Pattfield Digitale Schieblehre 150mm Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
10
Manufactured for
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
4664016_2022/08_V1.2_A
9
3
2
4
5
6
7
8
11
1
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisun-
gen durch und bewahren Sie sie
für späteren Gebrauch auf.
Falls Sie den Messschieber län-
ger als drei Monate nicht benut-
zen, entfernen Sie die Batterie
und bewahren Sie sie separat
auf.
Stellen Sie sicher, dass der De-
ckel des Batteriefaches das Bat-
teriefach sicher abschließt, um
das Gerät vor dem Eindringen
von Staub oder Feuchtigkeit zu
schützen.
Verwenden Sie keinen elektri-
schen Gravierstift, um irgendeine
Gravur auf dem Messschieber
vorzunehmen.
Stellen Sie sicher, dass die Ober-
fläche der Strichskala nicht ver-
kratzt wird.
Consignes de sécuri
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions et conserver pour une
référence future.
Si le pied à coulisse n’est pas utili
pendant plus de trois mois, enlever
la pile et la stocker séparément.
S’assurer que le couvercle du com-
partiment à piles fermer correcte-
ment le compartiment pour éviter
l’humidité et la poussière entrant
dans lappareil.
Ne pas utiliser de graveur élec-
trique pour repérer le pied à cou-
lisse.
Ne pas rayer la surface d’échelle
principale.
La molette est un dispositif d’ali-
mentation fin. Veiller à appliquer
une force de mesure appropriée
et une force uniforme lors de son
utilisation.
Vue d’ensemble du produit
1 Traverser la surface de mesure /
bec de mesure
2 Pièce de glissement
3 Interrupteur Marche / Arrêt
4 Interrupteur de réglage point zéro
5 Compartiment à piles
6 Roue d’actionnement
7 Tige de mesure de la profondeur
8 Échelle
9 Commutateur mm / inch
10 Vis de serrage
11 Écran numérique
Si des éléments sont endommagés, contac-
ter le magasin HORNBACH.
Étendue des fournitures
Pied à coulisse numérique
Pile bouton 1,5V
Symboles
Lire attentivement le présent manuel
de l’utilisateur et le conserver pour
s’y reporter ultérieurement.
Ne pas utiliser lappareil dans un envi-
ronnement mouillé ou humide.
Utilisation du produit
1. Mise en service
Avant d’utiliser ce pied à coulisse pour
la première fois, essuyer l’huile de pro-
tection anti-corrosion du pied à coulisse
avec un chion doux imbibé d’huile de
nettoyage. Installer la pile fournie.
2. Insertion de la pile
Ouvrir le couvercle du compartiment à
pile 5 (se référer à l’illustration) et insé-
rer une pile neuve. Assurer que le côté
Die Antriebsrolle ist eine Feinein-
stellung. Achten Sie darauf, dass
der auf die Antriebsrolle ausgeübte
Druck gleichmäßig und weder zu
hoch noch zu niedrig ist.
Benutzen Sie den Messschieber
nicht, um unter Spannung stehen-
de Objekte zu vermessen.
ACHTUNG! Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt!
Verwendung von Batterien
VORSICHT! Wenn die Batterien
nicht fachgerecht ersetzt werden,
besteht Explosionsgefahr. Nur mit
Batterien des gleichen Typs erset-
zen. Auf richtige Polarität achten.
Batterien (Batteriepackung oder
eingelegte Batterien) keiner über-
mäßigen Hitze durch Sonnenein-
strahlung, Feuer usw. aussetzen.
Batterien vor mechanischen Er-
schütterungen schützen. Trocken
und sauber halten. Außerhalb der
Après utilisation, prendre des me-
sures de prévention contre la corro-
sion car celle-ci engendre des pro-
blèmes.
Ne pas utiliser le pied à coulisse pour
mesurer des objets alimentés en ten-
sion.
Attention ! Loutil n’est pas destiné à
un usage commercial.
Utilisation des piles
ATTENTION! Risque d’explosion si
les piles ne sont pas remplacées cor-
rectement. Impérativement rempla-
cer les piles par d’autres du me
type. Veiller à la bonne polarité!
Ne pas exposer les piles (bloc de
piles ou piles insérées) à la chaleur
excessive de la lumière solaire, du
feu, etc. Les protéger des chocs mé-
caniques. Les maintenir sèches et
propres. Conserver hors de portée
des enfants.
Ne pas ouvrir, désassembler, cou-
per ou court-circuiter les piles. Ne
Artikel-Übersicht
1 Kreuzende Messflächen /
Messschnabel
2 Schieber
3 Ein/Aus-Schalter
4 Nullpunkt Einstellungsschalter
5 Batteriefach
6 Antriebsrolle
7 Tiefenmessstange
8 Maßeinteilung
9 Umschaltung mm / inch
10 Feststellschraube
11 Digitales Display
Falls Teile beschädigt sind, wenden Sie
sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Lieferumfang
Messschieber
Knopfzelle 1.5 V
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch und be-
wahren Sie diese für späteren Ge-
brauch auf.
Das Gerät nicht unter nassen oder
feuchten Bedingungen verwenden!
Verwendung des Produkts
1. Inbetriebnahme
Wischen Sie den Messschieber vor der
ersten Benutzung mit einem weichen,
mit Reinigungsöl getränkten Tuch ab, um
das Rostschutzöl zu entfernen. Setzen
Sie dann die mitgelieferte Batterie ein.
2. Batterie einlegen
Den Deckel des Batteriefachs 5 (siehe
Abbildung) önen und neue Batterie
Reichweite von Kindern aufbewah-
ren.
Batterien nicht önen, auseinander-
nehmen, aufschneiden oder kurz-
schließen. Alte und neue Batterien
nicht zusammen verwenden.
Die Batterie nicht einnehmen - Verät-
zungsgefahr. Dieses Produkt enthält
eine Knopfzellenbatterie, die schwe-
re innere Verätzungen verursachen
und zum Tod führen kann, wenn sie
verschluckt wird.
Die Sicherheits- und andere Hinwei-
se auf der Batterie oder deren Verpa-
ckung beachten.
Auslaufende Batterien entnehmen
und das Batteriefach gründlich rei-
nigen. Haut- und Augenkontakt ver-
meiden.
Wenn das Batteriefach nicht sicher
verschlossen werden kann, das Pro-
dukt nicht weiter verwenden und von
Kindern fernhalten.
pas langer les piles usagées et
neuves.
Ne pas ingérer les piles, risque de
brûlure chimique. Ce produit contient
une pile bouton qui peut engendrer
de graves blessures internes et en-
traîner la mort si elle est avalée.
Respecter les consignes de sécurité
et autres instructions sur la pile et
son emballage.
Retirer les piles qui fuient et nettoyer
soigneusement le compartiment à
piles. Éviter tout contact avec la peau
et les yeux.
Si le compartiment à piles ne se
ferme pas correctement, arrêter
d’utiliser le produit et le tenir à l’écart
des enfants.
einlegen. Auf die Polarität achten (+
nach oben). Den Deckel wieder sorgfältig
schließen.
Hinweis: Wenn das LCD-Display blinkt,
muss die Batterie ersetzt werden.
3. Ein- und Ausschalten
Nach dem Einlegen der Batterie drücken
Sie den Schalter 3.
4. Nullpunkt einstellen
Schließen Sie die Messschnäbel 1 ganz
und drücken Sie den Schalter 4. Auf dem
Display erscheint die Anzeige „0.00 mm
oder „0.000 in“
5. Inch / mm
Über den Schalter 9 kann zwischen den
Einheiten inch und mm gewählt werden.
Messen
Verschieben Sie den Schieber 2 mit der
Antriebsrolle 6. Der gemessene Wert kann
auf dem Display 11 abgelesen werden.
Pflege und Instandhaltung
Reinigen Sie die Oberflächen nur mit einem
trockenen Baumwolltuch. Benutzen Sie kei-
nesfalls Aceton oder Alkohol zur Reinigung!
Lagern Sie den Messschieber trocken und
staubfrei in der mitgelieferten Box, setzen
Sie ihn keinen aggressiven Substanzen oder
Flüssigkeiten aus. Die Lagerungstemperatur
beträgt 0 bis +40°C bei einer relativen Luft-
4664016
DE Originalbetriebsanleitung
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
NL Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
FR
feuchtigkeit von max. 80%. Lagern Sie den
Messschieber nicht im Freien.
Technische Daten
Länge: 235mm
Messbereich: 0 – 150mm / 0 – 6˝
Auflösung: 0,01mm / 0,0005˝
Fehlergrenze:
bei < 100mm
bei 100 - 150 mm
0,02mm / 0,001˝
0,03mm / 0,001˝
Max. Mess-
geschwindigkeit:
1,5m/sec / 60˝/sec
Anzeige: LCD-Display
Arbeitstemperatur: 0 bis +40° C
Ideale
Arbeitstemperatur:
+20° C
Relative
Luftfeuchtigkeit:
max.: 80%
Batterie 1,5 V (LR44)
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können wertvolle, aber gefährliche und um-
weltgefährdende Stoe enthalten. Sie sind
gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte
keinesfalls im unsortierten Hausmüll, sondern
an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten zu entsorgen. Dadurch tragen
Sie zum Schutz der Ressourcen und der Um-
welt bei.
HORNBACH ist in Deutschland verpflichtet:
-bei Neukauf eines Elektro- oder Elektro-
nikgerätes ein Altgerät der gleichen Art
unentgeltlich im HORNBACH-Markt zurück-
zunehmen.
-auch ohne einen Neukauf bis zu 3 Elektro-
oder Elektronik-Altgeräte der gleichen
Geräteart (bis max. 25 cm Kantenlänge)
unentgeltlich im HORNBACH-Markt zurück-
zunehmen.
-bei Lieferung eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen privaten Haushalt
d
c
a b
plat + est orienté vers le haut. Refermer
soigneusement le couvercle.
Noter: si l’écran LCD clignote, la batterie
doit être remplacée.
3. Mise en/hors service
Après l’insertion de la pile, appuyer sur
l’interrupteur marche/arrêt 3.
4. Réglage du point zéro
Fermer complètement les surfaces de
mesure et les becs 1 et actionner l’inter-
rupteur 4. Lécran ache «0.00mm» ou
«0.000 in»
5. Inch / mm
Appuyer sur l’interrupteur 9 permet d’ef-
fectuer la sélection entre inch et mm.
6. Mesure
Déplacer la pièce de glissement 2 au
moyen de la roue d’actionnement 6. Les
valeurs mesurées peuvent être lues sur
l’écran 11.
Entretien et maintenance
Nettoyer la surface avec un chion en coton
sec. Ne pas utiliser d’acétone ou d’alcool pour
le nettoyage!
Ranger le pied à coulisse dans un endroit sec
et sans poussière au sein du coret fourni.
Ne pas exposer le pied à coulisse à des
substances agressives ou à des liquides. La
température de stockage devrait être entre
0°C et +40°C à une humidité relative de
80%. Ne pas stocker le pied à coulisse à
l’exrieur.
Caractéristiques techniques
Longueur : 235mm
Portée: 0 – 150mm / 0 – 6˝
Résolution: 0,01mm / 0.0005˝
Précision:
à < 100mm
à 100 - 150mm
0,02mm / 0,001˝
0,03mm / 0,001˝
Vitesse de mesure
maximale:
1,5 m/sec / 60˝/sec
Écran : écran LCD
Température de
service :
0 à +40 °C
Température de ser-
vice idéale:
+20°C
Humidité relative: max.: 80%
Batterie: 1,5V (LR44)
Élimination
Le logo représentant une poubelle à
roulettes barrée implique la collecte
séparée de déchets électriques et
électroniques (WEEE). Ces appareils
peuvent contenir des substances précieuses,
mais dangereuses et nocives pour l’environ-
nement. Vous êtes légalement tenu de ne pas
jeter ces produits dans les ordures ména-
gères non triées, mais de les remettre à un
point de collecte pour le recyclage des appa-
reils électriques et électroniques. Cela contri-
bue à la protection des ressources et de l’en-
vironnement.
HORNBACH s’engage en Allemagne à :
-lors de l’achat d’un nouvel appareil élec-
trique ou électronique, HORNBACH s’en-
gage à reprendre gratuitement un appareil
usagé du même type dans un de ces ma-
gasins.
-de reprendre gratuitement dans votre ma-
gasin HORNBACH jusqu’à 3 appareils élec-
triques ou électroniques usagés du même
type (jusqu’à 25 cm de côté), même si vous
n’en achetez pas un nouveau.
-collecter gratuitement un appareil électrique
ou électronique usagé du même type ou de
d
c
a b
ein Altgerät der gleichen Art unentgeltlich
abzuholen oder Ihnen die Rückgabe in Ihrer
unmittelbaren Nähe zu ermöglichen.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
an www.hornbach.com oder an die örtlichen
Behörden.
Stellen Sie sicher, dass alle Batterien vor der
Entsorgung des Gerätes aus dem Gerät ent-
fernt worden sind. Hinweise dazu finden Sie
in der Bedienungsanleitung (siehe Batterie
einlegen).
Gebrauchte Batterien und Akkus ordnungsge-
mäß entsorgen. In Geschäften, in denen Bat-
terien verkauft werden, und an städtischen
Sammelstellen stehen Container für Altbat-
terien zur Verfügung. Genaue Daten zu Typ
und chemischem System der Batterien finden
Sie in den technischen Daten, entsprechende
Kennzeichnungen auf den Batterien selbst.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
vous permettre de le rapporter près de
chez vous en cas de livraison d’un nouvel
appareil électrique ou électronique à un
ménage privé.
Pour de plus amples informations, ren-
dez-vous sur www.hornbach.com ou
contactez les autorités locales.
Assurez-vous que toutes les piles ont été
retirées de l’appareil avant de le mettre au
rebut. Vous trouverez des indications à ce
sujet dans le manuel d’utilisation (voir In-
sertion de la pile).
Éliminer les piles et accus usagés comme il
se doit. Les magasins qui vendent des piles
et les points de collecte municipaux mettent
à disposition des conteneurs pour les piles
usagées. Vous trouverez des informations
précises sur le type et le système chimique
des piles dans les caractéristiques tech-
niques et les inscriptions correspondantes
sur les piles elles-mêmes.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sachets plastiques, ni des matériels d’em-
ballage, en raison du risque de blessure ou
d’étouement. Conservez ce matériel dans
un lieu sûr ou éliminez-le en respectant l’en-
vironnement.
DE
Zorg ervoor dat de platte + kant naar
boven wijst. Sluit het deksel weer goed.
Let op: Als het LCD-display knippert, moet
de batterij worden vervangen.
3. In- en uitschakelen
Na het plaatsen van de batterij drukt u op
de aan/uit-schakelaar 3.
4. Instellen van het nulpunt
Sluit de meetbek 1 compleet en druk op 4.
Het display toont „0.00 mm“ of „0.000 in
5. Inch / mm
Met schakelaar 9 kunt u kiezen tussen
inch en mm.
6. Meten
Verplaats de schuif 2 met het aandrijfwiel
6. De gemeten waarden zijn te lezen op
het display 11.
Verzorging en onderhoud
Reinig het oppervlak met een droge katoenen
doek. Gebruik geen aceton of alcohol om het
te reinigen!
Bewaar de schuifmat droog en stofvrij in de
meegeleverde box. Stel de schuifmaat niet
bloot aan agressieve stoen of vloeistoen.
De opslagtemperatuur moet tussen 0 ° C en
+40 ° C liggen, bij een relatieve luchtvoch-
tigheid van 80%. Bewaar de schuifmaat niet
buiten.
10
Manufactured for
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
4664016_2022/08_V1.2_A
9
3
2
4
5
6
7
8
11
1
Istruzioni di sicurezza
Leggere tutte le avverten-
ze di sicurezza e tutte le
istruzioni e conservarle per fu-
turi riferimenti.
Rimuovere e conservare separa-
tamente le batterie, se il calibro
non viene utilizzato per oltre tre
mesi.
Assicurare che la copertura del
vano batteria racchiuda bene il
vano per evitare che possa in-
filtrarsi umidità o polvere nel di-
spositivo.
Non impiegare un incisore elettri-
co per contrassegnare il calibro.
Non graare la superficie della
scala principale.
La rotella è un dispositivo deli-
cato. Non sottoporre a pressione
eccessiva durante le operazioni
di misurazione.
Veiligheidsinstructies
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instruc-
ties en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
Als de schuifmaat langer dan drie
maanden niet wordt gebruikt, ver-
wijdert u de batterij en bewaart u
deze afzonderlijk.
Zorg ervoor dat het deksel van het
batterijvak het vak veilig afsluit om
te voorkomen dat er vocht en stof
in het apparaat terechtkomen.
Gebruik geen elektrische graveur
voor het markeren van de schijf-
maat.
Kras niet op het hoofdoppervlak
van de schaal.
Het aandrijfwiel is een fijne instel-
ling. Zorg dat u een geschikte en
gelijkmatige meetkracht bij het ge-
bruik hanteert.
Panoramica sul prodotto
1 Superficie di misurazione /
becco di misurazione
2 Corsoio
3 Pulsante On / O
4 Pulsante impostazione punto zero
5 Vano batterie
6 Rotella
7 Dispositivo misurazione profondità
8 Scala
9 Cambio unità di misura mm / pollici
10 Vite di bloccaggio
11 Display digitale
In caso di parti danneggiate, si prega di
contattare il vostro negozio HORNBACH.
Materiale compreso
nella fornitura
Calibro a corsoio digitale
Pila a bottone 1.5 V
Simboli
Si prega di leggere attentamente il
presente manuale e di conservarlo
per futuri riferimenti.
Non impiegare il dispositivo in condi-
zioni umide o di bagnato.
Impiego del prodotto
1. Messa in funzione
Prima di utilizzare il calibro per la prima
volta, rimuovere dal calibro, con un
panno imbevuto di olio detergente,
l’olio anti-ruggine. Inserire le batterie
incluse nella fornitura.
2. Inserire le batterie
Aprire il coperchio del vano batteria 5
(vedi immagine) ed inserire una batte-
Productoverzicht
1 Meetoppervlak / meetbek
2 Schuif
3 Aan/uit-schakelaar
4 Instelschakelaar voor nulpunt
5 Batterijvak
6 Aandrijfwiel
7 Dieptemeetstang
8 Schaal
9 Schakelaar mm / inch
10 Vergrendelschroef
11 Digitaal display
Als er onderdelen beschadigd zijn, neem
dan contact op met uw HORNBACH winkel.
Leveringsomvang
Schuifmaat
1,5 V knoopcel
Symbolen
Lees deze gebruikershandleiding
zorgvuldig door en bewaar deze voor
latere referentie
Gebruik het apparaat niet in natte of
vochtige omstandigheden.
Gebruik van het product
1. Inbedrijfname
Voordat u deze schuifmaat voor de
eerste keer gebruikt, veegt u de roest-
werende olie van de schuifmaat met een
zachte doek gedrenkt in reinigingsolie.
Installeer de meegeleverde batterij.
2. Batterij plaatsen
Open het deksel van het batterijvak 5
(zie foto) en plaats een nieuwe batterij.
Dopo l’utilizzo prendere le misure
atte a prevenire la corrosione, dato
che la corrosione crea delle dicoltà.
Non utilizzare il calibro per misurare
oggetti sotto tensione elettrica.
Attenzione! Lattrezzo non è ideato
per usi commerciali.
Impiego di batterie
ATTENZIONE! Rischio di esplosione
in caso le pile non siano inserite cor-
rettamente. Quando si sostituisce la
batteria, utilizzare solo modelli dello
stesso tipo. Prestare attenzione alla
polarità corretta.
Non esporre le pile (pacco batteria
oppure le pile inserite) al calore ec-
cessivo derivante dalla luce solare,
fuoco, ecc. Proteggere da urti mec-
canici. Conservare in luogo asciutto
e pulito. Tenere lontano dalla portata
dei bambini.
Non aprire, disassemblare oppure
mettere in cortocircuito le batterie.
Neem na het gebruik corrosiepreven-
tiemaatregelen, omdat corrosie pro-
blemen veroorzaakt.
Gebruik de schuifmaat niet om ob-
jecten te meten die onder spanning
staan.
Let op! Het gereedschap is niet be-
stemd voor commercieel gebruik.
Gebruik van batterijen
VOORZICHTIG! Explosiegevaar wan-
neer de batterijen niet correct wor-
den vervangen. Alleen vervangen
door batterijen van hetzelfde type.
Let op de correcte polariteit.
Stel batterijen (batterij-pack of ge-
plaatste batterijen) niet bloot aan ex-
cessieve warmte van zonlicht, vuur,
etc. Beschermen tegen mechanische
schokken. Droog en schoon houden.
Buiten bereik van kinderen houden.
Batterijen niet te openen, demonte-
ren, opensnijden of kortsluiten. Ge-
bruik geen combinatie van oude en
nieuwe batterijen.
Non utilizzare assieme batterie vec-
chie e nuove.
Non ingerire la batteria, pericolo di
ustioni chimiche. Il presente prodotto
contiene una batteria a bottone che
può causare gravi ustioni interne fino
alla morte, se ingerita.
Osservare le informazioni di sicurez-
za ed altre istruzioni riportate sulle
batterie e le confezioni delle batterie.
In caso di fuoruscite dalle batterie,
rimuovere le batterie e pulire bene
l’alloggiamento batterie. Evitare il
contatto con gli occhi e la cute.
Se il vano batteria non si chiude in
maniera sicura, non continuare ad
usare il prodotto e mantenerlo lonta-
no dai bambini.
De batterij niet inslikken, risico op
chemische brandwonden. Dit pro-
duct bevat een munt-/celbatterij, die
ernstige inwendige brandwonden
kan veroorzaken en bij inslikken tot
de dood kan leiden.
Neem de veiligheidsinformatie en an-
dere informatie op de batterij en de
verpakking in acht.
Verwijder lekkende batterijen en rei-
nig het batterijvak grondig. Vermijd
contact met huid en ogen.
Als het batterijcompartiment niet
goed sluit, stop dan met het gebruik
van het product en houd het buiten
bereik van kinderen.
4664016
DE Originalbetriebsanleitung
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
NL Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
NL
ria nuova. Assicurare la corretta polarità.
Chiudere di nuovo bene il coperchio.
Avvertenza: il display LCD lampeggia, va
sostituita la batteria.
3. Premere On/O
Dopo aver inserito le batterie, premere il
tasto On/O 3.
4. Impostazione punto zero
Chiudere completamente le superfici di
misurazione / becchi 1 e premere il pul-
sante 4. Il display visualizzerà “0.00 mm”
o “0.000 in”
5. Inch / mm
Premendo il tasto 9 potete selezionare tra
inch (pollici) e mm come unità di misura.
6. Misurare
Muovere il corsoio 2 per via della rotella
6. I valori rilevati verranno visualizzati sul
display 11.
Cura e manutenzione
Pulire la superficie del dispositivo con un
panno di cotone asciutto. Non utilizzare
acetone o alcol per pulirlo!
Conservare il calibro asciutto e privo di polve-
re nel cofanetto fornito a corredo. Non espor-
re il calibro a sostanze o liquidi aggressivi.
La temperatura di conservazione dovrebbe
essere tra i 0 °C e +40 °C con un tasso di
umidità relativa di 80 %. Non conservare il
calibro all’aperto.
Dati tecnici
Lunghezza: 235mm
Portata: 0 – 150mm / 0 – 6˝
Risoluzione: 0.01mm / 0.0005˝
Accuratezza:
at < 100mm
at 100 - 150 mm
0.02mm / 0.001˝
0.03mm / 0.001˝
Velocità di misurazione
max.:
1.5 m/sec / 60˝/sec
Display: Display LCD
Temperatura in fase di
esercizio:
da 0 a +40°C
Temperatura d'eserci-
zio ideale:
+20°C
Umidità relativa: max.: 80%
Batteria: 1.5 V (LR44)
Smaltimento
Il simbolo del “bidone sbarrato”
indica che i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE)
devono essere smaltiti separatamen-
te. Tali apparecchiature possono contenere
delle sostanze preziose che tuttavia sono pe-
ricolose e nocive per lambiente. Siete legal-
mente obbligati a non smaltire questi prodotti
insieme ai rifiuti domestici indierenziati ma
presso un punto di raccolta autorizzato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. In
questo modo si contribuirà alla salvaguardia
delle risorse e dell’ambiente.
In Germania, la ditta HORNBACH:
-è obbligata a ritirare gratuitamente presso
un punto vendita HORNBACH un vecchio
dispositivo nel momento dell’acquisto di un
nuovo dispositivo elettrico o elettronico del-
lo stesso tipo.
-è obbligata a ritirare gratuitamente presso
un punto vendita HORNBACH fino a 3 vec-
chi dispositivi elettrici o elettronici (con una
lunghezza bordo max. di fino a 25 cm) an-
che senza l’acquisto di un nuovo dispositivo
elettrico o elettronico.
-è obbligata, nel momento della consegna di
un nuovo dispositivo elettrico o elettronico a
un cliente privato, di ritirare gratuitamente
d
c
a b
d
c
a b
Technische gegevens
Lengte: 235mm
Bereik: 0 – 150mm / 0 – 6˝
Resolutie: 0,01mm / 0,0005˝
Accuratesse:
bij < 100mm
bij 100 - 150 mm
0,02mm / 0,001˝
0,03mm / 0,001˝
Max. meetsnelheid: 1,5 m/sec / 60˝/sec
Display: LCD-display
Bedrijfstemperatuur: 0 tot +40°C
Ideale werktempe-
ratuur:
+20°C
Relatieve vochtigheid: max.: 80%
Batterij:1,5 V (LR44)
Afvalverwerking
Het symbool van de “doorgestreep-
te vuilnisbak” wijst op de noodzaak
van afzonderlijke afvalverwijdering
van afgedankte elektrische en elek-
tronica-apparatuur (WEEE). Dergelijke appa-
raten kunnen waardevolle maar gevaarlijke
en schadelijke stoen bevatten. U bent wet-
telijk verplicht deze producten niet bij het on-
gesorteerde huisvuil mee te geven, maar in te
leveren bij een ocieel inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische
apparaten. Hierdoor levert u een bijdrage aan
de bescherming van bronnen en het milieu.
HORNBACH is in Duitsland verplicht:
-bij aankoop van een nieuw elektrisch of
elektronisch apparaat een oud apparaat van
hetzelfde type gratis terug te nemen in een
HORNBACH winkel.
-ook zonder nieuwe aankoop tot 3 oude
elektrische of elektronische apparaten van
hetzelfde type (tot een maximale randleng-
te van 25 cm) gratis terug te nemen in een
HORNBACH winkel.
-bij afleveren van een nieuw elektrisch of
elektronisch apparaat aan een particulier
huishouden een oud apparaat van hetzelf-
de type gratis mee te nemen of inleveren
voor u in uw directe omgeving mogelijk te
maken.
Neem voor meer informatie contact op met
un vecchio dispositivo dello stesso tipo o di
consentire la sua restituzione nelle imme-
diate vicinanze.
Per ulteriori informazioni consultare www.
hornbach.com, oppure rivolgersi alle autorità
locali.
Assicurarsi che tutte le batterie siano state
rimosse dal dispositivo prima dello smalti-
mento. Troverete le informazioni inerenti nelle
istruzioni per l’uso (vedasi Inserire le batte-
rie).
Smaltire in modo corretto le batterie usate
e batterie ricaricabili. Nei negozi in cui sono
vendute le batterie e presso i centri di raccolta
urbana Vi sono dei contenitori per le batterie
usate. I dati esatti riguardanti il tipo e il siste-
ma chimico delle batterie sono riportati nei
dati tecnici e nei corrispondenti contrassegni
sulle batterie stesse.
Non far giocare i bambini con le buste di bla-
stica e i materiali di imballaggio dell’apparec-
chio perché rischiano lesioni o soocamento.
Conservare questi materiali in un luogo sicuro
o smaltirli nel rispetto dell’ambiente.
IT
www.hornbach.com of de milieu-afdeling of
milieustraat van uw gemeente.
Zorg ervoor dat alle batterijen uit het appa-
raat zijn verwijderd alvorens u het weggooit.
Instructies hiervoor vindt u in de gebruiks-
aanwijzing (zie Batterij plaatsen).
Gebruikte batterijen en accu’s correct ver-
wijderen. Op verkoop- en inzamelpunten
staan containers beschikbaar voor afge-
werkte batterijen. De exacte gegevens over
het type en het chemische systeem van de
batterijen vindt u in de technische gege-
vens, de overeenkomstige markeringen op
de batterijen zelf.
Kinderen mogen nooit met plastic zakken
en verpakkingsmaterialen spelen vanwege
het gevaar van verwonding en verstikking.
Bewaar dit materiaal op een veilige plaats
of gooi het op milieuvriendelijke wijze weg.
Poznámka: Pokud bliká LCD displej, musí
se baterie vyměnit.
3. Spínač ZAP/VYP
Po vložení baterie stiskněte spínač ZAP/
VYP 3.
4. Nastavení nulového bodu
Měřicí plochu a čelisti 1 zcela zavřete a
stiskněte tlačítko 4. Na displeji se obje
„0,00 mm“ nebo „0,000 palců
5. Palce / mm
Stisknutím spínače 9 lze zvolit palce nebo
mm.
6. Měření
Pohybujte posuvem 2 pomocí ovládacího
kolečka 6. Naměřená hodnota se objeví na
displeji 11.
če a údržba
Povrch očistěte suchým bavlněným hadří-
kem. Nepoužívejte k čištění aceton nebo
alkohol!
Měřítko skladujte na suchém a bezprašném
místě uvnitř dodávaného pouzdra. Měřítko
nevystavujte žádným agresivním látkám a ka-
palinám. Teplota skladování by měla být mezi
0 °C a +40 °C při relativní vlhkosti 80 %.
Měřítko neskladujte venku.
10
4664016
Manufactured for
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
4664016_2022/08_V1.2_B
9
3
2
4
5
6
7
8
11
1
Säkerhetsinstruktioner
Läs alla säkerhetsvarning-
ar och alla instruktioner
och spara för framtida referens.
Om skjutmåttet inte ska använ-
das under längre tid än tre må-
nader ska batteriet tas ur och
förvaras separat.
Kontrollera att locket till batteri-
facket stänger facket ordentligt
för att undvika att fukt och damm
kommer in i instrumentet.
Använd inte elektrisk gravyrpen-
na för att märka skjutmåttet.
Repa inte ytan med huvudskalan.
Tumhjulet är en finmatningsen-
het. Var noga med att applicera
lagom och jämn mätkraft vid an-
vändningen.
Vidta åtgärder för att förhindra
korrosion efter användning.Kor-
rosion orsakar problem.
Bezpečnostní pokyny
Všechna varování a pokyny
si přečtěte a pečlivě je
uschovejte pro budoucí potřebu.
Nebudete-li měřítko používat déle
než tři měce, vyjměte baterii a
uložte ji zvlášť.
Ujistěte se, že kryt vybrání pro ba-
terie je bezpečně uzavřen, aby se
zabránilo pronikání vlhkosti a pra-
chu do zařízení.
K označení měřítka nepoužívejte
elektrické rydlo.
Nepoškrábejte hlavní plochu mě-
řítka.
Váleček na palec pro jemnasta-
vení zařízení. Dávejte pozor, abyste
při měření používali přiměřenou a
rovnoměrnou sílu.
Po použití proveďte antikorozní
opatření, protože koroze způsobuje
problémy.
Produktöversikt
1 Korsande mätytor/ mätkäftar
2 Slid
3 Strömbrytare
4 Knapp för nollpunktsinställning
5 Batterifack
6 Aktiveringshjul
7 Djupmätningsstång
8 Skala
9 Väljare mm/tum
10 Låsskruv
11 Digital display
Om några delar är skadade ska du kontakta
din HORNBACHBUTIK.
Leveransomfattning
Digitalt skjutmått
1,5 V knappcellsbatteri
Symboler
Läs bruksanvisningen noga och spa-
ra den som framtida referens
Använd inte enheten vid våta eller fuk-
tiga omgivningar.
Använda produkten
1. Uppstart
Innan skjutmåttet används första
gången, torka av rostskyddsoljan från
skjutmåttet med en mjuk trasa indränkt
i rengöringsolja. Sätt i det medföljande
batteriet.
2. Sätta i batteri
Öppna locket till batterifacket 5 (se bild)
och sätt i ett nytt batteri. Kontrollera
att den plana plussidan är riktad uppåt.
Stäng locket ordentligt igen.
Přehled výrobku
1 Měřicí plocha / měřicí čelisti
2 Posuv
3 Spínač/vypínač
4 Spínač nastavení nulového bodu
5 Přihrádka na akumulátor
6 Ovládací kolečko
7 Hloubkoměr
8 Stupnice
9 Přepínání mm/palce
10 Aretačšroub
11 Digitální displej
Pokud je nějaký díl poškozen, obraťte se
prosím na svůj market HORNBACH.
Rozsah dodávky
Digitální nonius
1,5 V knoflíková baterie
Symboly
Tento návod k použití si prosím po-
zorně přečtěte a uložte k pozdější-
mu nahlédnutí
Zařízení nepoužívejte v mokrém nebo
vlhkém prostředí.
Používání výrobku
1. Uvedení do provozu
Před prvním použitím měřítko preven-
tivně ošetřete měkkým hadříkem na-
močený v čistícím oleji Vložte přiloženou
baterii.
2. Vložení baterie
Otevřete kryt vybrání na baterii 5 (viz
obrázek) a vložte novou baterii. Ujistěte
se, že plochá strana + směřuje nahoru.
Kryt opět důkladně uzavřete.
Använd inte skjutmåttet för att mäta
föremål som matas med spänning.
Varning: Verktyget är inte avsett för
kommersiellt bruk.
Användning av batterier
FÖRSIKTIG! Risk för explosion om
batterierna inte sätts i rätt sätt.
Byt endast till batterier av samma
typ. Kontrollera polariteten noga.
Utsätt inte batterierna (batteripacken
eller isatta batterier) för överdriven
hetta från solljus, eld, etc. Skydda
mot mekaniska stötar. Håll dem torra
och rena. Håll batterierna utom räck-
håll för barn.
Batterierna får inte öppnas, tas isär,
skäras upp eller kortslutas. Använd
inte gamla och nya batterier tillsam-
mans.
Slj inte ner batteriet, risk för kemis-
ka brännskador. Den här produkten
innehåller ett knappcellsbatteri som
Nepoužívejte měřítko k měření ob-
jektů napájených elektrickým prou-
dem.
Pozor! Toto řadí není určeno ke
komerčmu používání.
Používání baterií
POZOR! Při nesprávné výměně ba-
terií hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie
vždy vyměňujte za baterie stejného
typu. Věnujte pozornost správné po-
laritě.
Baterie (bloky baterií nebo vložené
baterie) nesmí být vystavovány nad-
měrnému teplu působením sluneč-
ního ření, ohně apod. Chraňte je
před mechanickými rázy. Skladujte
je na suchém a čistém stě. Uložte
je mimo dohled a dosah dětí.
Baterie neotevírejte, nedemontujte,
neprořezávejte ani nezkratujte. Ne-
kombinujte staré a nové baterie.
Zabraňte požití baterií, nebezpečí
chemických popálenin. Tento výro-
bek obsahuje knoflíkovou/článkovou
kan orsaka allvarliga, inre brännska-
dor och leda till döden om den sväljs.
Läs säkerhetsföreskrifter och andra
instruktioner på batteriet och dess
förpackning.
Ta ut batterier som läcker och rengör
batterifacket noga. Undvik kontakt
med ögon och hud.
Om batterifacket inte stängs ordent-
ligt ska produkten inte användas mer
och hållas utom räckhåll för barn.
baterii, která může způsobit těž
vnitřní popáleniny a vést k usmrce
při požití.
Respektujte bezpečnostní a další po-
kyny na bateriích a na jejich obalu.
Jestliže baterie vytékají, vyjměte je a
důkladně vyčistěte přihrádku baterií.
Zabraňte zasažení očí a kůže.
Pokud přihrádku na baterii nelze bez-
pečně uzavřít, přestaňte výrobek po-
užívat a udržujte jej mimo dosah dětí.
SV
Översättning av originalbruksanvisningen
CZ Překlad originálního návodu k použití
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
RO Traducere a instrucțiunilor originale
CZ
Anmärkning: Om LCD-displayen blinkar
måste batteriet bytas.
3. Starta/stänga av
När batteriet har satts i, tryck på ström-
brytaren 3.
4. Nollpunktsinställning
Stäng mätytorna och käftarna 1 helt och
tryck på knapp 4. Displayen visar ”0.00
mm“ eller ”0.000 in“
5. Tum/mm
Genom att trycka på knappen 9 kan du
välja mellan tum och mm.
6. Mäta
Flytta sliden 2 med hjälp av aktiverings-
hjulet 6. De uppmätta värdena kan avläsas
på displayen 11.
Underhåll och skötsel
Rengör ytan med en torr bomullstrasa. An-
vänd inte aceton eller alkohol för att rengöra
den!
Förvara skjutmåttet på torr och dammfri
plats i det medföljande fodralet. Utsätt inte
skjutmåttet för frätande ämnen eller vätskor.
Förvara produkten mellan 0 °C och +40 °C
vid en relativ fuktighet på 80 %. Förvara inte
skjutmåttet utomhus.
Tekniska data
Längd: 235mm
Räckvidd: 0 – 150mm / 0 – 6˝
Upplösning: 0,01mm/0,0005 tum
Noggrannhet:Nog-
grannhet:
vid < 100mm
vid 100–150 mm
0,02mm/0,001 tum
0,03mm/0,001 tum
Max. mäthastighet: 1,5 m/s / 60 tum/s
Display: LCD-display
Arbetstemperatur: 0 till +40°C
Perfekt arbetstempe-
ratur: +20°C
Relativ luftfuktighet: max.: 80%
Batteri: 1,5 V (LR44)
Avfallshantering
Symbolen ”överstruken soptunna”
kräver separat avfallshantering av
elektrisk och elektronisk utrustning
(WEEE). Sådana enheter kan inne-
hålla värdefulla, men farliga och milskadliga
ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta
dessa produkter i det osorterade hushållsav-
fallet utan lämna in dessa till ett anvisat in-
samlingsställe för återvinning av elektriska
och elektroniska produkter. Därmed bidrar du
till att skydda resurserna och miljön.
I Tyskland är HORNBACH skyldiga att:
-vid inköp av nya elektriska eller elektroniska
apparater ta tillbaka en gammal apparat av
samma slag utan kostnad i HORNBACH-bu-
tiken.
-även utan inköp av nya produkter ta tillba-
ka upp till tre elektriska eller elektroniska
apparater av samma apparattyp (upp till
25 cm kantlängd) utan kostnad till HORN-
BACH-butik.
-vid leverans av en ny elektrisk eller elek-
tronisk apparat till privat hushåll hämta upp
en gammal apparat av samma slag utan
kostnad eller möjliggöra återlämning i din
direkta närhet.
Kontakta www.hornbach.com eller lokala
myndigheter för mer information.
d
c
a b
d
c
a b
Technické parametry
Délka: 235mm
Rozsah: 0 – 150mm / 0 – 6˝
Rozlišení: 0,01mm / 0,0005˝
Přesnost:
při < 100mm
při 100 - 150 mm 0,02mm / 0,001˝
0,03mm / 0,001˝
Max. rychlost měření: 1,5 m/sek / 60˝/sek
Displej: LCD displej
Provozní teplota: 0 až +40°C
Ideální provozní
teplota:: +20°C
Relativní vlhkost: max.: 80%
Akumulátor: 1,5 V (LR44)
Likvidace
Symbol „přeškrtnuté popelnice“
vyžaduje samostatnou likvidaci pou-
žitých elektrických a elektronických
přístrojů (směrnice WEEE). Takové
přístroje mohou obsahovat cenné, ale nebez-
pečné látky ohrožující životní prostředí. Ze
zákona v žádném případě nesmíte tyto pro-
dukty likvidovat v netříděném domácím odpa-
du, nýbrž jste povinni je zlikvidovat na ověře-
ném sběrném místě pro recyklaci elektric-
kých a elektronických přístrojů. Tím přispívá-
te k ochraně zdrojů a životního prostředí.
HORNBACH je v Německu povinen:
-při zakoupení nového elektrického nebo
elektronického přístroje vzít v prodejně
HORNBACH bezplatně zpět starý přístroj
stejného druhu.
-také bez zakoupení nového přístroje vzít v
prodejně HORNBACH bezplatně zpět až 3
staré elektrické nebo elektronické přístro-
je stejného druhu (do max. délky okraje
25 cm).
-při dodání nového elektrického nebo elek-
tronického přístroje do soukromé domác-
nosti bezplatně vyzvednout starý přístroj
stejného druhu nebo Vám umožnit vrácení
zpět ve Vaší bezprostřední blízkosti.
Další informace si vyžádejte na www.horn-
bach.com nebo u místních úřadů.
SV
Säkerställ att, om apparaten har uttagbara
batterier, ska dessa ha tagits ut ur apparaten
innan den avfallshanteras. Information om hur
du gör detta finns i bruksanvisningen (se Sät-
ta i batteri).
Avfallshantera förbrukade batterier och batte-
ripaket på korrekt sätt. I aärer r man säljer
batterier och vid kommunala insamlingsstäl-
len finns behållare för insamling av gamla bat-
terier. Exakt information om typ och kemiskt
system för batterierna nns i tekniska data
och på motsvarande märkning på batterierna.
Barn får inte under några som helst om-
ständigheter leka med plastpåsar och r-
packningsmaterial eftersom de löper risk
att skadas eller kvävas. Förvara därför sådant
material säkert eller avfallshantera det miljö-
vänligt.
Zajistěte, aby všechny baterie byly z přístro-
je odstraněny před jeho likvidací. Pokyny k
tomu naleznete v návodu k obsluze (viz Vlo-
žení baterie).
Použité baterie a akumulátory řádně zlikvi-
dujte. V obchodech, ve kterých se prodávají
baterie, a na sběrných místech města jsou
k dispozici kontejnery na vypotřebované
baterie. Přes údaje k typu a chemické-
mu systému baterií naleznete v technických
údajích, přísluš označení na samotných
bateriích.
Děti si v žádném případě nesmějí hrát s
plastovými čky a obalovým materiálem,
protože existuje nebezpečí úrazu příp. udu-
šení. Takový materiál bezpečně skladujte
nebo zlikvidujte způsobem šetrným k život-
nímu prostředí.
5 (vezi figura) și introduceţi o nouă baterie.
Asiguraţi-vă ca partea plată marcată cu +
să fie în sus. Închideţi capacul.
Observaţie: Dacă așajul LCD clipește,
bateria trebuie înlocuită.
3. Pornire și oprire
După introducerea bateriei apăsaţi butonul
On/O (3).
4. Setarea la zero
Închideţi complet suprafeţele de măsurare
și ciocurile 1 și apăsaţi butonul 4. Afișajul
arată „0,00 mm“ sau „0,000 in“
5. Inch / mm
Prin apăsarea butonului 9 puteţi comuta
între ţoli și mm.
6. Măsurare
Deplasaţi cursorul 2 cu ajutorul roţii de
acţionare 6. Valoarea măsurată poate fi
citită de pe afișajul 11.
Îngrijirea și întreținerea
Curăţaţi suprafaţa cu o cârpă uscată de
bumbac. Nu folosiţi acetonă sau alcool pentru
curăţare!
Depozitaţi șublerul într-un loc uscat și fără
praf, în interiorul carcasei livrate. Nu expuneţi
șublerul la lichide sau substanţe agresive.
Temperatura de depozitare trebuie să fie
între 0°C și +40°C și la o umiditate relativă
de 80 %. Nu păstraţi șublerul sub cerul liber.
10
Manufactured for
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
4664016_2022/08_V1.2_B
9
3
2
4
5
6
7
8
11
1
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky bezpeč-
nostné upozornenia a poky-
ny a odložte si ich na budúce pou-
žitie.
Ak posuvné meradlo nebudete
používať dlhšie ako tri mesiace,
vyberte batériu a uložte ju samo-
statne.
Uistite sa, že veko priestoru na
batérie bezpečne zatvo tento
priestor, aby sa do prístroja nedo-
stala vlhkosť a prach.
Na označenie posuvného meradla
nepoužívajte elektrický rytec.
Nepoškriabte povrch hlavnej stup-
nice.
Palcový valček je zariadenie na
jemné dolaďovanie. Pri používa-
dbajte na použitie primeranej a
rovnomernej meracej sily.
Instrucţiuni privind
siguranţa
Citiţi toate avertizările de si-
guranţă și toate instrucţiuni-
le și păstraţi-le pentru o eventuală
utilizare ulterioară.
Dacă șublerul nu este utilizat mai
mult de trei luni, scoateţi bateria și
depozitaţi-o separat.
Verificaţi închiderea corectă a
compartimentului de baterie, evi-
tând astfel pătrunderea umidităţii
și prafului în dispozitiv.
Nu folosiţi un aparat electric de
gravare pentru marcarea șubleru-
lui.
Nu zgâriaţi suprafaţa scalei princi-
pale.
Roata de acţionarea este un dispo-
zitiv fin de avans. Folosiţi o forţă de
măsurare adecvată și uniformă la
utilizarea acestuia.
Prehľad produktu
1 Posuvná meracia plocha /
merací hrot
2 Bežec
3 Hlavný spínač
4 Prepínač nastavenia nulového bodu
5 Priečinok na akumulátor
6 Ovládacie koliesko
7 Tyčka na meranie hĺbky
8 Stupnica
9 Prepínač mm/palce
10 Zaisťovacia skrutka
11 Digitálny displej
Ak niektoré diely poškodené, obráťte sa
na predajňu HORNBACH.
Rozsah dodávky
Digitálne verniérové posuvné meradlo
1,5 V gombíková batéria
Symboly
Tento návod na použitie si pozorne
prečítajte a odložte si ho na budúce
použitie
Zariadenie nepoužívajte v mokrom
alebo vlhkom prostredí.
Použitie produktu
1. Spustenie
Pred prvým použitím posuvného me-
radla utrite z meradla antikorózny olej
mäkkou handričkou namočenou včis-
tiacom oleji. Vložte pribalenú batériu.
2. Vloženie batérie
Otvorte veko priestoru na batériu 5
(pozrite obrázok) a vložte novú batériu.
Dbajte na to, aby plochá strana + sme-
Prezentare generală a
produsului
1 Suprafaţă de măsurare sub formă de
cuţit / cioc de măsurare
2 Cursor
3 Buton On /O
4 Buton de reglare la zero
5 Compartiment baterie
6 Roată de acţionare
7 Tijă pentru măsurarea adâncimii
8 Scală
9 Comutare mm / ţoli
10 Șurub de fixare
11 Așaj digital
Dacă oricare dintre componente este de-
teriorată, contactaţi magazinul dvs. HOR-
NBACH.
Conţinutul livrării
Șubler digital Vernier
Baterie tip nasture de 1,5V
Simboluri
Citiţi cu atenţie acest manual de
utilizare și păstraţi-l pentru o even-
tuală utilizare ulterioară
Nu folosiţi dispozitivul în condiţii ude
sau umede.
Utilizarea produsului
1. Pornire
Înainte de utilizarea șublerului ștergeţi
uleiul anticoroziv de pe șubler cu o câr-
pă moale îmbibată cu ulei de curăţare.
Instalaţi bateria livrată.
2. Introducerea bateriei
Deschideţi capacul locașului de baterie
Po použití vykonajte opatrenia na
ochranu pred koróziou, pretože koró-
zia môže spôsobiť problémy.
Nepoužívajte posuvné meradlo na
meranie predmetov pod napätím.
Pozor! Tento nástroj nie je určený na
komerčné použitie.
Použitie batérií
POZOR! Nebezpečenstvo výbuchu
pri nesprávnej výmene batérií. Vy-
mieňajte len za batérie rovnakého
typu. Dávajte pozor na správnu po-
laritu.
Nevystavujte batérie (balenie batérií
alebo vložené batérie) nadmernému
teplu zo slnečného žiarenia, ohňa a
pod. Chráňte pred mechanickými
otrasmi. Udržiavajte v suchu a čisto-
te. Udržiavajte mimo dosahu detí.
Batérie neotvárajte, nerozoberajte,
nerozrezávajte ani neskratujte. Ne-
používajte spolu staré a nové batérie.
După utilizare luaţi măsuri de preve-
nire a coroziunii, deoarece coroziunea
poate duce la probleme neplăcute.
Nu folosiţi șublerul pentru măsurarea
obiectelor alimentate cu curent.
Precauţie! Scula nu este potrivită
pentru utilizare comercială.
Utilizarea bateriilor
PRECAUŢIE! Înlocuirea incorectă a
bateriilor înseamnă pericol de explo-
zie! La înlocuire folosiţi numai baterii
de același tip. Fiţi atent la polaritatea
corectă.
Nu expuneţi bateriile (pachetul de
baterie sau bateriile montate) la căl-
dura excesivă datorită razelor solare,
focului, etc. Protejaţi-le de șocuri
mecanice. Păstraţi-le uscate și cura-
te. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
Nu deschideţi, dezasamblaţi, tăiaţi
sau scurtcircuitaţi bateriile. Nu fo-
losiţi baterii uzate împreună cu cele
noi.
Nedovoľte, aby došlo k prehltnutiu
batérie, nebezpečenstvo chemického
popálenia. Tento produkt obsahuje
gombíko/článkovú batériu, ktorá
že pri požití spôsobiť ťažké vnú-
torné popáleniny a viesť k usmrteniu.
Dodržiavajte bezpečnostné poznám-
ky a ostatné poznámky na batérii a
jej balení.
Presakujúce batérie odstráňte a prie-
činok na batérie dôkladne vyčistite.
Vyhýbajte sa kontaktu s očami a po-
kožkou.
Ak sa priestor na batérie nezatvorí,
prestaňte používať výrobok a udržuj-
te ho mimo dosahu detí.
Nu ingeraţi bateriile, pericol de arsuri
chimice. Acest produs conţine o ba-
terie tip monedă/pastilă, care dacă
este înghiţită, poate provoca arsuri
interne grave și poate duce la pier-
derea vieţii.
Respectaţi prevederile de siguranţă
și celelalte prevederi de pe baterie și
ambalaj.
Scoateţi bateriile care curg și curăţaţi
bine compartimentul pentru baterie.
Evitaţi contactul cu ochii și pielea.
În cazul în care compartimentul pen-
tru baterii nu se închide sigur, nu mai
utilizaţi produsul și nu-l lăsaţi la înde-
mâna copiilor.
4664016
SV
Översättning av originalbruksanvisningen
CZ Překlad originálního návodu k použití
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
RO Traducere a instrucțiunilor originale
RO
rovala nahor. Veko opatrne znova zatvorte.
Poznámka: Ak LCD displej bliká, je po-
trebné vymeniť batériu.
3. Zapnutie/vypnutie
Po vložení batérie stlačte hlavný spínač 3.
4. Nastavenie nuly
Úplne zatvorte meracie plochy a hroty 1
a stlačte spínač 4. Na displeji sa zobrazí
„0.00 mm“ alebo „0.000 in“
5. Palce / mm
Stlačením spínača 9 si môžete vybrať
medzi palcami and mm.
6. Meranie
Posúvajte bežec 2 pomocou aktivačného
kolieska 6. Odmerané hodnoty možno
odčítať na displeji 11.
Starostlivosť a údržba
Povrch čistite suchou bavlnenou tkaninou. Na
čistenie nepoužívajte acetón ani alkohol!
Posuvné meradlo skladujte v suchom a
bezprašnom prostredí v dodávanom puzdre.
Posuvné meradlo nevystavujte agresívnym
látkam alebo kvapalinám. Odporúčaná teplota
skladovania je 0 až +40 °C pri relatívnej
vlhkosti 80 %. Posuvné meradlo neskladujte
v exteriéri.
Technické údaje
Dĺžka: 235mm
Rozsah: 0-150mm / 0-6˝
Rozšenie: 0,01mm / 0,0005˝
Presnosť:
pri < 100mm
pri 100-150 mm 0,02mm / 0,001˝
0,03mm / 0,001˝
Max. rýchlosť merania: 1,5 m/s / 60˝/s
Displej: LCD displej
Prevádzková teplota: 0 až +40°C
Ideálna pracovná
teplota: +20°C
Relatívna vlhkosť: max.: 80 %
Akumulátor: 1,5 V (LR44)
Likvidácia
Symbol „priečiarknutý kontajner
na odpadky“ požaduje oddelenú
likvidáciu elektrických a elektronic-
kých použitých prístrojov (WEEE).
Takéto prístroje môžu obsahovať cenné, ale
nebezpečné látky, ohrozujúce životné pros-
tredie. Ste zo zákona povinní nelikvidovať tie-
to produkty v netriedenom domovom odpade,
ale na vykázanom zbernom mieste na recyk-
láciu elektrických a elektronických prístrojov.
Tým prispejete k ochrane zdrojov a životného
prostredia.
HORNBACH je v Nemecku povinný:
-pri novej kúpe elektrického alebo elektro-
nického prístroja zobrať do predajne HOR-
NBACH bezodplatne späť použitý prístroj
rovnakého druhu.
-aj bez novej kúpy zobrať do predajne HOR-
NBACH bezodplatne späť až 3 elektrické a
elektronické použité prístroje rovnakého
druhu (do dĺžky hrany max. 25 cm).
-pri dodávke nového elektrického alebo
elektronického prístroja do súkromnej do-
mácnosti vyzdvihnúť bezodplatne použitý
prístroj rovnakého druhu alebo vám umožniť
vrátenie vo vašej bezprostrednej blízkosti.
Pre ďalšie informácie sa obráťte, prosím, na
šho predajcu www.hornbach.com alebo na
miestne úrady.
d
c
a b
d
c
a b
Date tehnice
Lungime: 235mm
Domeniul de măsu-
rare: 0 – 150mm / 0 – 6˝
Rezoluţie: 0,01mm / 0,0005˝
Precizie:
sub 100mm
între 100 - 150 mm 0,02mm / 0,001˝
0,03mm / 0,001˝
Viteza maximă de
măsurare: 1,5 m/sec / 60˝/sec
Afișaj: Așaj LCD
Temperatura de
utilizare: de la 0 până la +40°C
Temperatură ideală
de lucru: +20°C
Umiditatea relativămax.: 80%
Baterie: 1,5 V (LR44)
Eliminarea ca deșeu
Simbolul de tomberon tăiat” impu-
ne eliminarea separată ca deșeuri a
aparatelor electrice și electronice
(WEEE) uzate. Astfel de aparate pot
conține substanțe valoroase, dar periculoase
și poluante. Legislația nu vă permite să elimi-
nați aceste produse ca deșeuri la gunoiul me-
najer, ci sunteți obligați să le predați unui
centru de colectare indicat pentru reciclarea
aparaturii electrice și electronice. În acest
mod contribuiţi la protejarea resurselor și a
mediului înconjurător.
Compania HORNBACH are următoarele obli-
gații în Germania:
-să recepționeze fără costuri un aparat uzat
de același tip în sectorul comercial HOR-
NBACH, la achiziționarea unui aparat elec-
tric sau electronic nou.
-să recepționeze fără costuri până la 3
aparate electrice sau electronice uzate de
același tip (cu o lungime max. a muchiei de
25 cm) în sectorul comercial HORNBACH, și
fără achiziționarea unui aparat nou.
-la livrarea unui aparat electric sau electronic
nou într-o gospodărie privată, să recepțio-
neze fără costuri un aparat uzat de același
tip sau să vă ofere posibilitatea de returnare
a acestuia în vecinătatea dvs.
SK
Uistite sa, že všetky batérie boli pred likvi-
dáciou prístroja z neho odstránené. Pokyny k
tomu nájdete v návode na obsluhu (pozri Vlo-
ženie batéri).
Použité batérie a akumulátory riadne zlikviduj-
te. V obchodoch, v ktorých sa predávajú ba-
térie a na mestských zberných miestach k
dispozícii kontajnery pre staré batérie. Presné
údaje k typu a chemickému systému batérií
nájdete v technických údajoch, zodpovedajúce
označenia na samotných batériách.
Deti sa nesmú v žiadnom prípade hrať s plas-
tovými vreckami a obalovým materiálom, pre-
tože existuje nebezpečenstvo poranenia, resp.
zadusenia. Takýto materiál skladujte bezpeč-
ne alebo zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Pentru mai multe informații vizitați pagina
www.hornbach.com sau adresați-vă orga-
nelor locale competente.
Înainte de eliminarea aparatului ca deșeu,
asigurați-vă că au fost îndepărtate toate ba-
teriile din aparat. Indicații în acest sens se
găsesc în manualul de utilizare (a se vedea
Introducerea bateriei).
Eliminați bateriile și acumulatoarele uzate
ca deșeuri, conform prevederilor. În maga-
zinele unde se comercializează baterii și în
punctele de colectare comunale vă stau la
dispoziţie containere pentru bateriile uzate.
Date exacte despre tipul și sistemul chimic
al bateriilor se găsesc în datele tehnice, re-
spectiv pe marcajele corespunzătoare de pe
baterii.
Copiii nu au voie în niciun caz să se joace
cu pungile din plastic și cu materialul de
ambalare, deoarece există pericol de rănire,
respectiv de asfixiere. Depozitaţi în sigu-
ranţă astfel de materiale sau eliminaţi-le ca
deșeuri în mod ecologic.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pattfield Digitale Schieblehre 150mm Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire