Heco CELAN SUB 30A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CELAN SUB 30A
CELAN SUB 38A
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur
Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at
appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point
de recyclage approprié.
4
D
9
GB
13
F
18
NL
23
I
28
E
33
38
S
42
RUS
47
CHN
51
J
55
Abbildungen/Illustrations
P
13
F
Très cher client,
Félicitations : vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions!
Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de
qualité de réputation mondiale.
Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la
mise en service de vos nouvelles enceintes.
LES SUBWOOFERS ACTIFS HECO CELAN SUB 30A ET SUB 38A
Ces appareils sont conçus de manière optimale optiquement et acoustiquement pour
la série de haut-parleurs HECO Celan. Cependant, ils peuvent aussi bien sûr être
utilisés en combinaison avec d’autres haut-parleurs.
Pendant le branchement de vos haut-parleurs, veillez au fait que tous les appareils
soient éteints. De plus, veillez au fait que tous les câbles des haut-parleurs soient
polarisés correctement, c’est à dire que le pôle positif de chaque sortie soit relié avec
le pôle positif de chaque entrée, et que le pôle négatif de chaque sortie soit relié avec
le pôle négatif de chaque entrée. Veuillez aussi suivre avec attention le mode
d’emploi de votre récepteur/amplificateur et des haut-parleurs.
INSTALLATION
La direction de la bande passante reproduite par le subwoofer n'est pas identifiable
par l'oreille humaine. L'installation ne pose donc en général aucun problème. Un
positionnement devant l'endroit d'écoute à proximité des haut-parleurs frontaux est
cependant préférable. De plus, veuillez veiller au fait que la distance avec les ob-
jets et les murs soit d'au moins 30 cm sur les côtés et 20 cm vers l'arrière, afin que
la reproduction sonore de la basse ne soit pas altérée.
COMPOSITION DES SUBWOOFERS (FIG. 1)
Branchement au secteur (1), sélecteur de tension (2)
Le subwoofer est muni d’un amplificateur intégré qui doit être connecté au secteur
en utilisant le câble de secteur fourni. Le sélecteur de tension secteur est réglé en
usine sur 230 V pour une exploitation en Europe.
14
F
Attention: Tout branchement du subwoofer réglé sur 115 V sur une tension
secteur de 230 V entraînerait la destruction immédiate de l’amplificateur
intégré!
Interrupteur de puissance (3), DEL marche/arrêt (4), interrupteur marche/arrêt
(5)
Entrées ligne (6)
Pour le branchement aux sorties à bas niveau d'un récepteur/amplificateur
(fonctionnement stéréo), voir figure 4.
Pour la connexion à un récepteur AV avec une sortie subwoofer à bas niveau, voir
fig. 5.
Interrupteur mar-che/arrêt ON Mains switch OFF
Interrupteur de
puissance ON
Le subwoofer est en mode de
fonctionnement permanent, la DEL
marche/arrêt est verte.
Option conseillée pour les reproductions
sonores de pro-grammes avec de longs
passages à bas volume (un arrêt non
intentionnel du subwoofer sera ainsi
évité).
Le subwoofer est
éteint, la DEL
marche/arrêt est
éteinte.
Si l'appareil n'est
pas utilisé pendant
un long moment,
vous devriez
choisir cette
option.
Interrupteur de
puissance OFF
Le subwoofer fonctionne d'abord en
mode standby, la DEL marche/arrêt est
rouge.
Si le subwoofer reçoit un signal du
récepteur, il s'allume automatiquement,
et la DEL marche/arrêt s'éclaire en vert.
Si le subwoofer ne reçoit plus aucun
signal, il passe automatiquement à un
mode de fonctionnement en standby
après envi-ron 15 mn, la DEL
marche/arrêt devient rouge.
Option conseillée.
15
F
Sorties ligne (7)
Pour la connexion aux sorties à bas niveau d'un récepteur/amplificateur
(fonctionnement en stéréo), voir fig. 4, ou pour la connexion d'un subwoofer
supplémentaire.
Entrées haut-niveau (8)
Pour la connexion aux sorties à haut niveau (sorties haut-parleurs) du
récepteur/amplificateur. Voir fig. 2 pour le branchement à un amplificateur stéréo et
fig. 3 pour le branchement à un récepteur AV.
Commande de volume (9)
Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût
comme suit :
1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale
(linéaire).
2. Très important: Placez le réglage du volume dans la position de gauche
(volume minimum).
3. Jouez de la musique et augmentez le volume de l'amplificateur à la hauteur
désirée avec le régulateur de l'amplificateur.
4. Réglez le niveau des graves selon votre goût avec le régulateur de niveaux.
Recommandation : pendant le branchement à la sortie subwoofer d'un récepteur AV,
le niveau du subwoofer pendant l'installation du récepteur devrait être sur 0 dB.
Régulateur de fréquence séparatrice (10)
Ce réglage détermine la limite supérieure de la bande de fréquences reproduites par
le subwoofer. En combinai-son avec des enceintes placées sur une étagère, la
fréquence devrait être réglée entre 100 Hz et 150 Hz. Si vous utilisez des enceintes
colonne, il est préférable de régler la fréquence entre 50 Hz et 100 Hz.
16
F
Régulateur de phase (11)
Normalement, le régulateur de phase doit être placé sur 0°. Dans des cas assez
rares, il peut parfois être avanta-geux de faire varier la phase entre 0° et 180° (par
exemple en cas de grande distance entre le subwoofer et les satellites frontaux ou
si la pièce n'est pas bien conçue acoustiquement). En général: la position où la zone
des sons de base sonne le plus naturel est la bonne.
Fusible (12)
Utilisez exclusivement des fusibles du type indiqué sur le côté arrière de
l'amplificateur à coté du porte-fusible sur l'arrière.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Protégez votre subwoofer des gouttes et des projections d’eau. Ne posez jamais des
vases ou d’autres récipients contenant des liquides sur le subwoofer .
La distance entre le boîtier du subwoofer actif et les murs de la pièce ou les autres
objets (par ex. meubles, parois d'étagères) doit être au minimum de 5 cm.
La plaque d'aluminium et/ou les ailettes de refroidissement de l'amplificateur situées
au dos du subwoofer actif servent au refroidissement de l'amplificateur intégré et
doivent aussi être à un minimum de distance de 5 cm de tous les objets et ne peuvent
pas être recouvertes (par ex. rideaux).
L(es) ouverture(s) du bass-reflex du subwoofer actif ne doivent pas être recouvertes
avec des objets (par ex. rideaux), afin de garantir une aération suffisante de
l'amplificateur.
Merci de ne placer aucun objet avec des flammes nues (par ex. des bougies) sur le
subwoofer actif.
17
F
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Celan Sub 30A
Configuration: Subwoofer actif bass reflex, configuration Frontfire
Equipement : pilote d’élévation longue 30 cm
Puissance de sortie RMS/Max.: 200 / 400 Watt
Bande passante: 20 – 150 Hz
Fréquence séparatrice: 50 – 150 Hz réglable
Dimensions (LxHxP): 414 x 560 x 470 mm
Accessoires: câble secteur
Celan Sub 38A
Configuration: Subwoofer actif bass reflex, configuration Frontfire
Equipement : pilote d’élévation longue 38 cm
Puissance de sortie RMS/Max.: 300 / 600 Watt
Bande passante: 18 – 150 Hz
Fréquence séparatrice: 50 – 150 Hz réglable
Dimensions (LxHxP): 482 x 630 x 520 mm
Accessoires: câble secteur
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES.
21
NL
Zekering (12)
Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat in de
opgedrukte driehoek naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Stel de subwoofer nooit bloot aan druip- of spatwater. Plaats ook geen vazen of andere
met vloeistof gevulde gebruiksvoorwerpen op de subwoofer!
De afstand tussen de behuizing van de actieve subwoofer enerzijds en de wanden van
de ruimte of eventuele andere objecten (zoals meubels of kasten) anderzijds, mag aan
alle kanten niet minder dan 5 cm bedragen
De aluminiumplaat en de koelvinnen van de versterker aan de achterzijde van de actieve
subwoofer dienen om de geïntegreerde versterker te koelen. Daarom moet de afstand
tussen de plaat en de vinnen enerzijds en eventuele ander objecten anderzijds ook ten
minste 5 cm bedragen en mogen ze niet worden afgedekt (bijvoorbeeld door een gordijn).
De basreflexopeningen in de actieve subwoofer mogen niet worden afgedekt
(bijvoorbeeld door gordijnen e.d.) omdat er anders onvoldoende ventilatie voor de
versterker is.
Plaats nooit objecten met open vuur (zoals kaarsen) op de actieve subwoofer.
TECHNISCHE GEGEVENS
Celan Sub 30 A
Configuratie: Actief Subwoofer bassreflex, 'frontfire' principe
Uitrusting 30 cm long-stroke driver
Uitgangsvermogen RMS/max.: 200 / 400 Watt
Frequentiebereik: 20 – 150 Hz
Scheidingsfrequentie: 50 – 150 Hz regelbaar
Afmetingen (bxhxd): 414 x 560 x 470 mm
Accessoires: netkabel
22
NL
Celan Sub 38A
Configuratie: Actief Subwoofer bassreflex, 'frontfire' principe
Uitrusting 38 cm long-stroke driver
Uitgangsvermogen RMS/max.: 300 / 600 Watt
Frequentiebereik: 18 – 150 Hz
Scheidingsfrequentie: 50 – 150 Hz regelbaar
Afmetingen (bxhxd): 482 x 630 x 520 mm
Accessoires: netkabel
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN.
29
E
tensión de red ha sido ajustado desde la fábrica a 230 V para su empleo en el ámbito
europeo.
Muy importante: Si el subwoofer se conecta en la posición 115 V a la red de
230 V, ¡esto destruirá forzosamente el amplificador incorporado!
Interruptor de red (3), Diodo luminoso Power (4), Interruptor Power (5)
Entradas de línea (6)
Para conectar en las salidas de bajo nivel del receptor/amplificador (Modo estéreo),
veáse la figura 4.
Para conectar en las salidas del subwoofer de bajo nivel del receptor AV, veáse la
figura 5.
Interruptor de red ON
Interruptor de red
OFF
Interruptor
Power ON
Subwoofer en funcionamiento continuo, el
diodo luminoso.
Power se ilumina en verde. Ajuste apropia-
do para reproducir programas con pasajes
largos de bajo volumen (se evita que se
apague el subwoofer involuntariamente).
Subwoofer apaga-
do
Diodo luminoso
Power apagado
Si el aparato no va
a utilizarse durante
un largo espacio
de tiempo, se
recomienda que se
seleccione este
modo.
Interruptor
Power AUTO
El subwoofer está en el modo Standby, el
diodo luminoso.
Power se ilumina en rojo.
Si el subwoofer recibe una señal del
receptor, se enciende automáticamente, y
el diodo luminoso Power se ilumina en
verde.
Si el subwoofer ya no recibe ninguna
señal, tras unos 15 minutos pasará auto-
máticamente al modo standby, y el diodo
luminoso Power volverá a ponerse rojo.
Ajuste recomendado.
42
RUS
43
RUS
44
RUS
45
RUS
46
RUS
47
CHN
48
CHN
49
CHN
50
CHN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Heco CELAN SUB 30A Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à