mouillés.
Toujours conserver une distance d'au
moins 10 mètres (30 pieds) entre la
machine et la ligne conductrice
d'électricité et/ou les objets en contact
avec cette ligne. S'il est nécessaire que le
travail soit effectué avec des distances de
sécurité plus courtes, toujours contacter
la compagnie électrique afin de s'assurer
que la tension est bien coupée avant de
commencer les travaux.
!
La machine peut être dangereuse. Vérifier
qu'aucune personne et qu'un animal ne se
trouvent à moins de 15 mètres (45 pieds)
quand la machine est utilisée.
Se tenir droit par rapport à
la branche, de sorte que la
coupe se fasse à un angle de
90° si possible par rapport
à la branche.
Ne pas travailler avec la
machine droit devant le
corps (comme avec une
canne à pêche). Dans une
telle position, l’équipement
de coupe semble plus
lourd.
Couper les grosses
branches par sections, de
sorte que lemplacement où
elles vont tomber soit plus
facile à contrôler.
Ne jamais scier dans un
nœud (ceci favorise la
cicatrisation et ralentit la
décomposition) !
90
Faites particulièrement attention aux lignes électriques.
Les branches peuvent entraîner des court-circuits en tombant.
AVERTISSEMENT !
Ne vous placez jamais sous la branche où
vous travaillez. Risque de graves accidents.
!
Français 27
CONSIGNES DE SECURITE
Utiliser la surface dappui
de la tête de coupe pour
sappuyer contre la
branche pendant la coupe.
Cette précaution empêche
l’équipement de coupe de
« sauter » sur la branche.
Réaliser une entaille de
décharge sur la partie
inférieure de la branche
avant de couper cette
dernière. Cette entaille
empêche l’écaillage de
l’écorce de larbre, dont il
résulterait des blessures
durables et difficiles à
guérir pour larbre. Pour
éviter tout blocage, la
profondeur de cette
entaille ne doit pas
dépasser 1/3 de l’épaisseur
de la branche. Toujours
retirer l’équipement de
coupe de la branche avec
la chaîne qui tourne afin
d’éviter le blocage de
l’équipement de coupe.
Utiliser le harnais pour
faciliter la manipulation
de la machine et en alléger
le poids.
Veiller à se tenir
fermement et à pouvoir
travailler sans être gêné
par les branches, les
pierres et les arbres.
!
Ne jamais accélérer si l’équipement de
coupe nest pas entièrement visible.
28 Française
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les éléments de kit de
tronçonnage?
1. Remplissage de lubrifiant
2. Engrenage angulaire
3. Vis de réglage lubrification de la chaîne (B)
4. Vis de blocage lubrification de la chaîne (A)
5. Tube de transmission
6. Crochet pour harnais
7. Capot de protection de la chaîne
8. Ecrou de guide-chaîne
9. Vis de tendeur de chaîne
14
17
16
232315
5
6
13
11
12
2
1
10
8
7
4
9
3
10. Chaîne
11. Guide-chaîne
12. Réservoir dhuile de chaîne
13. Remplissage dhuile de chaîne
14. Manuel dutilisation
15. Protection de transport
16. Clé universelle
17. Harnais
Accessoire de sciage avec
tube de transmission
Français – 29
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les éléments de kit de
tronçonnage?
1. Remplissage de lubrifiant
2. Engrenage angulaire
3. Vis de réglage lubrification de la chaîne (B)
4. Vis de blocage lubrification de la chaîne (A)
5. Crochet pour harnais
6. Capot de protection de la chaîne
7. Ecrou de guide-chaîne
8. Vis de tendeur de chaîne
9. Chaîne
10. Guide-chaîne
112. Réservoir d’huile de chaîne
12. Remplissage d’huile de chaîne
13. Manuel d’utilisation
14. Protection de transport
15. Clé universelle
16. Harnais
14
16
15
13
11
12
2
1
10
7
4
9
3
6
8
5
Accessoire de sciage sans
tube de transmission
30 Française
MONTAGE
Montage de la tête de coupe
(Accessoire de sciage avec tube de
transmission)
Monter la tête de coupe sur
le tube de transmission de
manière à positionner la vis
(A) au centre du trou du tube
de transmission comme sur la
figure.
Serrer la vis A.
Serrer la vis B.
Attention ! Sassurer que laxe
dentraînement du tube de
transmission pénètre dans la
rainure de la tête de coupe.
A
B
Montage du guide-chaîne et de la
chaîne
Déposer l’écrou du guide-
chaîne et le capot de
Positionner le guide-chaîne
sur le goujon.
Placer la chaîne sur le pignon
dentraînement et sur le
guide-chaîne. Commencer
par le dessus du guide.
Sassurer que la face
tranchante des dents est vers
lavant sur le dessus du guide.
Sassurer que la face
tranchante des dents est vers
lavant sur le dessus du guide.
Monter le carter dembrayage
(frein de chaîne) et centrer le
goujon de tension de la
chaîne dans louverture du
guide. Sassurer que les
maillons dentraînement
Tendre la chaîne tout en
mettant le guide à
lhorizontale. La chaîne est
tendue correctement quand
elle ne pend plus sous le
guide et peut être avancée à
la main sans difficulté.
Serrer les écrous du guide à
laide de la clé universelle
tout en maintenant le guide
horizontal.
La tension dune chaîne
neuve doit être vérifiée
fréquemment pendant son
rodage. Vérifier
régulièrement. Une tension
correcte est synonyme de
bonne capacité de coupe et
de longue durée de vie.
Réglage du harnais
Le harnais doit toujours être
utilisé avec la machine pour
garantir à l'utilisateur un
contrôle maximal sur la
machine et réduire le risque
de fatigue au niveau des bras
et du dos.
Enfiler le harnais.
Accrocher la machine dans
le crochet de suspension du
harnais.
Régler la longueur du
harnais de telle sorte que le
crochet de suspension soit à
peu près à la hauteur de la
hanche droite de
l'utilisateur.
L’œillet de suspension doit
être monté entre la poignée
arrière et la poignée en
boucle. Placer l’œillet de
suspension de telle sorte que
la machine soit bien
équilibrée et la position de
travail confortable.
Montage de l’œillet de suspension
A
B
Montage de la tête de coupe
(Accessoire de sciage sans tube de
transmission)
Démonter le renvoi dangle
du tube de transmission.
Monter la tête de coupe
sur le tube de transmission.
Serrer la vis A.
Serrer la vis B.
Attention ! Sassurer que laxe
dentraînement du tube de
transmission pénètre dans la
rainure de la tête de coupe.
sengagent dans le pignon et que la chaîne est correctement placée
dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main.
Tendre la chaîne en tournant à droite la vis de tension de chaîne à
laide de la clé universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce quelle ne
pende plus sous le guide.
Français 31
MONTAGE
Remplissage dhuile
Inspecter la zone de travail. Retirer tout object susceptible
d’être projeté.
Vérifier les lames. Ne
jamais utiliser un
équipement émoussé,
fissuré ou endommagé.
Vérifier que le taille-haie
est en parfait état
dutilisation. Contrôler
que tous les écrous et
boulons sont
correctement serrés.
Sassurer que la chaîne est suffisamment lubrifiée.Voir le
chapitre Lubrification des lames.
Contrôler que l'équipement de coupe s'arrête toujours au
ralenti.
Nutiliser le taille-haie que pour lusage auquel il est destiné.
Contrôler que la poignée et les dispositifs de sécurité sont en
bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser une machine
à laquelle il manque des pièces, ou une machine qui a été
modifiée à lencontre de ses spécifications.
Contrôles avant le démarrage
Ouvrir le couvercle sur la
partie supérieure de la tête
de coupe.
Faire lappoint avec de
lhuile de chaîne
Husqvarna.
Refermer le couvercle.
32 Française
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Combinaisons guide-chaîne et chaîne
Les combinaisons suivantes sont homologuées type CE
Guide-chaîne Chaîne
Longueur Pas Nobre de dents max
(pouces) (pouces) pignon avant
10 3/8 7 T Husqvarna S 36/
Oregon 91 VG
12 3/8 7 T Husqvarna S 36/
Oregon 91 VG
10 3/8 7 T Oregon 90 SG
12 3/8 7 T Oregan 90 SG
Type Pouces Pouces/mm Pouces/mm Angle Angle Angle Pouces/mm Pouces/cm: dl
91 VG 3/8" 0.050"/1,3 5/32" /4,0 85° 30° 0° 0.025"/0,65 10"/25:40
12"/30:45
S 36 3/8" 0.050"/1,3 5/32" /4,0 85° 30° 0° 0.025"/0,65 10"/25:40
12"/30:45
90 SG 3/8" 0,028"1/1 5/32" /4,0 85° 30° 0° 0.025"/0,65 10"/25:40
12"/30:45
L
1
5
Remarque 1: le niveau de pression acoustique équivalent correspond à la somme d’énergie pondérée en fonction du temps pour les
niveaux de pression acoustique à différents régimes pendant les durées suivantes: 1/2 ralenti et 1/2 plein régime.
Système de graissage
Volume du réservoir dhuile, litres
Poids
Poids, sans carburant, équipement de coupe et dispositifs de
sécurité, kg
Niveaux sonores
(voir remarque 1)
Pression acoustique équivalente au niveau des oreilles de
lutilisateur, mesurée selon EN ISO 11680-1, dB(A), min./max.
Puissance acoustique équivalente mesurée selon EN ISO 11680-1
et ISO 10884, dB(A), min./max.
Niveaux de vibrations
Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon EN
ISO 11680-1, m/s
2
Au ralenti, poignée gauche/droite:
A plein régime, poignée gauche/droite:
Accessoire de sciage
sans tube de transmission
0,17
0,8
95
106
1,0/3,0
5,5/3,6
Accessoire de sciage
avec tube de transmission
0,17
1,4
96
106
1,2/2,3
6,0/5,5
Español – 45
¿QUÉ ES QUÉ?
¿Qué es qué en el suplemento de
sierra?
1. Carga de lubricante
2. Engranaje angulado
3. Tornillo de ajuste de la lubricación de la cadena (B)
4. Tornillo de bloqueo de la lubricación de la cadena (A)
5. Gancho de suspensión para el arnés
6. Cubierta protectora de la cadena de corte
7. Tuerca de la espada
8. Tornillo tensor de la cadena
9. Cadena de corte
10. Espada
11. Recipiente de aceite para cadenas de motosierra
12. Repostado de aceite para cadenas de motosierra
13. Manual de instrucciones
14. Protección para transporte
15. Llave combinada
16. Arnés
14
16
15
13
11
12
2
1
10
7
4
9
3
6
8
5
Suplemento de sierra, sin tubo
48 – Español
DATOS TÉCNICOS
Combinaciones de espada y cadena
Las combinaciones siguientes tienen la homologación CE.
Espada Cadena
Longitud Paso Máximo número
pulgadas pulgadas de dientes, cabezal de rueda
10 3/8 7 T Husqvarna S 36/
Oregon 91 VG
12 3/8 7 T Husqvarna S 36/
Oregon 91 VG
10 3/8 7 T Oregon 90 SG
12 3/8 7 T Oregan 90 SG
L
1
5
Mo- Pulgadas Pulgadas/ Pulgadas/ Angulo Angulo Angulo Pulgada/mm Pulgadas/cm: dl
delo mm mm
91 VG 3/8" 0.050"/1,3 5/32" /4,0 85° 30° 0.025"/0,65 10"/25:40
12"/30:45
S 36 3/8" 0.050"/1,3 5/32" /4,0 85° 30° 0.025"/0,65 10"/25:40
12"/30:45
90 SG 3/8" 0,028"1/1 5/32" /4,0 85° 30° 0.025"/0,65 10"/25:40
12"/30:45
Nota 1: El nivel equivalente de presión acústica se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles de
presión acústica en diferentes estados de funcionamiento, con la siguiente división temporal: 1/2 en vacío y 1/2 a régimen máximo.
Sistema de lubricación
Capacidad del depósito de aceite, l
Peso
Peso sin comb./equipo/prot., kg
Nivel de sonido
(vea la nota 1)
Nivel equivalente de presión en la oreja del operario, medido
según EN ISO 11680-1, dB(A):
Nivel equivalente de efecto sonoro, medido según EN ISO
11680-1 e ISO 10884, dB(A):
Nivel de vibraciones
Vibraciones en el mango medidas según EN ISO 11680-1, m/s
2
Ralentí, mango izquierdo/derecho:
Aceleración máxima, mango izquierdo/derecho:
Suplemento de sierra, sin
tubo
0,17
0,8
95
106
1,0/3,0
5,5/3,6
Suplemento de sierra, con
tubo
0,17
1,4
96
106
1,2/2,3
6,0/5,5
Español 51
´+H!6¶0[¨
2002W11
114 00 12-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Husqvarna ACCESSOIRE DE SCIAGE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire