ECG RK 0520 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
robku do prevádzky si kladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i ytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
RK 0520
CZ
RYCHLOVARNÁ KONVICE
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
KUVALO ZA VODU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
RÝCHLOVARNÁ K ANVICA
NÁVOD NA OBSLUHU
FR
BOUILLOIRE ELECTRIQUE
MODE D'EMPLOI
PL
CZAJNIK ELEK TRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUG
IT
BOLLITORE ELETTRICO
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
GYORSFORRALÓ
HASZLATI ÚTMUTATÓ
ES
PAVA ELÉCTRIC A
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
WASSERKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ET
KEEDUK ANN
KASUTUSJUHEND
GB
ELECTRIC KETTLE
INSTRUCTION MANUAL
LT
LEK TRINIS VIRDULYS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
KUHALO ZA VODU
UPUTE ZA UPORABU
LV
ELEK TRISKĀ TĒ JK ANNA
ROKASGRĀMATA
SI
GRELNIK VODE
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
1
6
2
4
5
3
CZ
1. Tělo konvice se skrytým topným
tělesem a vodoznakem
2. Tlačítko ON na spuštění ohřevu
3. Tlačítko OFF na vypnutí ohřevu
4. Víko
5. Světelná kontrolka ohřevu
6. 2× cestovní hrníček
SK
1. Telo kanvice so skrytým
ohrievacím telesom
avodoznakom
2. Tlačidlo ON na spustenie ohrevu
3. Tlačidlo OFF na vypnutie ohrevu
4. Veko
5. Svetelná kontrolka ohrevu
6. 2× cestovný hrnček
PL
1. Korpus czajnika z ukrytym
elementem grzejnym i znakiem
wodnym
2. Przycisk ON do rozpoczęcia
gotowania
3. Przycisk OFF do zakończenia
gotowania
4. Pokrywka
5. Sygnalizacja świetlna
ogrzewania wody
6. 2× kubek podróżny
HU
1. Kanna, rejtett fűtőtesttel és
vízszint kijelzővel
2. ON gomb a készülék
bekapcsolásához
3. OFF gomb a készülék
kikapcsolásához
4. Fedél
5. Működésjel
6. 2 db úti csésze
DE
1. Körper des Wasserkochers mit
verdecktem Heizkörper und
Wasserstandsanzeige
2. Taste ON zum Einschalten der
Erwärmung
3. Taste OFF zum Ausschalten der
Erwärmung
4. Deckel
5. Optische Erwärmungsanzeige
6. 2× Reisetasse
GB
1. The body of the kettle with
hidden heating element and
awatermark
2. ON button to start heating
3. OFF button to stop heating
4. Lid
5. Light indicator of heating
6. 2× travel cup
HR/BIH
1. Tijelo kuhala sa skrivenim
grijačem i pokazivačem
napunjenosti
2. Tipka ON za uključivanje
zagrijavanja
3. Tipka OFF za isključivanje
zagrijevanja
4. Poklopac
5. Kontrolna žaruljica za
zagrijavanje
6. 2 × čaša za put
SI
1. Trup grelnika s skritim grelnim
delom in vodno oznako
2. Tipka ON za vklop segrevanja
3. Tipka OFF za izklop segrevanja
4. Pokrov
5. Svetlobna kontrolna lučka
segrevanja
6. 2× potovalna skodelica
SR/MNE
1. Telo aparata s izolovanim
grejačem i meračem nivoa vode
2. Taster ON za uključivanje aparata
3. Taster OFF za isključivanje
aparata
4. Poklopac
5. Kontrolna lampica zagrevanja
6. 2× čaša za put
FR
1. Corps de la bouilloire avec
élément chauant caché et
niveau d’eau
2. Bouton ON pour démarrer le
chauage
3. Bouton OFF pour arrêter le
chauage
4. Couvercle
5. Voyant lumineux de chauage
6. 2x tasse de voyage
IT
1. Corpo del bollitore con
elemento riscaldante nascosto e
contrassegno per l’acqua
2. Pulsante ON per iniziare il
riscaldamento
3. Pulsante OFF per arrestare il
riscaldamento
4. Coperchio
5. Spia luminosa indicante il
riscaldamento
6. 2 tazze da viaggio
ES
1. El cuerpo de la pava con
elemento calentador oculto y
una marca del agua
2. Botón ON (encendido) para
comenzar a calentar
3. Botón OFF (apagado) para
detener
4. Tapa
5. Indicador luminoso de
calentamiento
6. 2 tazas de viaje
ET
1. Varjatud kütteelemendiga ja
veetaseme märgiga keedukannu
korpus
2. ON (sees) nupp kuumutamise
alustamiseks
3. OFF (väljas) nupp kuumutamise
peatamiseks
4. Kaas
5. Kuumutamise märgutuli
6. 2× reisitassi
LT
1. Virdulio korpusas su paslėptu
kaitinimo elementu ir vandens
žyma
2. ON mygtukas virdulio įjungimui
3. OFF mygtukas virdulio
išjungimui
4. Dangtis
5. Šviesinis kaitinimo indikatorius
6. 2 kelioniniai puodukai
LV
1. Tējkannas korpuss ar slēptu
sildelementu un ūdenszīmi
2. ON (IESL.) poga, lai sāktu
sildīšanu
3. OFF (IZSL.) poga, lai beigtu
sildīšanu
4. Vāks
5. Sildīšanas gaismas indikators
6. 2 ceļojumu kausiņi
GB
24
ELECTRIC KETTLE
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read carefully and keep for future reference.
Warning: The safety measures and instructions contained in this
manual do not include all potential conditions and scenarios. The user
must understand that common sense, caution and care are factors that
cannot be integrated into a product. Therefore, the user is responsible
for these factors when using and operating this appliance. We are
not liable for any damages caused during shipping, by incorrect use,
voltage uctuation or the modication or adjustment of any part of
the appliance.
To protect against the risk of re or electric shock, basic precautions
must be taken while using electrical appliances, including the following:
1. Make sure the voltage in your outlet corresponds to the voltage
provided on the appliance label and that the socket is correctly
grounded. The outlet must be installed in accordance with
applicable electrical codes according to EN.
2. Do not use the kettle if the power cord or plug is damaged, if it is not
working properly, if it has been dropped on the oor and damaged
or dropped into water. All repairs, including cord replacements,
must be carried out at a professional service centre! Do not
remove the protective covers from the appliance; there is a risk
of electric shock!
3. Protect the appliance against direct contact with water and other
liquids, to prevent potential electric shock. You may not immerse
the kettle in water or other liquids!
4. Do not use the kettle outdoors or in wet environments. Do not
touch the cord or kettle with wet hands. Risk of electric shock.
5. Leaving the kettle cord connected to outlet unattended is not
recommended. Unplug it from the wall outlet before maintenance
or after cooking. Do not remove the power cord from the outlet
by yanking the cord. Unplug the power cord from the outlet by
grasping the plug.
GB
25
6. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord
over sharp edges.
7. Do not leave the kettle running unattended.
8. Close supervision is necessary for operating the kettle near children!
Never allow children to use the appliance alone to protect them
against the risk of electric shock. Keep the appliance out of reach
of children. Do not let the cord hang over the edge of the table or
worktop on which the appliance stands.
9. Keep the kettle away from hot surfaces and sources of heat (for
example, hot plates).
10. Use the kettle only in accordance with the instructions given in this
manual. The manufacturer is not liable for any damage caused by
the improper use of this appliance.
11. This appliance is intended for household use and similar areas,
including:
- kitchenettes in stores, oces and other workplaces
- appliances used in agriculture
- by guests in hotels, motels and other residential areas
- appliances used in Bed and Breakfast accommodations
12. This appliance can be used by children aged 8 years and older if
they are supervised or have been instructed to use the product
in a safe manner and understand the potential dangers. Cleaning
and maintenance operations performed by the user shall not be
carried out by children, if they are not older than 8 years and under
supervision. Keep the appliance and its power supply out of reach
of children younger than 8 years.
13. The appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge,
if they are supervised or if they were instructed how to use the
appliance safely and understand potential dangers. Children must
not play with the appliance.
14. Make sure that the kettle stands on an even surface to prevent
tipping over and causing injury while cooking. During the operation,
and also right after cooking, do not touch the outer surface of the
GB
26
kettle or the lid, the outer surfaces are hot. Do not use the appliance
close to objects which can be damaged by steam.
WARNING
1. Always use cold water when lling the kettle. You may not use the
kettle to heat any other liquids than water. Never put in the
kettle tea bags, loose tea or any other ingredients for making
beverages!
2. The water level must be between the MAX. and MIN. levels!
Hot water may spurt out if the kettle is overlled.
3. Always make sure the lid is well closed.
4. The outer side of the kettle must not be wet.
Do not immerse in water!
USING THE APPLIANCE
Before rst use:
Attention: Plastic travel cups are hidden inside the kettle. Remove and wash them before rst use with an
ordinary detergent used for washing dishes. Then rinse with lukewarm water.
Fill the kettle with clean, cold and potable water up to max. level before rst use, switch it on and bring the
water to a boil. Then pour the water out and repeat the procedure at least ve times. With this procedure you
will properly clean the kettle and remove any possible taste of plastic. If you have the impression that you taste
plastic from the boiled water, we recommend to repeat the procedure. It is also recommended the leave the
empty kettle open for 24 hours. The kettle material coming into contact with water is certied as harmless to
health. Any slight smell” or “plastic taste” during initial use after unpacking kettle is a normal phenomenon and
should not be cause for return of the appliance.
1. Fill the kettle with water and close the lid. Do not overll the kettle, watch the water level indicator.
2. After plugging the appliance in the electrical outlet, turn it on using the switch ON. Lit indicator signals
the heating of water.
3. The kettle will switch o automatically after the boiling process has nished. You can turn o the kettle any
time using the OFF button.
4. Unplug the cord from the outlet.
5. Do not open the lid when pouring the water out.
MAINTENANCE AND CLEANING
Always remove the power cord plug from the outlet before cleaning and wait until the kettle cools.
Wipe the outside of the appliance with a moist cloth and then wipe dry.
Use designated and commonly available agents to remove scale from the kettle.
TECHNICAL DATA
0.5 l capacity
Nominal voltage: 230 V~ 50/60 Hz
Nominal input power: 1000 W
GB
27
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. Az importőr nem felel a termék
használati útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The
importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Uvoznik ne snosi odgovornost za tiskarske greške
u uputama. Uvoznik ne jamči za morebitne tiskovne napake v navodilih za uporabo izdelka. Uvoznik ne preuzima nikakvu odgovornost za
štamparske greške sadržane u uputstvu za upotrebu proizvoda. Le fournisseur ne peut être tenu responsable des erreurs d'impression contenues
dans le mode d'emploi du produit. L'importatore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel manuale dell'utente del
prodotto. El importador no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto. Importija ei vastuta
toote kasutusjuhendis leiduvate trükivigade eest. Importuotojas neapsiima atsakomybės dėl spausdinimo klaidų, pasitaikančių gaminio naudotojo
vadove. Ražotājs neuzņemas atbildību par drukas kļūdām ierīces rokasgrāmatā.
© GVS.cz 2017
www.ecg-electro.eu
CZ
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz
SR/MNE
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz
SK
Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s.
Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz
FR
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
PL
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
IT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
HU
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
ES
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
DE
Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2, DE-93413 Cham
Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080
an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00)
ET
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-post: ECG@kbexpert.cz
HR/BIH
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz
LT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz
SI
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz
LV
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pasts: ECG@kbexpert.cz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ECG RK 0520 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues