Euromair COMPACT-PRO 20 JOINT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Compact-Pro Joint 20
Réf. 30830
Edition du 15/02/2023
Manuel d’utilisation
Plus d’informations sur www.euromair.com
Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 202002-401B-FRAP2
SOMMAIRE
1. MANUEL D’UTILISATION ............................................... p. 3
1.1. Importance du manuel ..............................................p. 3
1.2. Destinataires du manuel ...........................................p. 3
2. MISES EN GARDE ......................................................... p. 4
2.1. Sécurité ..................................................................p. 4
2.2. Branchement électrique ............................................p. 6
2.3. Fin de vie du matériel ...............................................p. 6
3. VOTRE MACHINE .......................................................... p. 7
3.1. Descriptif ................................................................p. 7
3.2. Caractéristiques techniques .......................................p. 7
3.3. Identication des composants ....................................p. 8
4. UTILISATION DE LA MACHINE ...................................... p.10
4.1. Prérequis.................................................................p.10
4.2. Mise en route ..........................................................p.11
4.3. Codes d’erreur .........................................................p.11
5. PROCÉDURE DE NETTOYAGE ........................................ p.12
6. PANNES ET REMÈDES .................................................. p.13
7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................... p.15
8. CONDITIONS DE GARANTIE .......................................... p.16
Vous venez de faire
l’acquisition d’une machine
et toute l’équipe d’Europe
Projection vous remercie
pour la conance que
vous lui avez accordée.
Fabricant de machines
professionnelles pour
l’application d’enduits et
peintures, nous mettons
depuis 25 ans notre
savoir-faire au service des
utilisateurs de nos machines.
Notre équipe technique
et commerciale se tient
à votre disposition pour
tout éventuel complément
d’information sur la machine
que vous venez d’acquérir.
EUROPE PROJECTION
228, avenue Olivier Perroy
13790 ROUSSET
Tél : +33 (0)4 42 29 08 96
contact@euromair.com
202002-401B-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 P3
1. MANUEL D’UTILISATION
1.1. IMPORTANCE DU MANUEL
Ce manuel est un élément essentiel dans l’utilisation de votre machine. Il récapitule les procédures de mise
en route, de nettoyage et de maintenance de l’appareil, ainsi que les consignes de sécurité à respecter.
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde
contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner la machine.
La majorité des accidents est due au non-respect des consignes et règles de sécurité élémentaires.
Ce manuel doit être conservé près de la machine, à portée de l’utilisateur et tenu en bon état jusqu’à la
destruction nale de la machine.
En cas de perte ou de détérioration du manuel, vous pouvez à tout moment en demander une copie au
fabricant cité ci-contre.
1.2. DESTINATAIRES DU MANUEL
Ce manuel est destiné à tout le personnel qui va être amené à manipuler la machine :
- personne(s) chargée(s) du transport de la machine
- personne(s) chargée(s) de l’utilisation de la machine
- personne(s) chargée(s) de la maintenance ou du nettoyage de la machine
- personne(s) chargée(s) de la destruction nale de la machine
Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 202002-401B-FRAP4
2. MISES EN GARDE
2.1. SÉCURITÉ
Une utilisation de la machine de manière incorrecte ou sans respect des consignes de sécurité
indiquées dans ce manuel peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises
en garde contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner la machine.
Respecter toutes les normes de sécurité avant de faire fonctionner son appareil.
Utiliser son appareil exclusivement pour les applications spéciées dans le manuel.
Toujours rester vigilant lorsque l’on utilise son appareil.
Transporter la machine en utilisant les poignées ou prises appropriées.
Durant les pauses, débrancher la machine électriquement.
Faire fonctionner l’appareil à sa tension nominale.
Laisser un espace libre d’au moins 50 cm entre l’appareil et tout obstacle de façon à ne pas
obstruer le passage de l’air.
Savoir arrêter son appareil rapidement en cas de nécessité.
Ne jamais utiliser l’appareil s’il fonctionne de manière anormale ou s’il est défectueux.
Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inammable sur la machine.
Ne jamais diriger le jet d’air ou de produit en direction d’une personne ou d’un animal.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
Toujours utiliser les protections corporelles adaptées (lunettes, gants, combinaison et masque)
et faire attention aux cheveux longs.
Ne jamais toucher aux pièces mobiles.
Ne pas introduire d’objet ou les mains à l’intérieur des grilles de protection an d’éviter tout
accident ou dommage de la machine.
Pour tous travaux à l’extérieur, utiliser exclusivement des rallonges prévues à cet effet.
Entretenir son matériel avec soin et bien le nettoyer après chaque utilisation.
Débrancher l’appareil avant chaque intervention.
Eviter absolument de dévisser un raccord quelconque lorsque l’appareil est sous pression.
Contrôler les pièces endommagées.
Ne pas nettoyer les pièces plastiques avec du solvant.
En cas d’endommagement du câble électrique ou de la che, ne pas utiliser la machine et
contacter le centre de service après-vente agréé pour les remplacer par une pièce d’origine.
En cas de demande d’intervention toujours spécier le modèle et le numéro de série de l’appareil.
Pour tout remplacement de pièces, utiliser uniquement celles d’origine.
Ne pas apporter de modication à la machine.
Ne pas couper ou démonter les grilles de protection.
Ne pas ouvrir le coffret électrique.
202002-401B-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 P5
EN CAS DE NÉCESSITÉ, NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT D’APPORTER TOUTE
MODIFICATION SANS PRÉAVIS.
2. MISES EN GARDE (suite)
2.1. SÉCURITÉ (suite)
ESPACE DE TRAVAIL
Maintenir l’espace de travail propre et dégagé.
La température ambiante de fonctionnement doit être comprise entre 5°C et + 35°C.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement potentiellement explosif.
Ne pas placer d’objet potentiellement inammable à proximité de la machine.
Eloigner toute personne non qualiée de la zone de fonctionnement de la machine, ainsi que les enfants
et les animaux.
En cas de positionnement de la machine sur un échafaudage ou un plan au-dessus du sol, la xer an
d’éviter toute chute durant son fonctionnement.
Ne pas installer l’appareil sur une surface inclinée an d’éviter les risques de mouvements imprévus ou
de basculement.
TUYAUX
Toujours utiliser des tuyaux et des raccords adaptés (pièces d’origine) au produit utilisé, ne pas tenter
de les réparer.
Ne pas marcher sur les tuyaux, ne pas les plier.
Ne pas tirer la machine par les tuyaux.
STOCKAGE
Entreposer la machine dans un espace propre et dégagé dont la température ne dépasse pas +35°C.
Après chaque utilisation, penser impérativement à lubrier la pompe avec un mélange eau + liquide de
stockage an d’éviter le collage. Le stockage d’une pompe non lubriée peut l’endommager sérieusement.
Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 202002-401B-FRAP6
2. MISES EN GARDE (suite)
2.2. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique des machines doit s’effectuer sur des prises 16A - 230V comportant
un disjoncteur différentiel.
Avant d’effectuer toute intervention sur la machine, vérier que toutes les sources d’énergie soient
coupées (air et électricité).
PRISE DE TERRE
Toutes les machines doivent être reliées à la terre lorsqu’elles fonctionnent, an de protéger l’opérateur des
décharges électriques. Toutes nos machines sont équipées de ches d’alimentation normalisées.
Le branchement électrique doit être effectué par un technicien qualié. Il est interdit de modier ou démonter
la machine notamment au niveau du boîtier électrique.
Les réparations doivent être effectuées par un centre agréé ou par nos centres SAV.
Lors d’une intervention sur la machine s’assurer que la terre a bien été rebranchée.
RALLONGES
Lors de l’utilisation d’une rallonge s’assurer que celle-ci comporte bien une terre, qu’elle ne soit pas écrasée
ou endommagée. Vérier que la section du câble de la rallonge utilisée soit sufsante pour supporter le
courant de l’appareil en fonctionnement. Une rallonge trop ne peut provoquer des chutes de tension et
une surchauffe de l’appareil.
En cas d’utilisation d’un enrouleur, il est impératif de le dérouler complètement, dans le cas contraire
l’appareil peut être endommagé. La section doit être proportionnelle à la longueur du câble.
2.3. FIN DE VIE DE LA MACHINE
En n de vie, la machine ne doit pas être éliminée avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets peut porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine. Les
particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit an qu’il
soit recyclé en respectant l’environnement.
Dans le cadre de la réglementation relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), nous nous engageons à traiter les EEE en n de vie suivant les dispositions suivantes :
sont concernés uniquement les produits mis sur le marché après la date du 13/08/05, de marque
EUROPE PROJECTION ou VOLUMAIR, produits d’autres marques vendus par notre société (sur
présentation des factures correspondantes), produits fonctionnant grâce à l’énergie électrique (par
exemple les nettoyeurs ou compresseurs thermiques n’entrent pas dans cette catégorie).
Modalité de traitement
Retour DEEE collectés par nos clients distributeurs à leur charge vers nos points de collecte Antony
(92) ou Rousset sur Arc (13). A réception, les produits seront triés par nos soins et dirigés vers les
lières de traitement les plus adaptées.
Pour toute demande d’information complémentaire, contactez notre point conseil au 04 42 29 08
96 ou conseil@euromair.com.
202002-401B-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 P7
3. VOTRE MACHINE
3.1. DESCRIPTIF
Machine spéciale joints de pierre, briques, dalles... équipée d’une cuve inox.
Mise en route et nettoyage rapides et faciles grâce à la bonde de vidange et la pompe à démontage rapide.
3.2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pression produit 0 à 20 bar
Débit produit 0 à 20 kg/min
Puissance moteur 1,5 kW
Alimentation 230 V - 16 A - 50 & 60 Hz
Compresseur intégré non
Capacité de cuve 100 L
Granulométrie maxi 3 mm
Pompe MAP 6
Dimensions (L x l x h) 115 x 65 x 73 cm
Poids 105 kg
Livrée avec
- 1 tuyau produit Ø25 mm x 10 m
- 1 mallette comprenant :
• 1 lance à contact ABS
• 3 buses à joint (Ø10, 12 et 14 mm)
• 2 balles et 1 vrille de nettoyage
• 1 brosse de nettoyage
• 1 brosse déboucheuse
• 1 clé 6 pans Ø7
Ne pas utiliser de produits à base de solvant, produits dont la granulométrie est supérieure
à 3 mm...
A B
H
C
E D
F
G
Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 202002-401B-FRAP8
3. VOTRE MACHINE (suite)
3.3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
ASortie produit
BRotor / Stator
CManomètre
DLance
EBuse
FBonde de vidange
GGraisseur automatique
HTableau de commande (voir page suivante)
1L1 L4
3 X2 L2L3
AU J4 5 K
202002-401B-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 P9
3. VOTRE MACHINE (suite)
3.3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS (suite)
JAfcheur vitesse moteur en % KAfcheur tension réseau
1Mise en marche / Arrêt L1 Voyant témoin de mise sous tension
2Choix du mode MANU ou AUTO L2 Voyant témoin de marche en mode MANU
3Départ / Arrêt marche arrière L3 Voyant témoin de marche en mode AUTO
4Augmentation de la vitesse moteur L4 Voyant témoin de marche arrière
5Diminution de la vitesse moteur AU Arrêt d’urgence
XBoutons inutilisés sur ce modèle
Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 202002-401B-FRAP10
4. UTILISATION DE LA MACHINE
4.1. PRÉREQUIS
Le raccordement électrique doit être de 230 V - 16 A - 50 ou 60 Hz avec un enrouleur 3 x 2,5 mm² de
40m maximum, complètement déroulé.
Un appui sur le bouton MANU/AUTO (2) provoque le démarrage de la pompe produit et le voyant (L2)
s’éclaire.
Un appui sur le bouton ARRIÈRE (3) provoque la rotation de la pompe produit en marche arrière et le
voyant (L4) s’éclaire.
En mode AUTO, la pompe se met en route uniquement à l’ouverture de la lance.
En mode MANU, la pompe fonctionne en continu.
Après un arrêt prolongé il est possible que la pompe soit bloquée. Si tel est le cas, faire tourner
alternativement la machine en avant et arrière par séquences d’environ 5 secondes. Dès que le moteur
commence à tourner normalement, la pompe est débloquée.
Vérier tous les mois le bon fonctionnement du graisseur automatique de la machine. Le niveau de
graisse contenu dans la cartouche du graisseur doit diminuer régulièrement. L’absence de graisse peut
sérieusement endommager la machine.
VALEURS DE PRESSION :
- Produit prêt-à-l’emploi : entre 12 et 15 bars
- Produit traditionnel : entre 5 et 8 bars
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE PRESSION : (au moins 1 fois par semaine)
Installer le contrôleur de pression en sortie machine avec la vanne en position ouverte.
Mettre de l’eau dans la cuve.
Mettre la machine sous tension (bouton (1)).
Régler la machine à 100% en utilisant les boutons (4) & (5).
Appuyer sur MANU/AUTO (2), la machine démarre.
Fermer la vanne du contrôleur et lire la valeur sur le manomètre (C).
Régler la valeur souhaitée avec les 3 vis de la pompe (serrer depuis la vis extérieure vers la vis coté
cuve, de manière égale).
Contrôler en fermant la vanne et en lisant le manomètre (répéter l’opération de réglage jusqu’à
l’obtention de la pression adéquate).
Ne jamais faire tourner la pompe sans eau ou sans produit.
Ne jamais utiliser de produit d’origine pétrolière dans la pompe, au risque de l’endommager.
Remplacer impérativement le graisseur automatique (G) de bride moteur tous les 6 mois.
202002-401B-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 P11
4. UTILISATION DE LA MACHINE (suite)
4.2. MISE EN ROUTE
1. Installer la machine sur un sol plat.
2. Raccorder électriquement (prise 16 A minimum, rallonge 40m maxi en 3 x 2,5 mm² minimum).
3. Raccorder le tuyau (et sa rallonge si nécessaire).
4. Mettre de l’eau dans la cuve.
5. Mettre la machine sous tension (bouton (1)).
6. Régler la vitesse moteur à 40% en utilisant les boutons (4) & (5).
7. Appuyer sur MANU/AUTO (2), la machine démarre.
8. Attendre que l’eau sorte du tuyau (ou que la cuve soit vidée).
9. Appuyer sur MANU/AUTO (2), la machine s’arrête.
10. Vider l’eau du tuyau et vider l’eau restant dans la cuve par la bonde (F).
11. Raccorder la lance, en position ouverte et sans la buse.
12. Remplir la cuve de produit. Appuyer sur MANU/AUTO (2), la machine démarre.
13. Vérier que le tuyau ne se bouche pas (contrôler la pression sur le manomètre (C)) et que le produit
descende correctement.
14. Lorsque le produit sort de la lance, appuyer sur MANU/AUTO (2) pour que la machine s’arrête et ENSUITE
fermer la lance.
15. Installer la buse souhaitée en bout de lance.
16. Connecter le câble de télécommande.
17. Régler la vitesse machine selon le débit souhaité.
18. A l’ouverture de la lance, la machine démarre.
4.3. CODES D’ERREUR
Les différents codes d’erreurs s’afchent sur l’afcheur (J).
CODES DÉFINITIONS ACTIONS À EFFECTUER
Pas d’afchage. Brancher la prise, vérier l’alimentation (230 V), vérier le fusible dans
le coffret électrique.
Arrêt d’urgence
enclenché. Décrocher le bouton d’arrêt d’urgence (AU).
Machine en mode
arrêt. Mettre la machine en service en appuyant sur le bouton (1).
Défaut contrôle
moteur.
Mettre la machine sur OFF pendant une minute puis la remettre en
service.
Défaut commande
départ. Vérier que la lance soit fermée à la mise sous tension.
Si le problème persiste, ou en cas de doute sur le bon fonctionnement de la machine, ne pas
essayer de réparer la machine soi-même.
Contacter un Service Après-Vente agréé ou notre point conseil : 04 42 29 08 96.
Dans le cas d’un produit traditionnel, préparer une barbotine (mélange d’eau et de ciment
liquide) et la verser dans la machine. Mettre la machine en marche avec MANU/AUTO (2).
Attendre que la barbotine sorte ou que la cuve soit vide.
Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 202002-401B-FRAP12
5. PROCÉDURE DE NETTOYAGE
1. Vider la cuve au maximum sans ajouter d’eau à l’intérieur.
2. Déconnecter le câble de télécommande.
3. Ouvrir la lance pour évacuer la pression du tuyau produit et appuyer sur ARRIÈRE (3) entre 10 et 20
secondes.
4. Nettoyer d’abord les accessoires (lance, buse etc.).
5. Nettoyer la cuve (ouvrir la bonde (F) pour que l’eau s’écoule, ne jamais faire passer de l’eau dans le
tuyau produit plein).
6. Remettre la bonde et remplir la cuve d’eau claire.
7. Débrancher le tuyau produit, appuyer sur MANU/AUTO (2) pour que le produit restant dans la pompe soit
évacué.
8. Mettre la balle de nettoyage dans la sortie produit (A) et remettre le tuyau en place.
9. Régler la vitesse machine à 40%.
10. Démarrer la machine en appuyant sur MANU/AUTO (2).
11. Quand la balle sort du tuyau, appuyer de nouveau sur MANU/AUTO pour arrêter la machine.
12. Répéter les opérations 7 à 11 jusqu’à ce que l’eau sorte propre du tuyau.
La projection directe d’eau sous pression sur le tableau de commandes est à proscrire au
risque d’inltration d’eau dans le coffret électrique. Effectuer simplement le nettoyage à
l’éponge humide.
Débrancher la prise de la machine du réseau électrique avant toute intervention.
Avant de desserrer le tuyau, s’assurer qu’il n’est plus sous pression.
202002-401B-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 P13
6. PANNES ET REMÈDES
Panne A vérier Remède
Manque de pression ou plus de
pression.
Pression du rotor/stator (ne
doit pas être inférieure à 10
bar).
Mettre un contrôleur de
pression.
Remplacer le rotor/stator.
L’automatisme ne fonctionne
pas. Branchement du câble. Vérier les connecteurs, le
câble et le contact lance.
Après la mise sous tension la
machine ne démarre pas.
La machine doit être en mode
automatique avant la mise
sous tension.
Vérier le code d’erreur sur
l’afcheur (J) - voir "4.3. Codes
d’erreur".
La machine chauffe et disjoncte.
L’ampérage du site.
L’état, la section, la longueur
de la rallonge.
La longueur de la rallonge
maximum 40 mètres de
section 3 x 2,5 mm doit être
entièrement déroulée.
En cas de panne inconnue ou de doute sur le bon fonctionnement de la machine, ne pas
essayer de réparer la machine soi-même ou de la démonter.
Contacter un Service Après-Vente agréé ou notre point conseil : 04 42 29 08 96.
Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 202002-401B-FRAP14
202002-401B-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 P15
7. DECLARATION DE CONFORMITÉ
LE FABRICANT : EUROPE PROJECTION
228, avenue Olivier Perroy
13790 ROUSSET
DÉCLARE QUE LA MACHINE DÉSIGNÉE CI-DESSOUS :
Marque : EUROPE PROJECTION
Type : Machine à projeter
Modèle : COMPACT-PRO JOINT 20
EST CONFORME AUX DIRECTIVES :
• Machines 2006/42/CE
• Basse tension 2014/35/UE
• CEM 2014/30/UE
• ROHS 2011/65/EU
ROUSSET, le 20 JANVIER 2023
Patrick BOREL
Président
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET
Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 202002-401B-FRAP16
8. CONDITIONS DE GARANTIE
Chaque produit est livré soigneusement contrôlé et testé.
Nous excluons toute garantie pour les défauts apparents dont le client ne se serait pas prévalu dans un
délai de 48 heures.
Les équipements vendus sont couverts par la garantie pendant la période dénie par le constructeur à partir
de la date d’achat, la date sur la preuve d’achat originale faisant foi et dans les conditions dénies par le
constructeur.
Cette garantie couvre tout équipement contre tout vice de fabrication ou de matière pour un usage et service
normal. Dans la mesure où le client est présumé être un professionnel de même spécialité, la garantie ne
couvre que le défaut de réalisation de l’équipement le rendant impropre à son usage non susceptible d’être
décelé par un acheteur professionnel.
Les défauts ou détériorations provoqués par l’usure naturelle ou par accident extérieur ou une modication,
utilisation, stockage ou traitement des équipements non prévus par le constructeur, ni spéciés par nos
soins, sont exclus de toute garantie.
Sont expressément exclus de la garantie les défauts provenant d’un mauvais emploi, de l’application de
produits abrasifs ou corrosifs, d’une installation non conforme, de la négligence, d’une maintenance ou
d’un nettoyage insufsant, de mauvaises conditions de stockage, d’inuences chimiques, électrochimiques
ou électriques, de tout changement au procédé normal d’utilisation.
Les pièces d’usure suivantes ne sont pas couvertes par la garantie (liste non exhaustive) : rotors, stators,
bielles, arbres de transmission, joints, balles de nettoyage, pistolets, lances de projection, buses, exibles,
kits pointeaux, chemises, tiges de piston, vannes de décharge, kits de joints, membranes, soupapes
aspiration et refoulement, pâles de cardeuses ltres, huiles, chaînes et attaches rapides.
La garantie exclut également les appareils sur lesquels le numéro de série aura été effacé ou rendu illisible,
sur lesquels des personnes non autorisées ont effectué des tentatives de réparation, qui ont été totalement
ou partiellement démontés.
La garantie fabricant sera soumise à la présentation de la facture d’achat.
Si l’équipement défectueux est couvert par la garantie fabricant, il sera gratuitement réparé ou remplacé
selon notre choix
Si l’équipement défectueux n’est pas couvert par la garantie fabricant, nous établirons un devis pour la
réparation que nous soumettrons à l’accord du client.
Sauf dispositions contraires à la loi, la présente garantie fabricant est exclusive de toute autre garantie, y
compris la garantie légale des vices cachés.
En cas d’intervention de nos services sur une panne causée par le client ou une panne exclue dans les
conditions visées ci- dessus, les frais de réparation et de transport seront facturés au client.
Nous excluons toute responsabilité au titre des dommages indirects subis par le client, tels que, mais sans
que cela soit limitatif, les pertes de revenus, de chiffres d’affaires, manques à gagner, perte d’image, de
quelque nature que ce soit.
Nos équipements sont couverts par une garantie fabricant de 12 mois (pièces et main d’œuvre)
suivant l’achat par l’utilisateur nal, sans excéder 24 mois date de facturation au client.
Cette garantie fabricant cesse de plein droit dès lors que le client n’aura pas revendu l’équipement
dans les 24 mois qui suivent son achat. Les cas d’exclusion de garantie visés ci-dessus sont également
applicables à nos propres équipements.
202002-401B-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 P17
8. CONDITIONS DE GARANTIE (suite)
Dans tous les cas, notre responsabilité sera limitée au montant payé par le client au titre des équipements
non conformes.
Toute action du client à notre encontre relative à la garantie des équipements sera prescrite dans le délai
de 1 an à compter du jour de la découverte du défaut. Il incombe au client de prouver le jour de cette
découverte.
Demande de garantie
Pour toute demande de prise en charge d’un équipement sous garantie fabricant, le client doit impérativement
remplir le formulaire sur notre site Internet, rubrique Service Après-Vente.
Pour un dossier complet, il doit être accompagné des pièces suivantes :
la facture d’achat de l’utilisateur nal
des photos des pièces défectueuses de l’équipement
un descriptif du problème
le devis de main d’œuvre si le client est agréé pour la réparation de l’équipement par EUROMAIR
Aucune facture de main d’œuvre ne sera prise en compte sans notre accord préalable.
Analyse de la panne par notre service technique
Un numéro de dossier sera transmis au client et une réponse lui sera apportée dans les 48h ouvrées après
réception, dès lors que la demande de prise en charge est complète.
En cas de prise en charge de l’équipement au titre de la garantie fabricant, la prise en charge sera conrmée
au client par un devis non chiffré détaillant les pièces à changer ainsi que nos commentaires.
Dans le cas contraire, le client recevra un devis chiffré détaillant les pièces à changer ainsi que nos
commentaires
Renvoi des pièces de remplacement
Les pièces de remplacement devront faire l’objet d’une commande avec le numéro d’accord de garantie et
elles seront mise à la disposition du client dans nos usines.
Les conditions de retour des équipements sont détaillées dans nos Conditions Générales d’Expédition.
Pour une demande de garantie sur un composant embarqué de type moteur thermique de marque Kohler,
Honda, Vanguard dans une machine de notre fabrication, seul le fabricant du composant est à même de
valider la prise en charge au titre de la garantie.
Dans ce cas, la demande devra être adressée directement au fabricant du composant ou auprès de son
représentant agréé le plus proche. Les centres SAV Euromair, Euromair MPC ou Mixer pourront être
considérés comme représentants du fabricant s’ils sont les plus proches.
Ce principe s’appliquant également sur les batteries, notre fournisseur Auto Distribution, ou l’une de ses
sociétés sœurs, reste votre interlocuteur pour vos demandes (https://www.autodistribution.fr/).
Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 202002-401B-FRAP18
202002-401B-FRA Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 P19
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Manuel d’utilisation - Compact-Pro Joint 20 202002-401B-FRAP20
Plus d’informations sur www.euromair.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Euromair COMPACT-PRO 20 JOINT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire