Miele T 1520 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel d’utilisation
pour la sécheuse aérée
T 1520
Pour vous protéger et éviter d’endommager
votre appareil,
]R
il est absolument nécessaire de lire
les instructions pour l’utilisation avant
d’installer et d’utiliser l’appareil. M.-Nr. 05 548 590
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aidez-nous à protéger l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour remplir et décharger l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remarques sur l’entretien de la lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sélection des programmes
Description fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour choisir un prograqmme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pour changer un programme durant le séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marche à suivre adéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Une fois le programme terminé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Mise à la terre et raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Où installer lappareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pour changer le panneau décoratif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation conduite daération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Renseignements sur la consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Renseignements techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Table des matières
2
Description de lappareil
1 Câble électrique à fiche
2 Panneau de commande
3 Porte de tambour
4 Raccordement de l’évacuation dair (à gauche ou à droite)
5 Quatre pieds à hauteur réglable
Description de l’appareil
3
Boutons-poussoirs
Door (porte)
Ce bouton sert à ouvrir la porte (ne
reste pas enfoncé).
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Lorsque vous mettez lappareil en
marche, le voyant "On"sallume si la
porte est fermée. Si la porte est ou-
verte, la lampe du tambour est allu-
mée.
Buzzer (sonnerie)
Fait entendre la sonnerie lorsque le
tambour tourne durant le cycle anti-
froissement.
Grosseur du lot - plein /moitié
Pour sécher un lot de lessive de
grosseur normale à une efficacité op-
timale, appuyer sur ce bouton avant
damorcer le cycle de séchage.
Start (Début)
Amorce le programme choisi (ne
reste pas enfoncé).
Voyants
DÉROULEMENT DE PROGRAMME
Les voyants de déroulement du pro-
gramme indiquent le statut actuel du
programme de séchage.
NIVEAU DE SÉCHAGE ATTEINT
Ces voyant indiquent à quel niveau
de séchage le programme est rendu.
Pour les niveaux de programme "Nor-
mal" et "Extra dry"(Ultra-sec), le
voyant reste à la position "Normal".
SÉLECTEUR DE RÉGLAGE DE PRO-
GRAMME
Régler le programme désiré en tour-
nant le sélecteur de programme dans
le sens ou le sens contraire des ai-
guilles dune montre.
COTTONS (COTONS)
PERMANENT PRESS (SANS REPAS-
SAGE)
TIMED DRYING (SÉCHAGE PAR MI-
NUTERIE)
Vous pouvez sécher les articles pen-
dant 20 minutes (y compris, une pé-
riode de refroidissement) ou les faire
culbuter à lair froid pendant 15 mi-
nutes.
Description de l’appareil
4
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - Pour réduire les
risques dincendie, de choc électrique
ou de blessure corporelle au moment
dutiliser votre appareil, veuillez ob-
server des mesures de précaution de
base, y compris ce qui suit :
1. Lire ces instructions pour lutilisation
avant dutiliser votre sécheuse pour
la première fois, pour assurer votre
sécurité et protéger votre appareil.
2. Vous rappeler denlever la porte au
moment de jeter aux déchets un vieil
appareil afin dempêcher les enfants
de se verrouiller par accident à linté-
rieur de lappareil et de mettre leur
vie en danger.
3. Ne pas installer ni ranger cet appareil
dans un endroit où il sera exposé
aux éléments atmosphériques.
4. Ne pas installer votre sécheuse dans
des pièces où il peut y avoir une tem-
pérature de gel. Sinon, vous pourriez
nuire à la fiabilité du système de
commande électronique.
5. Vous devriez utiliser cet appareil uni-
quement pour sécher les tissus sui-
vants :
Les articles pouvant être séchés à la
machine, tel quindiqué sur l’éti-
quette dentretien de la lessive.
Les articles qui ont été lavés dans
leau.
6. Les tissus suivants présentent un ris-
que dincendie :
Les articles contenant du caout-
chouc-mousse, du caoutchouc ou
du simili-caoutchouc.
Les articles qui ont été traités à
laide dagents nettoyants inflamma-
bles, tel que le carburant ou les dis-
solvants de nettoyage à sec.
Les articles contenant de la laque
pour cheveux, du fixatif pour che-
veux, du dissolvant de vernis à on-
gles ou des substances semblables.
7. Nettoyer le filtre à charpie avant et a-
près chaque lot de lessive.
8. Ne pas faire sécher des articles qui
ont été nettoyés, lavés, trempés ou
nettoyés par point à laide de carbu-
rant, de dissolvants de nettoyage à
sec ou de dautres substances in-
flammables ou explosives car ils
pourraient dégager des vapeurs pou-
vant senflammer ou exploser.
9. Ne pas permettre aux enfants de
jouer sur ou dans lappareil. Il est né-
cessaire de surveiller les enfants de
près lorsque lappareil est utilisé à
proximité des enfants.
10.Pour éviter un refoulement de pres-
sion ou une accumulation des va-
peurs d’évacuation, bien aérer la
pièce soit par le biais des bouches
dair permanentes ou en ouvrant la
fenêtre.
11.Toujours fermer la porte après avoir
utilisé lappareil pour empêcher les
enfants dappuyer sur la porte et de
faire basculer la sécheuse.
12. G arder lespace à côté de la bouche
d’évacuation ainsi que laire adja-
cente, libres de toute accumulation
de charpie, de poussière et de sale-
té.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
13.Vous devriez faire nettoyer périodi-
quement lintérieur de lappareil et la
conduite d’évacuation par une per-
sonne qualifiée.
14.Ne pas mettre la main à lintérieur de
la sécheuse lorsque le tambour
tourne.
15.Ne pas modifier les commandes.
16. N e pa s r éparer et ne pas installer au-
cune pièce de lappareil ou essayer
den faire lentretien à moins que ce
ne soit précisément recommandé
dans les instructions pour lutilisation
ou dans les instructions pour la répa-
ration que vous comprenez parfaite-
ment et que vous avez la compé-
tence deffectuer.
Lappareil électrique devrait être réparé
uniquement par une personne quali-
fiée.Les appareils mal réparés peu-
vent présenter un risque considéra-
ble pour lutilisateur.
17.Formation de charpie.
La charpie est le résultat principal
du frottement lorsque les vêtements
sont portés et lavés.
Le séchage à la machine cause très
peu de formation de charpie et, les
instituts de recherche ont démontré
que le séchage na aucun effet sur la
durée des tissus.
18.Avertissement Ne pas utiliser das-
souplissant/de feuilles antistatique
pour sécheuse. Les résidus laissés
par ces produits bloquent (obs-
truent)le filtre à charpie et causent a-
lors une panne prémature de la sé-
cheuse.
Les sécheuses Miele ont été conçues
pour sécher la lessive sans former
statique. Toutefois, si vous avez be-
soin dun assouplissant, utiliser un
assouplissant liquide durant le cycle
de lavage.
Nettoyer mensuellement le filtre à char-
pie en le lavant/frottant à leau
chaude savonneuse.
CONSERVER CES INSTRUC-
TIONS
Consulter la section sur le raccorde-
ment électrique pour obtenir des ren-
seignements sur la mise à la terre et
le raccordement électrique de l’appa-
reil.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
6
19.Ne mettez pas des articles qui ont
été en contact avec de la graisse
dans la sécheuse, car ils pourraient
causer une réaction chimique et faire
en sorte que la brassée prenne feu.
La sécheuse est pour un
usage domestique seulement !
Aidez-nous à protéger lenvironnement
Enlèvement aux déchets du
matériel d’emballage.
Le matériel protecteur demballage et
de transport est fabriqué surtout à par-
tir des matériaux recyclés ou réutilisa-
bles suivants :
papier/carton ondulé
polystyrène sans CFC
feuille de polyéthylène (transparente)
bois non traité
carton-fibre
Veuillez consulter les règlements envi-
ronnementaux de votre région avant
denlever aux déchets le matériel dem-
ballage et lappareil.
Enlèvement aux déchets de vo-
tre vieil appareil.
Les vieux appareils comprenent des
matériaux pouvant être recyclés. Veuil-
lez communiquer avec votre centre de
recyclage ou marchand de ferraille et,
rendre lappareil inutilisable, tel quindi-
qué dans la section "Mesures de sécuri-
té importantes", avant denlever aux dé-
chets votre vieil appareil.
Aidez-nous à protéger l’environnement
7
Pour remplir et décharger lappareil
AVERTISSEMENT – Pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure corporelle, lire les ME-
SURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
avant d’utiliser cet appareil.
Mettre la lessive dans le tambour de
lappareil.
Vous devriez fermer les douillettes
en duvet et les taies doreiller avant
de les sécher afin d’éviter le roule-
ment des petits articles à lintérieur.
Important : Vérifier si la lessive est
coincée dans la porte car vous
pourriez endommager le tissu.
Si vous nenlevez pas la lessive à la
fin du programme de séchage, lap-
pareil se mettra automatiquement au
cycle antifroissement pendant 60 mi-
nutes. Ceci veut dire que le tambour
est tourné à intervalles courts afin de
réduire la formation de plis.
Une fois que vous aurez enlevé la
lessive de la sécheuse, vérifier si le
tambour est vide. Les articles qui
restent dans le tambour pourraient
être endommagés par le séchage ex-
cessif lors du prochain programme.
Nettoyer le filtre de toute charpie a-
près chaque cycle de séchage pour
empêcher une consommation d’élec-
tricité excessive, des durées de pro-
gramme plus longues et tout risque
dincendie.
Vous devriez toujours refermer la
porte après lutilisation.
Pour remplir et décharger l’appareil
8
Remarques sur lentretien de la lessive
Avant le séchage, vérifier le mode
d’emploi sur l’étiquette d’entretien
des tissus.
Vous ne devriez pas faire sécher les tis-
sus suivants dans une sécheuse par
culbutage :
Lainages et mélanges de laine
Ces tissus ont tendance à retrécir et
à feutrer.
Articles contenant du duvet
Lintérieur délicat du tissu a ten-
dance à retrécir, selon la qualité de
larticle utilisé.
Lin pur
Ces articles devraient être séchés à
la machine uniquement si l’étiquette
de lentretien des tissus du fabricant
indique de le faire. Sinon, la surface
du tissu pourrait devenir "rugueuse".
Les sécheuses Miele ont été conçues
dans le but de sécher la lessive sans
statique, sans lutilisation de feuilles as-
souplissantes ou de produits sembla-
bles. La sécheuse surveille constam-
ment la teneur en humidité de la lessive
et arrête automatiquement la chaleur
lorsque le niveau de séchache choisi a
été atteint. Grâce à la période de refroi-
dissement, (lorsque lappareil fonc-
tionne sans chaleur), vous obtenez une
lessive sans statique. Les feuilles as-
souplissantes pour sécheuse effec-
tuent la même fonction en déposant un
résidu chimique sur les vêtements et
lintérieur de la sécheuse. Avec le
temps, cet enduit peut nuire au rende-
ment de la sécheuse.
Si vous désirez utiliser un produit as-
souplissant, il est plus pratique, écono-
mique et bienfaisant pour les vête-
ments de faire verser automatiquement
un produit assouplissant liquide dans
la laveuse pendant la lessive. Veuillez
consulter les instructions pour lutilisa-
tion de la laveuse afin de vous rensei-
gner sur la façon de verser automati-
quement un produit assouplissant
liquide.
Remarques :
Les tricots et les draps en flanelle ont
tendance à retrécir au moment de les
laver pour la première fois et durant le
séchage. Ne pas les faire sécher outre
mesure (Extra dry)!
Vous pouvez faire sécher la lessive em-
pesée dans la sécheuse par culbutage.
Vous devriez essorer brièvement les ar-
ticles sans repassage dans la laveuse
avant de les faire sécher. Ne pas faire
sécher les articles qui ont tendance à
se froisser au programme "PERMA-
NENT PRESS- Normal +" -.
Les chemises fabriquées entièrement
en coton peuvent froisser, selon la qua-
lité de leur fini.
Vous devriez faire sécher ces articles
au programme "Hand iron"(repassage
à la main).
Les tissus sans repassage ont ten-
dance à se froisser davantage à me-
sure que le lot de lessive est accru.
Ceci est particulièrement vrai pour les
tissus très délicats. Vous devriez ré-
duire le lot de lessive à 1,5 kg ou, au
besoin, à 1 kg.
Ne pas faire sécher ensemble des nou-
veaux tissus de couleur foncée avec
des articles de couleur pâle car ils
pourraient se décolorer.
Remarques sur l’entretien de la lessive
9
Sélection des programmes
Description fonctionnelle
Un système de détection électronique
surveille la teneur en humidité de la les-
sive.
Une fois que le niveau de séchage est
atteint, de lair froid pénètre dans le
tambour pour refroidir la lessive.
Le programme de séchage est alors
terminé.
Fonction des boutons-poussoirs
Door (porte)
Ce bouton sert à ouvrir la porte.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Lorsque vous mettez lappareil en
marche, le voyant "On"sallume si la
porte est fermée. Si la porte est ou-
verte, la lampe du tambour est allu-
mée.
Buzzer (sonnerie)
Lorsquenfoncée, la sonnerie se fera
entendre lorsque le tambour tourne
durant le cycle antifroissement.
Low Temp. (temp. basse)
Lorsque vous appuyez sur ce buton,
lappareil diminue la température de
séchage pour les tissus délicats,
(par ex., les articles en acrylique, en
nylon).
Start (Début)
Amorce le programme choisi.
Voyants de "DÉROULEMENT
DU PROGRAMME"
Les voyants de déroulement du pro-
gramme indiquent le statut actuel du
programme de séchage.
Voyants de "NIVEAU DE SÉ-
CHAGE ATTEINT"
Ce voyant indique à quel niveau de sé-
chage le programme est rendu.
Sélecteur de "RÉGLAGE DE
PROGRAMME"
Lappareil comporte une gamme de ré-
glages pour les programmes "Cottons"
(cotons) et "Permanent Press" (sans re-
passage).
De plus, vous pouvez sécher les arti-
cles pendant 20 minutes de plus (y
compris, un cycle de refroidissement
qui dure 8 min.) ou les faire culbuter à
lair froid pendant 15 minutes.
Sélection des programmes
10
Pour choisir un prograqmme
Appuyer sur le bouton "On/Off"
(Marche/Arrêt).
Régler le programme désiré en tour-
nant le sélecteur de programme
dans le sens ou le sens contraire
des aiguilles dune montre.
Appuyer sur le bouton "Start".
Le statut du programme sera sauvegar-
dé pendant 30 minutes au cas où il y a
une panne de courant.
Le programme est annulé si :
Il y a une panne de courant qui dure
plus de 30 minutes.
La porte est ouverte après que lap-
pareil a commencé l’étape de "refroi-
dissement" ou "Antifroissement".
Pour changer un programme
durant le séchage
Régler le sélecteur de programme
au programme désiré.
Le nouveau programme débutera à
partir du début.
Le tableau à la page suivante énumère
la gamme dutilisations pour les diffé-
rents programmes.
Marche à suivre adéquate
1 Appuyer sur le bouton "On/Off".
2 Appuyer sur le bouton "Door".
3 Ouvrir la porte et remplir lappareil
4 Fermer la porte en la balançant mais
ne pas la pousser pour la fermer.
5 Si vous faites sécher des tissus déli-
cats, appuyer sur le bouton "Low
Temp.".
6 Choisir la fonction "Buzzer", si vous le
désirez.
7 Choisir un programme.
8 Appuyer sur le bouton "Start".
Une fois le programme terminé
1 Mettre le sélecteur de programme à
"Finish".
2 Enlever la lessive.
3 Nettoyer le filtre de charpie.
4 Mettre lappareil au point darrêt.
Sélection des programmes
11
Programmes
Niveau de séchage Type de lessive/tissu Lot max. Instructions spéciales
COTONS
Extra dry
Tissus à plusieurs
épaisseurs, lots mélangés
de tissus en coton, par ex.
jeans, serviettes,
ensembles de coton ouaté.
5 kgs
Normal
Lots uniformes de tissus en
coton par ex. les articles
en flanelle
5 kgs
Normal-
Tissus en tricot de coton
ayant tendance à retrécir,
par ex. les tissus en jersey
ou les tissus en coton léger.
5 kgs
Hand iron r
Tissus en coton ou en lin,
devant être humides pour
faciliter le repassage.
5 kgs Vous pouvez augmenter ou
diminuer lhumidité en
utilisant respectivement le
programme "Hand iron rr"
ou "Hand iron r".
Hand iron rr
5 kgs
Machine iron
Tissus en coton ou en lin, y
compris la lessive
empesée, devant être
repassés sur le fer rotatif,
(B865E).
5 kgs Vous pouvez rouler
lâchement la lessive pour
lempêcher de sécher
Programmes
12
Niveau de séchage Type de lessive/tissu lot max. instructions spéciales
SANS REPASSAGE (PERMANENT PRESS)
Normal +
Les articles sans
repassage composés de
tissus mélangés ou
synthétiques, par ex. les
chandails, robes,
pantalons, etc., qui ne
sèchent pas adéquatement
au programme "Normal".
2,5 kgs
Normal
Chemises sans repassage,
nappes, literie etc.
lainages mélangés ou
tissus en tricot, par ex.
2,5 kgs
Repassage à la main
Chemises sans repassage,
nappes, taies doreiller etc.
tissus en
coton/synthétique, qui
doivent être repassés.
2,5 kgs
SÉCHAGE PAR MINUTERIE
chaleur
Articles individuels, par ex.
douillettes, ou petits lots de
lessive:
5 kgs Ce cycle fonctionnera
pendant les 20 minutes
réglées, même si les
vêtements sont secs plus
tôt.
air frais
Articles que vous désirez
faire "culbuter à froid".
5 kgs -
Programmes
13
INSTRUCTIONS POUR LENTRETIEN
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer le filtre à charpie
La charpie est ramassée par le filtre à
charpie dans la porte de lappareil.
Nettoyer le filtre à charpie après cha-
que programme.
Saisir le filtre par la poignée en re-
trait et tirer sur le filtre pour lenlever.
Vous pouvez enlever toute la charpie
qui reste dans la partie creuse de la
porte, par le trou au bas de la porte.
Vous pouvez rincer le filtre à charpie a-
vant de le remettre en place.
Assécher le fitre à charpie avant de
le remettre en place.
Pour nettoyer la sécheuse
Avant de nettoyer la sécheuse par
culbutage;
débrancher lappareil de la prise électri-
que.
Vous pouvez nettoyer la sécheuse à
leau savonneuse ou à laide dun dé-
tersif doux et (non pas de poudre à
récurer) et lassécher à laide dun
linge doux.
Vous pouvez nettoyer le tambour à
laide dun nettoyeur adéquat pour
lacier inoxydable, en observant le
mode demploi du fabricant.
Ne jamais arroser lappareil. Ne
pas utiliser de substance abrasive
ou des tampons récureurs pour net-
toyer lappareil.
INSTRUCTIONS POUR LENTRETIEN
14
Guide de dépannage
Vous devriez faire réparer les appareils électriques uniquement par une per-
sonne qualifiée. Les réparations inadéquates pourraient présenter un risque
de danger pour lutilisateur. Toutefois, vous pouvez réparer des petits pro-
blèmes sans devoir communiquer avec le Service dentretien.
Que faire si, . . . ? Cause . . . Solution . . .
. . . la sécheuse par culbutage
ne fonctionne pas lorsque
vous la mettez en marche?
Vérifier si le voyant "On"
sallume. Sil sallume, le non
fonctionnement peut être causé
par une sélection de
programme inexacte.
Répéter la mise en marche
dans lordre exact, tel
quindiqué dans le chapitre sur
la "Sélection des programmes".
Le bouton "ON/OFF" est
enfoncé.
La porte est bien fermée.
Lappareil est branché et le
fusible ou le disjoncteur na
pas sauté.
. . . la lessive nest pas assez
sèche?
La lessive comprend des
articles différents (tailles et
tissus).
Choisir un programme de
séchage plus long.
Les petits lots ou les articles
individuels peuvent faire finir le
cycle du programme
prématurément.
Vous pouvez faire sécher par
minuterie les petits lots.
. . . les durées de séchage
sont trop longues?
Le filtre à charpie est obstrué. Nettoyer le filtre à charpie dans
la porte.
La lessive na pas été essorée
pendant assez longtemps dans
la laveuse.
Vous assurer que la lessive est
bien essorée avant de la faire
sécher.
. . . le voyant "antifroisse-
ment" sur l’écran du voyant
de déroulement commence à
clignoter?
Tourner le sélecteur de
programme jusqu’à "finish".
Mettre lappareil au point
darrêt et le remettre en
marche.
Choisir un programme.
Appuyer sur le bouton "Start".
Si le voyant recommence à
clignoter, ceci indique que
lappareil a une défectuosité.
Veuillez communiquer avec le
Service dentretien Miele.
Guide de dépannage
15
Que faire si, . . . ? Cause . . . Solution . . .
. . . la porte du tambour sou-
vre durant le cycle de sé-
chage?
Lappareil a surchauffé. Le
régulateur de température a
ouvert la porte du tambour et a
fait arrêter lappareil
automatiquement.
Avant de remettre le
programme en marche,
effectuer les étapes suivantes :
Raisons possibles pour le
surchauffage :
Relâcher le bouton ON/OFF.
Le filtre à charpie dans la
porte est obstrué.
Nettoyer la partie affectée de
lappareil.
La conduite daération est
bloquée.
Remettre lappareil en
marche.
Louverture de l’évent (par
ex., l’évent de la fenêtre à
volet daérage, l’évent mural)
est bloquée.
Rechoisir le programme
interrompu.
Appuyer sur le bouton "Start".
Si la porte du tambour souvre
encore, vous devriez
communiqur avec le Service
dentretien Miele.
. . . la lampe à lintérieur du
tambour ne fonctionne pas?
Consulter la page suivante.
. . . vous devez ouvrir la porte
dans le cas dune panne?
Consulter la page suivante.
Guide de dépannage
16
La lampe du tambour interne ne fonc-
tionne pas : lampoule pourrait avoir
claqué.
La remplacer comme suit :
Mettre lappareil au point darrêt ou
le débrancher de la prise électrique.
Ouvrir la porte.
Dévisser le couvercle en plastique
de lampoule, situé dans le tambour
et au-dessus de la porte (consulter
lillustration).
Le wattage de lampoule ne doit
pas dépasser le wattage maximal in-
diqué sur la plaque signalétique.
Remettre en place lampoule et le
couvercle en plastique.
Vous devez installer et revisser le cou-
vercle adéquatement, sinon de lhumidi-
té peut pénétrer dans le couvercle et
faire corroder la douille.
Cette ampoule résiste à la température;
veuillez donc la commander unique-
ment de votre Service dentretien Miele.
Pour ouvrir la porte en cas de panne
de courant
Tirer vers lavant sur le côté sans
charnière de la porte.
Guide de dépannage
17
Service après-vente
Si lappareil a des problèmes que vous
ne pouvez pas régler, veuillez commu-
niquer avec :
Votre marchand Miele
Le Service dentretien Miele de votre
région (consulter les adresses à la
page arrière).
Au moment de communiquer avec le
Service dentretien, veuillez indiquer les
numéros de modèle et de série de vo-
tre appareil, que vous trouverez sur le
côté droit de la porte, lorsquelle est ou-
verte.
Exemple :
Service après-vente
18
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION
Mise à la terre et raccorde-
ment électrique
Instructions pour la mise à la
terre
Cet appareil doit être mis à la terre.
Dans le cas dun mauvais fonctionne-
ment, la mise à la terre réduira les ris-
ques de choc électrique en offrant une
voie de résistance minimale pour le
courant électrique. Cet appareil est
muni dun cordon électrique ayant un
conducteur de mise à la terre et une
fiche de mise à la terre. Vous devez
brancher la fiche dans une prise appro-
priée qui a été installée et mise à la
terre adéquatement, conformément à
tous les règlements et codes régionaux.
Avertissement
La mise à la terre inadéquate du
conducteur de mise à la terre de l’é-
quipement peut présenter un risque
de choc électrique. Si vous avez
des doutes, vérifier auprès dun pré-
posé de service ou dun électricien
qualifié si lappareil est mis adéqua-
tement à la terre.
Ne pas modifier la fiche fournie avec
lappareil; si elle ne sinsère pas dans
la prise, faire installer une prise adé-
quate par un électricien qualifié.
Raccordement électrique
Cette installation devrait être effectuée
par une personne qualifiée et dexpé-
rience, qui dans la plupart des cas est
un électricien licencié, conformément
aux règlements et aux codes régionaux.
Cette sécheuse est munie dun cordon é-
lectrique de 1,5 m à 3 broches, dune
fiche de mise à la terre à 4 fils, 14-30P
(fiche de sécheuse canadienne normale).
Vous devez brancher cette fiche dans
une prise de mise à la terre à 4 fils et 3
broches, 14-30R (prise de sécheuse
canadienne normale).
Vous devez brancher la prise sur la
Ligne 1, Ligne 2, les fils Neutre et de
mise à la terre. La tension est : CA de
120/240 V ou CA de 120/208 V.
"NÉCESSAIRE DINSTALLA-
TION FACILE"
Si vous navez pas une ligne désignée,
à 4 fils, 120/240 V 15 ou 30 ampères,
pour cet appareil, mais vous avez la
prise canadienne pour sécheuse à 4
fils, 120/(208)240 V 30 ampères(14-
30 R), vous pouvez utiliser la boîte à
prise double de Miele.
Cette boîte comprend deux prises nor-
males 14-30 R, 4 fusibles, une boîte et
un cordon à fiche qui vous permet duti-
liser cette prise simple murale pour sé-
cheuse afin de fournir la puissance né-
cessaire à une sécheuse Miele et à
une laveuse Miele. Les deux appareils
peuvent fonctionner en même temps
car chaque appareil utilise un courant
maximal denviron 15 A.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments au sujet du raccordement électri-
que sur la prise double de Miele, veuil-
lez communiquer avec :
votre marchand Miele
le Service dentretien Miele de votre
région.
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION
19
Installation
Lappareil devrait être nivelé afin das-
surer son fonctionnement sécuritaire et
adéquat. Les petites défectuosités
nont toutefois pas deffet néfaste sur
son fonctionnement.
Vous pouvez niveler lappareil en
tournant les pieds de lappareil dans
le sens ou le sens contraire des ai-
guilles dune montre, au besoin.
Tourner les contre-écrous et les ser-
rer contre le bas.
Où installer lappareil
Vous devriez tenir compte de les-
pace requis par la conduite daéra-
tion au moment de calculer la di-
stance entre lappareil et un mur ou
dautres appareils électroménagers
ou armoires de chaque côté de lap-
pareil.
Installation
Il est possible dinstaller cet appareil
sous un comptoir continu. Vous pou-
vez enlever le couvercle de lappareil.
Vous pourriez avoir besoin dune
conduite plate * sil ny a pas assez
despace pour une conduite ordinaire.
Vous pouvez aussi mettre la sécheuse
par culbutage sur le dessus dune la-
veuse Miele afin de les empiler.
Vous aurez besoin dun nécessaire
dempilement approprié * pour lassortir
à votre laveuse.
* Ces articles sont offerts par le Service
des pièces Miele.
INSTRUCTIONS POUR LINSTALLATION
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miele T 1520 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire