Outwell Appetizer Duo Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
APPETIZER DUO
INNOVATIVE FAMILY CAMPING
MODEL: 651159 / 220V1GB APPETIZER DUO
MODEL: 650784 / 220V1DE APPETIZER DUO  DE
UK: INSTRUCTION MANUAL
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
DK: BRUGERVEJLEDNING
FR: MODE D'EMPLOI
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
NO: BRUKERVEILEDNING
2 3
UK: INSTRUCTION MANUALUK: INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT:
Read the instructions carefully before using the appliance .
Keep the instructions for future reference.
To identify which of the two gas grill models you have purchased please check the item No. on the
product plate (see image below). You will be looking for the number 651159 or 650784.
TECHNICAL DATA:
Make sure that the appliance is assembled correctly before use.
Open the lid (1) and attach both side windshield protections (3) to the lid. Make sure to connect
the two small hooks on the inside of the lid properly to the small connection holes molded on each
windshield (3).
Place the pot/pan grid (6) onto the molded holes at the appliance and make sure that it ts rm.
Ensure that both control knobs (5) are in o position by turning them fully clockwise towards the
symbol “•”.
2. OPERATION
WARNING: Use outdoors only.
CAUTION: Accessible parts may be very hot. Use gloves and sturdy long barbecue tools when cooking.
Keep young children away from the appliance.
Never leave the appliance unattended when lit.
Handle the appliance with care. Make sure not to drop it.
WARNING: Do not move the appliance during use.
Do not modify the appliance as it may be dangerous.
Do not misuse the appliance or use it for other purposes than what it is attended for.
This appliance is designed to accommodate pans size of maximum 22 cm (Diam.).
Do not use an appliance which is leaking, damaged or which does not operate properly.
Turn o the gas supply immediately by gas leak.
The appliance shall be operated on a horizontal surface, free from dry grass, sand etc.
Do not place it on any combustible materials.
Always disconnect the gas cylinder from the appliance when not in use.
The appliance shall be used away from ammable materials with minimum distances as shown below.
1) Lid/Windshield
2) Burner
3) Side windshield
4) Gas inlet connection
5) Control knob
6) Pot / pan grid
7) Hook and connection point
8) Removable hose stud
1. ASSEMBLY
Appliance name: Appetizer Duo Appetizer Duo - DE
Model: 651159 / 220V1-GB 650784 / 220V1-DE
Gas category,
type of gas
& pressure:
I3B/P: Butane, propane and
their mixtures at 30 mbar
I3+: Butane at 28-30 mbar or
propane at 37 mbar
I3B/P: Butane, propane or
their mixtures at 50 mbar
Gas consumption: 204 g/h (2 x 102 g/h)
Heat input: 2.8 kW (2 x 1.4 kW)
Injector size: 0.60mm 0.50mm
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
Product plate
1.
Connecting your appliance to a gas cylinder
Please see TECHNICAL DATA table for information regarding regulator and hose. Only use a regulator
complying with EN16129 and a hose complying with EN16436. The length of the hose shall not exceed
150 cm. Both regulator and hose must also comply with national regulations. Replace the hose according
to national regulations. Avoid twisting the hose.
Always read the manual regarding the regulator and hose.
Never leave the regulator attached to the gas cylinder if disconnected from the gas hose.
7.
7.
3.
3.
8.
4.
6.
5.
5.
2.
4 5
UK: INSTRUCTION MANUAL UK: INSTRUCTION MANUAL
1. How to connect your gas grill to a gas cylinder depends on which model you have purchased.
Please read the instructions below for your Appetizer Duo model.
Appetizer Duo (651159):
To be able to use your gas stove you will need to purchase an LPG gas cylinder, a regulator and a hose.
The type of gas can be butane or propane. The regulator needs to t the chosen gas cylinder and deliver
a supply pressure of 28-30mbar if the gas is butane. 30 or 37 mbar if the gas is propane. The hose needs
to t the regulator as well as the gas stove. The gas stove can be used with either 8mm ID or
10/11mm ID.
a) If your hose has an internal diameter of 8 mm, push the hose over the rst ribbed half of the
removable hose stud (8). Thread the hose and stud onto the gas inlet connection (4).
b) If your hose has an internal diameter of 10/11 mm, push the hose all the way over the ripped part of
the removable hose stud (8). Thread the hose and stud onto the gas inlet connection (4).
c) If your hose is equipped with a ¼“ left hand thread, thread the hose directly onto the gas inlet
connection.
The hose should be threaded hand tight plus a ¼ of a turn.
Appetizer Duo – DE (650784):
To be able to use your gas stove you will need to purchase an LPG gas cylinder and regulator (the hose
is supplied with your gas grill). The type of gas can be butane or propane. The regulator needs to t the
chosen gas cylinder and deliver a supply pressure of 50mbar. The hose needs to t the regulator as well
as the gas stove. The gas stove is equipped with a ¼” LH thread.
The supplied 80 cm hose is equipped with a ¼” LH thread and can be threaded directly onto the gas inlet
connection.
The hose should be threaded hand tight plus ¼ of a turn.
2. Once you have successfully connected your gas stove to a gas cylinder, position the gas cylinder at
the side of your gas stove. Keep in mind that the cylinder must be kept away from heat and in a safe
and upright position.
3. Attach the regulator to the gas cylinder tap correctly (refer to the instruction manual provided with
the regulator).
4. Always check for leaks at all joints using soapy water. NEVER USE A NAKED FLAME TO CHECK FOR
LEAKS.
How to light the burners:
1. Hold a lit match or a lighter very close to the burner (2) and slowly open the gas by turning the
relevant control knob (5) and symbol “•” counterclockwise.
2. Once the burner ame is lit, turn the control knob(s) (5) clockwise to decrease the ame/heat
intensity or extinguish, and counterclockwise to increase.
3. For maximum eciency the diameter of the ame should match the size of the pan or pot being
used.
4. To ensure an even ame position the appliance so the wind is perpendicular to the gas ow and not
blowing the ame down the burner tubes. If this happens move your appliance to an area that is
screened from the wind.
WARNING: Turn o the gas supply at the gas cylinder after use.
3. CHANGING THE GAS CYLINDER
Turn o the appliance completely. Be careful the gas cylinder could be hot.
The gas cylinder shall be changed in a well-ventilated location, preferably outside, away from any
sources of ignition, such as naked ames, pilots, electric res and away from other people.
Check the seals before connecting a new gas cylinder to the appliance. Follow the manuals of the gas
cylinder and gas regulator.
To ensure a safe connection of a new gas cylinder to your appliance please read the section
ASSEMBLY AND OPERATION’.
If there is a leak on your appliance (smell of gas), turn o the gas supply and take it outside
immediately into a well-ventilated ame free location where the leak may be detected and stopped.
If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a ame,
use soapy water.
4. CLEANING & MAINTENANCE
Ensure the appliance is cool before cleaning
Check the good operation of the gas cylinder connection/disconnection system.
Visually check the general condition of the appliance and clean it if necessary.
If the appliance has not been used for some time, check the venturing pipes before use for spider
webs or other obstructions.
Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to clean the grid (6).
Interior surfaces of the appliance housing cover should be washed with hot soapy water. Make sure
to dry immediately.
Visually inspect that the venturis are not blocked by debris. Clean if necessary.
If the burner ports become clogged, do not use a metal object to clear them.
If you suspect a gas leak or malfunction, stop using immediately, extinguish and disconnect
from the gas cylinder.
Check for leaks at all joints using soapy water. NEVER USE A NAKED FLAME TO CHECK FOR LEAKS.
If gas pressure drops or the gas will not light, check if there is gas left in the cylinder. If there is gas left
in the cylinder the jet nozzle on the appliance might be blocked.
Check and clean the injectors on the appliance if they are blocked.
a) b) c)
Injectors
6 7
UK: INSTRUCTION MANUAL
5. CLEANING THE INJECTORS
Fully turn o the control knobs (5) and disconnect the gas cylinder
Remove the pot/pan grid (6) and close the lid (1)
Turn the appliance upside down and loosen the base of the burner
Blow through the hole to clean the injector with compressed air
Reattach the base of the burner
Turn over the appliance, open the lid (1) and assemble the lid (1), windshields (3) and pot/pan grid (6)
Reconnect the gas cylinder. Check the connecting joint with warm soapy water. If bubbles are
produced the seal is not tight enough.
If you are not able to rectify any fault following the abovementioned instructions, contact the dealer
or Outwell Customer Service (contact details below).
6. HOW TO CHECK FOR LEAKS WITH SOAPY WATER
Take a washcloth and wring up in soapy water.
Apply a small amount of the soapy water mixture to all joints of gaseous parts.
If there is a leak, you will be able to see it as bubbles in the soapy water.
By detection of any leaks, stop using the appliance immediately and contact the dealer or Outwell
Customer service (contact details below).
7. STORAGE
Disconnect the gas cylinder before you store the appliance away. Keep both the appliance and cylinder
in a dry place safe from dust and dirt, and away from heat and direct sunlight.
Outwell Customer Service
Tel.: +45 70 50 59 00
8 9
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGER HINWEIS:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
So ermitteln Sie, welche der beiden Gasgrillmodelle Sie gekauft haben: Kontrollieren Sie die Artikel-Nr.
auf dem Typenschild (siehe Bild unten). Dort suchen Sie nach der Nummer 651159 bzw. 650784.
TECHNISCHE DATEN:
1) Deckel/Windschutz
2) Brenner
3) Seiten-Windschutz
4) Gaseinfüllstutzen
5) Regler
6) Topfrost/Pfannenrost
7) Haken und Verbindungspunkt
8) Abnehmbarer Anschlussstutzen
1. MONTAGE
Gerätebezeichnung: Appetizer Duo Appetizer Duo - DE
Modell: 651159 / 220V1-GB 650784 / 220V1-DE
Gaskategorie, Gasart
und Gasdruck:
I3B/P: Butan, Propan und deren
Mischungen bei 30 mbar
I3+: Butan bei 28 - 30 mbar oder
Propan bei 37 mbar
I3B/P: Butan, Propan oder deren
Mischungen bei 50 mbar
Gasverbrauch: 204 g/h (2 x 102 g/h)
Wärmeaufnahme: 2.8 kW (2 x 1.4 kW)
Größe der Düse: 0.60mm 0.50mm
Typenschild
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass es korrekt montiert worden ist.
Önen Sie den Deckel (1) und befestigen Sie beide Windschutze (3) an dem Deckel. Stellen Sie sicher,
dass Sie die zwei kleinen Haken auf der Innenseite des Deckels korrekt mit den kleinen, am jeweiligen
Windschutz (3) bendlichen Verbindungslöchern verbinden.
Stellen Sie den Topfrost/Pfannenrost (6) auf die geformten Önungen am Gerät und stellen Sie sicher,
dass er fest sitzt.
Stellen Sie sicher, dass beide Regler (5) ausgeschaltet sind, indem Sie sie vollständig im
Uhrzeigersinn in Richtung des Symbols „•“ drehen.
2. BETRIEB
WARNHINWEIS: Nur für den Gebrauch im Außenbereich.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Tragen Sie beim Grillen Handschuhe und
benutzen Sie robuste lange Grillwerkzeuge.
Halten Sie Kleinkinder von dem Gerät fern.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Benutzung ist.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Lassen Sie das Gerät niemals fallen.
WARNHINWEIS: Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht.
Jede Modikation des Geräts kann gefährlich sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemäß bzw. nur für die vorgesehenen Zwecke.
Dieses Gerät ist für die Benutzung mit Pfannen mit einem Durchmesser bis 22 cm ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht oder beschädigt ist bzw. nicht richtig funktioniert.
Sperren Sie sofort nach Feststellen einer Gasleckage die Gaszufuhr ab.
Das Gerät muss auf einer stabilen, horizontalen, nicht brennbaren Fläche betrieben werden, auf der
sich kein trockenes Gras, sand o.ä, bendet.
Das Gerät nicht auf brennbaren Materialien abstellen.
Trennen Sie die Gaskartusche stets vom Gerät, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Das Gerät ist während des Betriebs von brennbaren Materialien fernzuhalten gemäß den nachfolgend
angegebenen Mindestabständen.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
Anschluss Ihres Geräts an eine Gaskartusche
Informationen zum Regler und Schlauch entnehmen Sie bitte der Tabelle TECHNISCHE DATEN. Verwenden
Sie ausschließlich einen Regler gemäß EN16129 und einen Schlauch gemäß EN16436. Die Länge des
Schlauchs darf 150 cm nicht überschreiten. Sowohl der Regler als auch der Schlauch müssen zudem den
nationalen Vorschriften entsprechen. Ersetzen Sie den Schlauch gemäß den nationalen Vorschriften.
Vermeiden Sie es, den Schlauch zu verbiegen.
Lesen Sie stets die Bedienungsanleitung in Bezug auf den Regler und den Schlauch.
Lassen Sie den Regler niemals an der Gaskartusche angeschlossen, wenn diese vom Gasschlauch getrennt ist.
7.
7.
3.
3.
8.
4.
6.
5.
5.
2.
10 11
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Wie Sie Ihren Gasgrill an eine Gaskartusche anschließen, hängt davon ab, welches Modell Sie gekauft
haben. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen unten bezüglich Ihres Gasgrill Modells
Appetizer Duo.
Appetizer Duo (651159):
Um Ihren Gasgrill verwenden zu können, müssen Sie eine LPG-Gaskartusche, einen Regler und
einen Schlauch erwerben. Die Gasart kann Butan oder Propan sein. Der Regler muss an die gewählte
Gasasche passen und einen Versorgungsdruck von 28 - 30 mbar aufweisen, wenn Sie Butangas
verwenden. Wird Propangas verwendet, muss der Regler einen Versorgungsdruck von 30 oder 37
mbar aufweisen. Der Schlauch muss sowohl an den Regler als auch an den Gasgrill passen. Der Gasgrill
kann entweder mit einem Schlauch mit 8mm Innendurchmesser oder 10/11 mm Innendurchmesser
verwendet werden.
a) Wenn Ihr Schlauch einen Innendurchmesser von 8 mm hat, schieben Sie den Schlauch über die
erste gerippte Hälfte des abnehmbaren Anschlussstutzens (8). Führen Sie den Schlauch und den
Anschlussstutzen auf den Gaseingangsanschluss (4).
b) Sollte Ihr Schlauch einen Innendurchmesser von 10/ 11 mm haben, schieben Sie den Schlauch
vollständig über den gerippten Teil des abnehmbaren Anschlussstutzens (8). Führen Sie den
Schlauch und den Anschlussstutzen auf den Gaseingangsanschluss (4).
C) Wenn Ihr Schlauch mit einem Linksgewinde von ¼ Zoll ausgestattet ist, schieben Sie den Schlauch
direkt auf den Gaseinfüllstutzen
Der Schlauch muss handfest zzgl. einer Viertelumdrehung auf den Anschlussstutzen geschoben werden.
Appetizer Duo – DE (650784):
Um Ihren Gasgrill verwenden zu können, müssen Sie eine LPG-Gaskartusche und einen Regler kaufen
(der Schlauch ist im Lieferumfang des Gasgrills enthalten). Die Gasart kann Butan oder Propan sein.
Der Regler muss an die gewählte Gaskartusche passen und einen Versorgungsdruck von 50 mbar
aufweisen. Der Schlauch muss sowohl an den Regler als auch an den Gasgrill passen. Der Gasgrill ist mit
einem Linksgewinde von ¼ Zoll versehen.
Der mitgelieferte 80 cm Schlauch ist mit einem Linksgewinde von ¼ Zoll versehen, und kann direkt auf
den Gasanschluss geschoben werden.
Der Schlauch muss handfest zzgl. einer Viertelumdrehung auf den Anschlussstutzen geschoben werden.
2. Nachdem Sie Ihren Gasgrill erfolgreich an eine Gaskartusche angeschlossen haben, stellen Sie die
Gaskartusche neben Ihrem Gasgrill auf. Achten Sie darauf, dass die Gaskartusche vor Hitze geschützt
ist und in einer sicheren, senkrechten Position steht.
3. Befestigen Sie den Regler korrekt am Gaskartuschenhahn (bitte beachten Sie die dem Regler
beiliegende Bedienungsanleitung).
4. Überprüfen Sie stets alle Verbindungsstellen mittels Seifenwassers auf Undichtigkeiten.
SUCHEN SIE NIEMALS AN OFFENER FLAMME NACH UNDICHTIGKEITEN.
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
So zünden Sie die Gasbrenner:
1. Halten Sie ein brennendes Streichholz oder ein Feuerzeug ganz in die Nähe des Brenners (2) und
önen Sie langsam den Gashahn, indem Sie den entsprechenden Regler (5) sowie das Symbol „•“
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Wenn die Flamme des Brenners brennt, drehen Sie, um die Flammen-/Wärmeintensität zu verringern
oder die Flamme zu löschen, den/die Regler (5) im Uhrzeigersinn, und gegen den Uhrzeigersinn, um
die Flammen-/Wärmeintensität zu erhöhen.
3. Für maximale Ezienz sollte der Durchmesser der Flamme der Größe der Pfanne oder des Topfes
entsprechen.
4. Um eine gleichmäßige Flamme zu gewährleisten, positionieren Sie das Gerät so, dass der Wind
senkrecht zum Gasuss weht, so dass die Flamme nicht durch den Wind in die Brennerrohre geblasen
wird. Wenn Letzteres geschieht, bewegen Sie Ihr Gerät in einen Bereich, der windgeschützt ist.
WARNHINWEIS: Drehen Sie die Gaszufuhr an der Gaskartusche nach Gebrauch zu.
3. AUSWECHSELN DER GASKARTUSCHE
Gerät vollständig ausschalten. Seien Sie dabei vorsichtig, die Gaskartusche könnte heiß sein.
Die Gaskartusche sollte an einem gut belüfteten Ort ausgewechselt werden, vorzugsweise draußen,
fern von jeglichen Zündquellen, wie z.B. oenen Flammen, Zündammen und elektrischen Feuern,
sowie fern von anderen Personen.
Bevor Sie eine neue Gaskartusche an das Gerät anschließen, überprüfen Sie die Dichtungen. Befolgen
Sie die Bedienungsanweisungen der Gaskartusche und des Gasreglers.
Um sicherzustellen, dass eine neue Gaskartusche in Ihrem Gerät sicher installiert wird, lesen Sie bitte
den Abschnitt „MONTAGE UND BETRIEB“.
Falls Ihr Gerät eine undichte Stelle aufweist (z. B. bei Gasgeruch), drehen Sie die Gaszufuhr ab und
bringen Sie das Gerät sofort nach draußen an einen gut belüfteten, ammenfreien Ort, wo die
undichte Stelle erkannt und behoben werden kann. Wenn Sie nach undichten Stellen an Ihrem Gerät
suchen möchten, tun Sie dies im Freien. Versuchen Sie nicht, undichte Stellen mit einer Flamme zu
ermitteln, sondern verwenden Sie dazu Seifenwasser.
4. REINIGUNG & WARTUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung abgekühlt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Anschluss-/ Trennsystem der Gaskartusche ordentlich funktioniert.
Eine Sichtprüfung des allgemeinen Zustands des Geräts durchführen und das Gerät ggf. reinigen.
Wenn das Gerät einige Zeit lang nicht benutzt wurde, prüfen Sie vor Gebrauch die Venturirohre auf
Spinnennetze oder sonstige Hindernisse.
Verwenden Sie eine Drahtbürste, Stahlwolle oder einen Topfkratzer, um den Rost (6) zu reinigen.
Innenächen des Gerätegehäusedeckels sollten mit heißem Seifenwasser gereinigt werden. Trocknen
Sie das Gerät unverzüglich ab.
Visuell überprüfen, dass die Venturi-Rohre nicht durch Verunreinigungen verstopft sind.
Gegebenenfalls reinigen.
Wenn die Brennerönungen verstopft sind, verwenden Sie keine metallischen Gegenstände, um
diese frei zu machen.
Wenn Sie Gasaustritt oder eine Funktionsstörung oder einen Funktionsausfall vermuten, beenden Sie
die Benutzung des Geräts sofort, schalten Sie die Gasamme aus, und trennen Sie das Gerät von der
Gaskartusche.
Überprüfen Sie alle Verbindungsstellen mittels Seifenwassers auf Undichtigkeiten.
SUCHEN SIE NIEMALS MIT OFFENER FLAMME NACH UNDICHTIGKEITEN.
Wenn der Gasdruck sinkt oder das Gas sich nicht entzündet, überprüfen Sie, ob sich noch Gas in der
Gaskartusche bendet. Wenn sich noch Gas in der Gaskartusche bendet, könnte die Strahldüse am
Gerät verstopft sein.
Prüfen und reinigen Sie die Düsen am Gerät, wenn sie verstopft sind.
a) b) c)
12 13
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
5. REINIGEN DER DÜSEN
Schalten Sie die Regler (5) komplett aus, und trennen Sie die Gaskartusche ab.
Entfernen Sie den Topfrost/Pfannenrost (6) und schließen Sie den Deckel (1).
Drehen Sie das Gerät um und lösen Sie den Sockel des Brenners.
Blasen Sie Druckluft durch das Loch, um die Düse zu reinigen.
Befestigen Sie erneut den Sockel des Brenners.
Drehen Sie das Gerät um, önen Sie den Deckel (1) und montieren Sie den Deckel (1),
die Windschütze (3) und den Topfrost/Pfannenrost (6).
Schließen Sie die Gaskartusche erneut an. Überprüfen Sie die Verbindungsnaht mittels warmen
Seifenwassers. Wenn Blasen entstehen, ist die Dichtung nicht dicht genug.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Fehler nach den oben genannten Anweisungen zu beheben,
setzen Sie sich mit dem Händler oder dem Outwell-Kundendienst in Verbindung (Kontaktdaten
unten).
6. WIE MAN MIT SEIFENWASSER NACH UNDICHTIGKEITEN SUCHT
Nehmen Sie ein weiches Tuch und tauchen Sie es in Seifenwasser.
Tragen Sie eine kleine Menge Seifenwasser auf alle gasführenden Verbindungen auf.
Wenn es eine Undichtigkeit gibt, sehen Sie Blasen im Seifenwasser.
Wenn Sie eine Undichtigkeit erkennen, stoppen Sie sofort die Benutzung des Geräts, und setzen Sie
sich mit dem Händler oder dem Outwell-Kundendienst in Verbindung (Kontaktdaten unten).
7. LAGERUNG
Entfernen Sie vor Lagerung des Geräts die Gaskartusche. Bewahren Sie das Gerät und die Gaskartusche
an einem trockenen Ort, frei von Schmutz und Staub, sowie vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung
geschützt, auf.
Outwell-Kundendienst
Tel.: +45 70 50 59 00
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
Düsen
14 15
DK: BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT:
Læs vejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.
Gem vejledningen til senere brug.
Se artikelnummeret på produktets mærkeplade (se ill. herunder) for at bestemme, hvilken af de to
gasgrill-modeller, du har købt. Du skal se efter nummeret 651159 eller 650784.
TEKNISKE INFORMATIONER:
1) Låg/vindbeskyttelse
2) Brænder
3) Sidevindbeskyttelse
4) Gasindgang
5) Kontrolknap
6) Gryde-/panderist
7) Krog og forbindelsespunkt
8) Aftagelig slangestuds
1. MONTERING
Navn på apparatet: Appetizer Duo Appetizer Duo - DE
Model: 651159 / 220V1-GB 650784 / 220V1-DE
Gaskategori,
gastype og tryk:
I3B/P: Butan, propan og
blandinger ved 30 mbar
I3+: Butan ved 28-30 mbar eller
propan ved 37 mbar
I3B/P: Butan, propan og blandinger
ved 50 mbar
Gasforbrug: 204 g/h (2 x 102 g/h)
Varmeindgang: 2.8 kW (2 x 1.4 kW)
Injektorstørrelse: 0.60mm 0.50mm
Mærkeplade
DK: BRUGERVEJLEDNING
Sørg for, at apparatet er monteret korrekt, før det tages i brug.
Åbn låget (1), og fastgør begge sider af vindbeskyttelsen (3) til låget. Sørg for at sætte de to små kroge
indvendigt i låget ordentligt fast i de små forbindelseshuller, der er støbt på hver vindbeskyttelse (3).
Placér gryde-/panderisten (6) på apparatets støbte huller, og sørg for, at den sidder godt fast.
Sørg for, at begge kontrolknapper (5) er i slukket stilling ved at dreje dem helt med uret mod symbolet
“•”.
2. BRUG
ADVARSEL: Kun til udendørs brug.
FORSIGTIG: Tilgængelige dele kan blive meget varme. Brug grillhandsker og robuste,
lange grillredskaber, når du laver mad.
Hold mindre børn væk fra apparatet.
Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, når det er i tændt.
Apparatet skal håndteres med forsigtighed. Pas på ikke at tabe det.
ADVARSEL: Flyt ikke apparatet under brug.
Foretag ikke ændringer på apparatet, da dette kan medføre fare.
Undgå misbrug af apparatet eller at bruge det til andre formål, end det er beregnet til.
Apparatet er beregnet til pander med en diameter på maks. 22 cm.
Benyt ikke et apparat, der lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt
Sluk omgående for gastilførslen i tilfælde af en gaslækage.
Apparatet skal betjenes på en stabil, vandret og ikke-brandbar ade.
Det må ikke placeres på brandbare materialer.
Gasasken skal altid kobles fra apparatet, når det ikke er i brug.
Når apparatet er i brug, skal det ske i god afstand fra brandbare materialer, min. afstand er vist
herunder.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
Tilslutning af apparatet til en gasaske
Se tabellen i TEKNISKE INFORMATIONER for information om regulator og slange. Benyt kun en regulator,
som overholder EN16129, og en slange, som overholder EN16436. Slangen må ikke være længere end
150 cm. Både regulator og slange skal desuden overholde nationale regler. Udskift slangen iht. nationale
regler. Undgå vrid på slangen.
Læs altid vejledningen til regulator og slange.
Lad aldrig regulatoren sidde på gasasken, hvis denne ikke er tilsluttet gasslangen.
7.
7.
3.
3.
8.
4.
6.
5.
5.
2.
16 17
DK: BRUGERVEJLEDNING
1. Hvordan glasgrillen skal forbindes til gasasken, afhænger af den model, du har købt. Læs
vejledningen herunder til din model af Appetizer Duo.
Appetizer Duo (651159):
For at kunne bruge dit gaskomfur skal du købe en LPG-gasaske, en regulator og en slange. Typen af gas
kan være butan eller propan. Regulatoren skal passe til den valgte gasaske og levere et tryk på 28-30mbar,
hvis der er tale om butangas. 30 eller 37 mbar, hvis der er tale om propangas. Slangen skal passe både til
regulatoren og til gaskomfur. Gaskomfuret kan bruges med enten 8mm ID eller 10/11mm ID.
a) Hvis slangen har en intern diameter på 8 mm, skubbes den over den første ribhalvdel af den
aftagelige slangestuds (8). Herefter skrues slange og studs på gasindgangen (4).
b) Hvis slangen har en intern diameter på 10/11 mm, skubbes den ind over hele ribdelen af den
aftagelige slangestuds (8). Herefter skrues slange og studs på gasindgangen (4).
c) Hvis slangen har et 1/4" venstregevind, skrues slangen direkte fast på gasindgangen.
Slangen skal strammes manuelt plus 1/4 drejning.
Appetizer Duo – DE (650784):
For at kunne bruge dit gaskomfur skal du købe en LPG-gasaske og en regulator (slangen medfølger
med gaskomfuret). Typen af gas kan være butan eller propan. Regulatoren skal passe til den valgte
gasaske og levere et tryk på 50mbar. Slangen skal passe både til regulatoren og til gaskomfur.
Gaskomfuret er forsynet med et 1/4" LH-gevind.
Den medfølgende 80 cm lange slange har et 1/4" venstregevind og kan gøres direkte fast på
gasindgangen.
Slangen skal strammes manuelt plus 1/4 drejning.
2. Når gaskomfuret er tilsluttet gasasken, placeres gasasken ved siden af gaskomfuret.
Husk, at asken skal holdes væk fra varmen og stå sikkert og oprejst.
3. Tilslut regulatoren korrekt til gasaskens hane (se brugervejledningen, der følger med regulatoren).
4. Tjek altid for lækager i alle samlinger ved hjælp af sulfovand. ANVEND ALDRIG ÅBEN ILD TIL AT TJEKKE
FOR LÆKAGER.
DK: BRUGERVEJLEDNING
Sådan tændes komfurblussene:
1. Hold en tændt tændstik eller en lighter helt tæt på brænderen (2), og åbn langsomt for gassen ved at
dreje den tilhørende kontrolknap (5) og symbolet “•” mod uret.
2. Når brænderens amme er tændt, drejes kontrolknapperne (5) med uret for at skrue ned for
ammen/varmen eller slukke og mod uret for at skrue op.
3. For at opnå størst eektivitet bør diameteren på ammen passe til størrelsen på den gryde eller
pande, du benytter.
4. For at sikre en jævn amme placeres apparatet sådan, at vinden er vinkelret på gasstrømmen og
ikke blæser ammen tilbage i brænderslangen. Hvis det sker, yttes apparatet til et sted, hvor det er
beskyttet mod vinden.
ADVARSEL: Sluk for gastilførslen på gasasken efter hver brug
3. SKIFT AF GASFLASKE
Sluk helt for apparatet. Vær forsigtig, da gasasken kan være varm.
Gasasken skal skiftes på et godt ventileret sted, helst udenfor, langt fra evt. antændelseskilder som
åben ild, vågeblus, elektrisk ild og med god afstand til andre mennesker.
Tjek alle forseglinger, før en ny gasaske forbindes til apparatet. Følg vejledningerne for gasaske og
gasregulator.
Læs afsnittet 'SAMLING OG BETJENING' for at tilslutte en ny gasaske til apparatet på en sikker måde.
Hvis apparatet har en lækage (gaslugt), slukkes for gastilførslen, og apparatet skal omgående yttes
til et godt ventileret sted uden ild, hvor lækagen kan ndes og stoppes. Hvis du vil tjekke dit
apparat for lækage, skal det gøres udendørs. Forsøg ikke at nde lækager ved hjælp af åben ild,
brug sæbevand.
4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
Sørg for, at apparatet er kølet ned før rengøring.
Kontroller, at forbindelsen til gasasken er i god stand.
Kontroller visuelt, at apparatet er i god stand, og rengør det om nødvendigt.
Hvis apparatet ikke har været i brug i nogen tid, tjekkes venturi-udgangene for spindelvæv eller
lignende blokeringer.
Brug en ståltrådsbørste, ståluld eller skuresvamp til at rengøre risten (6).
Apparatets indvendige overader vaskes med varmt sæbevand. Sørg for at tørre overaderne af med
det samme.
Kontroller visuelt, at venturi-indsatserne ikke er blokeret af støv. Rengør om nødvendigt.
Hvis en brænderudgang er tilstoppet, må der ikke anvendes metalredskaber til at rense den.
Hvis du har mistanke om en gaslækage eller en funktionsfejl, skal du øjeblikkeligt stoppe brugen,
slukke apparatet og koble det fra gasasken.
Tjek for lækager i alle samlinger ved hjælp af sulfovand.
ANVEND ALDRIG ÅBEN ILD TIL AT TJEKKE FOR LÆKAGER.
Hvis gastrykket falder, eller gassen ikke vil antænde, kontrolleres det, om der er gas i gasasken.
Hvis der er gas i gasasken, kan dysen på apparatet evt. være blokeret.
Tjek, og rengør apparatets injektorer, hvis de er blokerede.
a) b) c)
Injektorer
18 19
DK: BRUGERVEJLEDNING
5. RENGØRING AF INJEKTORER:
Drej kontrolknapperne (5), og kobl gasasken fra.
Fjern gryde-/panderisten (6), og luk låget (1)
Vend apparatet på hovedet, og løsn bunden af brænderen
Blæs hullet igennem med trykluft for at rense injektoren
Sæt bunden på brænderen igen
Vend apparatet om, åbn lågen (1), og montér låg (1), vindbeskyttelse (3) og gryde-/panderist (6)
Tilslut gasasken igen. Tjek samlingspunktet med varmt sæbevand. Hvis der dannes bobler, er
forseglingen ikke tilstrækkelig tæt.
Hvis du ikke kan udbedre fejlen ved at følge ovennævnte anvisninger, skal du kontakte forhandleren
eller Outwell Kundeservice (se kontaktoplysninger herunder).
6. SÅDAN TJEKKES FOR LÆKAGER VED HJÆLP AF SULFOVAND
Tag en vaskeklud, og vrid den op i sulfovand.
Kom en smule sulfovand på alle samlinger i gasdelene.
Hvis der er en lækage, vil du se den som bobler i sulfovandet.
Hvis du opdager en lækage, skal du øjeblikkeligt stoppe brugen af apparatet og kontakte
forhandleren eller Outwell Kundeservice (se kontaktoplysninger herunder).
7. OPBEVARING
Kobl gasasken af, inden apparatet pakkes væk. Opbevar både apparat og gasaske på et tørt, rent og
køligt sted uden støvdannelse og udenfor direkte sollys.
Outwell Kundeservice
Tlf.: +45 70 50 59 00
20 21
FR: MODE D'EMPLOI
IMPORTANT:
Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
Pour identier lequel des deux modèles de gril à gaz vous avez acheté, veuillez vérier la référence sur
la plaque signalétique du produit (cf. image ci-dessous). Vous devez rechercher le numéro 651159 ou
650784.
DONNÉES TECHNIQUES:
1) Couvercle/pare-vent
2) Brûleur
3) Pare-vent latéral
4) Connexion de l’alimentation en gaz
5) Bouton de commande
6) Grille pour casserole / poêle
7) Crochet et point de connexion
8) Embout de exible amovible
1. ASSEMBLAGE
Nom de l’appareil : Appetizer Duo Appetizer Duo - DE
Model: 651159 / 220V1-GB 650784 / 220V1-DE
Catégorie de gaz, type
de gaz et
pression :
I3B/P : Butane, propane et leurs
mélanges à 30 mbar
I3+ : Butane à 28-30 mbar ou
propane à 37 mbar
I3B/P : Butane, propane ou leurs
mélanges à 50 mbar
Consommation de gaz : 204 g/h (2 x 102 g/h)
Apport de chaleur : 2.8 kW (2 x 1.4 kW)
Taille de linjecteur : 0.60mm 0.50mm
Plaque signalétique
FR: MODE D'EMPLOI
Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé avant de l’utiliser.
Ouvrez le couvercle (1) et xez les protections pare-vent (3) des deux côtés sur le couvercle. Assurez-
vous de connecter correctement les deux petits crochets sur l’intérieur du couvercle aux petits trous de
connexion moulés sur chaque pare-vent (3).
Placez la grille pour casserole / poêle (6) dans les trous moulés sur l’appareil et assurez-vous qu’elle est
bien positionnée.
Assurez-vous que les deux boutons de commande (5) sont en position Arrêt en les tournant
complètement dans le sens horaire vers le symbole « • ».
2. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Utilisation à l’extérieur uniquement.
ATTENTION : Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Utilisez des gants et des ustensiles pour
barbecue longs et solides lorsque vous cuisinez.
Maintenez les jeunes enfants à l’écart de l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Manipulez l’appareil avec précaution. Assurez-vous de ne pas le faire tomber.
AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
Ne modiez pas l’appareil, car cela pourrait être dangereux.
Ne faites pas d’utilisation abusive de l’appareil ou ne l’utilisez pas pour des ns pour lesquelles il n’a
pas été conçu.
Cet appareil est conçu pour une utilisation avec des poêles de maximum 22 cm (diam.).
N’utilisez jamais un appareil qui fuit, qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
Éteignez immédiatement l’alimentation en gaz en cas de fuite de gaz.
Cet appareil doit être utilisé sur une surface horizontale, exempte d’herbes sèches, de sable, etc.
Ne le placez pas sur des matériaux combustibles.
Débranchez toujours la bouteille de gaz de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
L’appareil doit être utilisé à l’écart des matériaux inammables en respectant les distances minimales
indiquées ci-dessous.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
Brancher votre appareil à une bouteille de gaz
Veuillez vous référer au tableau DONNÉES TECHNIQUES pour connaître les informations concernant le
régulateur et le exible. Utilisez uniquement un régulateur conforme EN16129 et un exible conforme
EN16436. La longueur du exible ne doit pas dépasser 150 cm. Le régulateur et le exible doivent
également être conformes aux réglementations nationales. Remplacez le exible en respectant les
réglementations nationales. Évitez de tordre le exible.
Lisez toujours le manuel concernant le régulateur et le exible.
Ne laissez jamais le régulateur xé à la bouteille de gaz s’il est débranché du exible de gaz.
7.
7.
3.
3.
8.
4.
6.
5.
5.
2.
22 23
FR: MODE D'EMPLOI
1. La façon de brancher votre gril à gaz à une bouteille de gaz dépend du modèle que vous avez acheté.
Veuillez lire les instructions ci-dessous concernant votre modèle de Appetizer Duo.
Appetizer Duo (651159):
Pour pouvoir utiliser votre réchaud à gaz, vous aurez besoin d’acheter une bouteille de gaz GPL, un
régulateur et un exible. Le type de gaz peut être du butane ou du propane. Le régulateur doit être
compatible avec la bouteille de gaz choisie et fournir une pression d’alimentation de 28-30 mbar sil s’agit
de butane. 30 ou 37 mbar s’il s’agit de propane. Le exible doit être adapté au régulateur ainsi qu’au
réchaud à gaz. Le réchaud à gaz peut être utilisé avec un diamètre interne 8 mm ou 10/11 mm.
a) Si votre exible présente un diamètre interne de 8 mm, poussez le exible sur la première moitié rainurée
de l’embout amovible (8). Enlez le exible et l’embout sur la connexion de l’alimentation en gaz (4).
b) Si votre exible présente un diamètre interne de 10/11 mm, poussez le exible sur toute la partie rainurée
de l’embout amovible (8). Enlez le exible et l’embout sur la connexion de l’alimentation en gaz (4).
c) Si votre exible est équipé d’un letage ¼ “ à gauche enlez le exible directement sur la connexion
de l’alimentation en gaz.
Le exible doit être enlé puis serré à la main plus ¼ de tour.
Appetizer Duo – DE (650784):
Pour pouvoir utiliser votre réchaud à gaz, vous aurez besoin d’acheter une bouteille de gaz GPL et un
régulateur (le exible est fourni avec votre gril à gaz). Le type de gaz peut être du butane ou du propane.
Le régulateur doit être compatible avec la bouteille de gaz choisie et fournir une pression d’alimentation
de 50 mbar. Le exible doit être adapté au régulateur ainsi qu’au réchaud à gaz. Le réchaud à gaz est
équipé d’un letage ¼” à gauche.
Le exible de 80 cm fourni est équipé d’un letage ¼ “ à gauche et peut être enlé directement sur la
connexion de l’alimentation en gaz.
Le exible doit être enlé puis serré à la main plus ¼ de tour.
2. Une fois que vous avez bien branché votre réchaud à gaz à une bouteille de gaz, placez la bouteille
de gaz à côté de votre réchaud à gaz. Gardez à l’esprit que la bouteille doit être tenue à l’écart de la
chaleur et doit se trouver dans une position sûre et droite.
3. Branchez correctement le régulateur au robinet de gaz (référez-vous au manuel fourni avec le
régulateur).
4. Vériez toujours la présence de fuites au niveau de tous les joints en utilisant de l’eau savonneuse.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES.
FR: MODE D'EMPLOI
Comment allumer les brûleurs :
1. Tenez une allumette allumée ou un briquet à proximité du brûleur (2) et ouvrez lentement le gaz en
tournant le bouton de commande (5) correspondant et le symbole « • » dans le sens antihoraire.
2. Une fois que la amme du brûleur est allumée, tournez le(s) bouton(s) de commande (5) dans le sens
horaire pour diminuer l’intensité de la amme/chaleur ou éteindre et dans le sens antihoraire pour
augmenter.
3. Pour une ecacité maximum, le diamètre de la amme doit correspondre à la taille de la poêle ou de
la casserole utilisée.
4. Pour garantir une amme uniforme, placez l’appareil de telle sorte que le vent soit perpendiculaire au
débit du gaz et ne soue pas la amme vers les tubes du brûleur. Si cela se produit, déplacez votre
appareil dans un endroit protégé du vent.
AVERTISSEMENT : Éteignez l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille de gaz après chaque utilisation.
3. CHANGER LA BOUTEILLE DE GAZ
Éteignez complètement l’appareil. Soyez prudent, la bouteille de gaz peut être chaude.
La bouteille de gaz doit être changée dans un endroit bien aéré, de préférence à l’extérieur, à l’écart
de toute source d’inammation comme des ammes nues, des témoins lumineux, des incendies
électriques et à l’écart des autres personnes.
Vériez les joints avant de brancher une nouvelle bouteille de gaz à l’appareil. Suivez les instructions
de la bouteille de gaz et du régulateur de gaz.
Pour garantir la connexion sûre d’une nouvelle bouteille de gaz à votre appareil, veuillez lire la
section ASSEMBLAGE ET UTILISATION’.
Si votre appareil présente une fuite (odeur de gaz), coupez l’alimentation en gaz et mettez-le
immédiatement à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé sans ammes, où la fuite pourra être
détectée et réparée. Si vous souhaitez contrôler l’absence de fuite sur votre appareil, faites-le à
l’extérieur. N’essayez pas de détecter des fuites à l’aide d’une amme, utilisez de l’eau savonneuse.
4. NETTOYAGE & MAINTENANCE
Assurez-vous que l’appareil est froid avant de le nettoyer.
Vériez le bon fonctionnement du système de connexion/déconnexion de la bouteille de gaz.
Eectuez un contrôle visuel de l’état général de l’appareil et nettoyez-le si nécessaire.
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, vériez les tuyaux avant de l’utiliser
pour vous assurer quil n’y a pas de toiles d’araignée ou d’autres obstructions.
Utilisez une brosse métallique, de la laine d’acier ou une éponge abrasive pour nettoyer la grille (6).
Les surfaces intérieures du boîtier de l’appareil doivent être nettoyées avec de l’eau chaude
savonneuse. Assurez-vous de les sécher immédiatement.
Eectuez une inspection visuelle pour vérier que les ouvertures ne sont pas bloquées par des
débris. Nettoyez si nécessaire.
Si les ports des brûleurs sont obstrués, n’utilisez pas d’objet métallique pour les libérer.
Si vous suspectez une fuite de gaz ou un dysfonctionnement, arrêtez l’utilisation immédiatement,
éteignez et débranchez la bouteille de gaz.
Vériez la présence de fuites au niveau de tous les joints en utilisant de l’eau savonneuse.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES.
Si la pression du gaz baisse ou si le gaz ne s’allume pas, vériez s il reste du gaz dans la bouteille.
S’il reste du gaz dans la bouteille, la buse sur l’appareil est peut-être bloquée.
Vériez et nettoyez les injecteurs sur l’appareil sils sont bouchés.
a) b) c)
24 25
FR: MODE D'EMPLOI
5. NETTOYER LES INJECTEURS
Éteignez complètement les boutons de commande (5) et déconnectez la bouteille de gaz
Retirez la grille pour casserole / poêle (6) et fermez le couvercle (1)
Retournez l’appareil et dévissez la base du brûleur
Souez dans le trou pour nettoyer l’injecteur avec de l’air comprimé
Rexez la base du brûleur
Retournez l’appareil, ouvrez le couvercle (1) et assemblez le couvercle (1), les pare-vent (3) et la grille
pour casserole / poêle (6)
Reconnectez la bouteille de gaz. Contrôlez le joint de connexion avec de l’eau chaude savonneuse.
Si vous observez des bulles, le joint nest pas assez étanche.
Si vous nêtes pas en mesure de rectier un défaut en suivant les instructions ci-dessus, contactez le
distributeur ou le service après-vente Outwell (coordonnées ci-dessous).
6. COMMENT VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES EN UTILISANT
DE LEAU SAVONNEUSE
Prenez un chion et tordez-le dans de l’eau savonneuse.
Appliquez une petite quantité de mélange d’eau savonneuse sur tous les joints des parties en contact
avec le gaz.
S’il y a une fuite, vous pourrez voir des bulles se former dans l’eau savonneuse.
Si vous détectez une fuite, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le revendeur ou le
service après-vente Outwell (coordonnées ci-dessous).
7. STOCKAGE
Débranchez la bouteille de gaz avant de ranger l’appareil. Conservez l’appareil et la bouteille dans un
endroit sec à l’abri de la poussière et de la saleté ainsi que de la chaleur et des rayons directs du soleil.
Service après-vente Outwell
Tél. : +45 70 50 59 00
Injecteurs
26 27
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK:
Lees de handleiding aandachtig door voordat u het toestel gebruikt.
Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.
Om te bepalen welk van de twee gasbarbecuemodellen u hebt gekocht, kijkt u naar het artikelnummer
op het productplaatje (zie onderstaande afbeelding Zoek het nummer 651159 of 650784.
TECHNISCHE GEGEVENS:
1) Deksel/windscherm
2) Brander
3) Windscherm zijkant
4) Gasinlaataansluiting
5) Regelknop
6) Pannenrooster
7) Haak en aansluitpunt
8) Verwijderbare slang verloopstuk
1. MONTAGE
Naam van het toestel: Appetizer Duo Appetizer Duo - DE
Model: 651159 / 220V1-GB 650784 / 220V1-DE
Gascategorie,
type gas en druk:
I3B/P: Butaan, propaan en
mengsels daarvan bij 30 mbar
I3+: Butaan bij 28-30 mbar of
propaan bij 37 mbar
I3B/P: Butaan, propaan of mengsels
daarvan bij 50 mbar
Gasverbruik: 204 g/h (2 x 102 g/h)
Warmte-invoer: 2.8 kW (2 x 1.4 kW)
Formaat inspuitstuk: 0.60mm 0.50mm
Productplaatje
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg ervoor dat het toestel goed gemonteerd is voordat u het gebruikt.
Open het deksel (1) en bevestig beide windschermen (3) aan het deksel. Zorg ervoor dat de twee
kleine haakjes aan de binnenkant van het deksel goed aansluiten op de kleine verbindingsgaatjes die
op de windschermen zijn gegoten (3).
Plaats het pannenrooster (6) op de voorgevormde gaten van het toestel en controleer of het stevig
vast zit.
Zorg ervoor dat beide regelknoppen (5) in de uit-stand staan door ze volledig met de klok
mee te draaien in de richting van het symbool "•".
2. BEDIENING
WAARSCHUWING: Alleen buiten gebruiken.
VOORZICHTIG: Bereikbare delen kunnen zeer heet zijn. Gebruik handschoenen en stevig lang
barbecuegereedschap tijdens het koken.
Houd jonge kinderen uit de buurt van het toestel.
Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het brandt.
Ga voorzichtig met het toestel om. Zorg dat u het niet laat vallen.
WAARSCHUWING: Verplaats het toestel niet tijdens het gebruik.
Wijzig het toestel niet; dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik het toestel niet verkeerd en gebruik het niet voor andere doeleinden dan waarvoor het
bestemd is.
Dit toestel is ontworpen voor pannen met een diameter van maximaal 22 cm.
Gebruik geen toestel dat lekt, beschadigd is of niet goed werkt.
Sluit de gastoevoer onmiddellijk af bij een gaslek.
Het toestel moet worden gebruikt op een horizontaal oppervlak, vrij van droog gras, zand enz.
Plaats het niet op brandbare materialen.
Koppel de gases altijd los van het toestel als u het niet gebruikt.
Het toestel moet uit de buurt van ontvlambare materialen worden gebruikt, met de hieronder
aangegeven minimumafstanden.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
Het toestel aansluiten op een gases
Zie de tabel TECHNISCHE GEGEVENS voor informatie over de drukregelaar en de slang. Gebruik alleen
een drukregelaar die voldoet aan EN16129 en een slang die voldoet aan EN16436. De slang mag niet
langer zijn dan 150 cm. Zowel de drukregelaar als de slang moeten eveneens voldoen aan de nationale
voorschriften. Vervang de slang volgens de nationale voorschriften. Zorg dat de slang niet wordt
verdraaid.
Lees altijd de gebruiksaanwijzing met betrekking tot de drukregelaar en de slang.
Laat de drukregelaar nooit aan de gases zitten als deze van de gasslang is losgekoppeld.
7.
7.
3.
3.
8.
4.
6.
5.
5.
2.
28 29
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
1. Hoe u uw gasbarbecue op een gases moet aansluiten, hangt af van het model dat u hebt gekocht.
Lees de onderstaande instructies voor uw Appetizer Duo-model.
Appetizer Duo (651159):
Om uw gasfornuis te kunnen gebruiken, moet u een lpg-gases, een drukregelaar en een slang
aanschaen. Het soort gas kan butaan of propaan zijn. De drukregelaar moet op de gekozen gases
passen en een toevoerdruk van 28-30 mbar leveren als het om butaangas gaat. 30 of 37 mbar als het om
propaangas gaat. De slang moet zowel op de drukregelaar als op het gasfornuis passen. Het gasfornuis
kan worden gebruikt met 8mm ID of 10/11mm ID.
a) Als uw slang een binnendiameter van 8 mm heeft, duwt u de slang over de eerste geribbelde helft van
de verwijderbare slangpilaar (8). Schroef de slang en de slangpilaar op de gasinlaataansluiting (4).
b) Als uw slang een binnendiameter van 10/11 mm heeft, duwt u de slang helemaal over het
geribbelde deel van de verwijderbare slangpilaar (8). Schroef de slang en de slangpilaar op de
gasinlaataansluiting (4).
c) Als uw slang is voorzien van een linksdraaiende schroefdraad van ¼ inch, schroeft u de slang
rechtstreeks op de gasinlaataansluiting.
De slang moet handvast plus een kwartslag worden aangedraaid.
Appetizer Duo – DE (650784):
Om uw gasfornuis te kunnen gebruiken, moet u een lpg-gases en een drukregelaar aanschaen (de
slang is meegeleverd met uw gasbarbecue). Het soort gas kan butaan of propaan zijn. De drukregelaar
moet op de gekozen gases passen en een toevoerdruk van 50 mbar leveren. De slang moet zowel op
de drukregelaar als op het gasfornuis passen. Het gasfornuis is voorzien van een ¼-inch linksdraaiende
schroefdraad.
De meegeleverde slang van 80 cm is voorzien van ¼-inch linksdraaiende schroefdraad en kan
rechtstreeks op de gasinlaataansluiting worden geschroefd.
De slang moet handvast plus ¼ slag worden aangedraaid.
2. Zodra u uw gasfornuis op een gases hebt aangesloten, plaatst u de gases aan de zijkant van
uw gasfornuis. Houd er rekening mee dat de es uit de buurt van warmte en in een veilige en
rechtopstaande positie moet worden bewaard.
3. Bevestig de drukregelaar op de juiste manier aan de kraan van de gases (raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de drukregelaar is geleverd).
4. Controleer altijd alle verbindingen met zeepsop op lekken.
GEBRUIK NOOIT EEN OPEN VLAM OM TE CONTROLEREN OP LEKKEN.
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
De branders aansteken:
1. Houd een brandende lucifer of een aansteker zeer dicht bij de brander (2) en open langzaam het gas
door de betreende regelknop (5) en symbool "•" tegen de klok in te draaien.
2. Als de brandervlam aan is, draait u de regelknop(pen) (5) met de klok mee om de vlam-/warmte-
intensiteit te verminderen of te doven, en tegen de klok in om de vlam-/warmte te verhogen.
3. Voor een optimaal rendement moet de diameter van de vlam overeenkomen met de grootte van de
pan die wordt gebruikt.
4. Voor een gelijkmatige vlam moet het toestel zo worden geplaatst dat de wind loodrecht op de
gasstroom staat en de vlam niet langs de branderbuizen blaast. Als dat wel het geval is, verplaatst u
het toestel naar een van de wind afgeschermde plaats.
WAARSCHUWING: Sluit na gebruik de gastoevoer af op de gases.
3. DE GASFLES VERWISSELEN
Schakel het toestel volledig uit. Wees voorzichtig, de gases kan heet zijn.
De gases moet worden verwisseld op een goed geventileerde plaats, bij voorkeur buiten, uit de
buurt van eventuele ontstekingsbronnen, zoals open vuur, waakvlammen, elektrische haarden en uit
de buurt van andere mensen.
Controleer de afdichtingen voordat u een nieuwe gases op het toestel aansluit. Volg de
gebruiksaanwijzingen van de gases en de gasdrukregelaar.
Voor informatie over het veilig aansluiten van een nieuwe gases op het toestel leest u het gedeelte
‘MONTAGE EN WERKING’.
Als het toestel een lek vertoont (een gaslucht), sluit u de gastoevoer af en brengt u het toestel
onmiddellijk naar buiten naar een goed geventileerde plaats zonder vlammen waar het lek kan
worden opgespoord en gestopt. Als u het toestel op lekken wilt controleren, doe dat dan buiten.
Probeer geen lekken op te sporen met een vlam, gebruik zeepsop.
4. REINIGING & ONDERHOUD
Zorg dat het toestel is afgekoeld voordat u het reinigt
Controleer de goede werking van het systeem voor het aansluiten/afkoppelen van gasessen.
Controleer de algemene toestand van het toestel visueel en reinig het indien nodig.
Als het toestel enige tijd niet is gebruikt, controleer dan voor gebruik de ontluchtingspijpen op
spinnenwebben of andere verstoppingen.
Gebruik een staalborstel, staalwol of een schuurspons om het rooster (6) schoon te maken.
De binnenzijde van het deksel van de behuizing van het toestel moet met heet zeepwater worden
afgewassen. Droog het meteen af.
Controleer visueel of de venturi's niet verstopt zijn door vuil. Maak ze zo nodig schoon.
Als de branderpoorten verstopt raken, gebruik dan geen metalen voorwerp om ze te reinigen.
Als u een gaslek of een defect vermoedt, stop dan onmiddellijk met het gebruik, doof het vuur en
koppel de gases af.
Controleer alle verbindingen met zeepsop op lekken. GEBRUIK NOOIT EEN OPEN VLAM OM TE
CONTROLEREN OP LEKKEN.
Als de gasdruk daalt of u het gas niet kunt aansteken, controleer dan of er nog gas in de es zit.
Als er nog gas in de es zit, is de sproeier van het toestel mogelijk verstopt.
Controleer de inspuitstukken op het toestel en maak ze schoon als ze verstopt zij
a) b) c)
Inspuitstukken
30 31
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
5. DE INSPUITSTUKKEN SCHOONMAKEN
Draai de regelknoppen (5) helemaal uit en koppel de gases los
Verwijder het pannenrooster (6) en sluit het deksel (1)
Keer het toestel om en maak de voet van de brander los
Blaas door het gat om het inspuitstuk met perslucht schoon te maken
Maak de voet van de brander weer vast
Draai het toestel om, open het deksel (1) en monteer het deksel (1), de windschermen (3) en het
pannenrooster (6)
Sluit de gases weer aan. Controleer de verbindingsnaad met warm zeepwater. Als er luchtbelletjes
ontstaan, is de afdichting niet dicht genoeg.
Als u er niet in slaagt een storing te verhelpen aan de hand van de hierboven vermelde instructies,
neem dan contact op met de dealer of de Outwell-klantenservice (contactgegevens hieronder).
6. OP LEKKEN CONTROLEREN MET ZEEPSOP
Neem een washandje en wring het uit in een sopje.
Breng een kleine hoeveelheid van het zeepsop aan op alle verbindingen van de gasonderdelen.
Als er een lek is, ziet u dat als belletjes in het zeepsop.
Als u een of meer lekken vaststelt, , stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en neem
contact op met de dealer of de Outwell-klantenservice (contactgegevens hieronder).
7. OPSLAG
Koppel de gases los voordat u het toestel opbergt. Bewaar zowel het toestel als de gases op een droge
plaats, vrij van stof en vuil, en uit de buurt van warmte en direct zonlicht.
Outwell-klantenservice
Tel.: +45 70 50 59 00
32 33
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Před použitím tohoto zařízení si pečlivě přečtěte návod k obsluze.
Ponechte si tento návod pro budoucí použití.
Označení konkrétního modelu vašeho plynového vařiče naleznete na informačním
štítku produktu (viz obrázek níže). Bude to jedno z těchto čísel: 651159, nebo 650784.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
1) Víko / přední kryt proti větru
2) Hořák
3) Boční kryt proti větru
4) Připojení přívodu plynu
5) Ovládací knoík hořáku
6) Mřížka na hrnce/pánve
7) Háček a spojovací otvor
8) Odnímatelná koncovka hadice
1. MONTÁŽ
Název spotřebiče: Appetizer Duo Appetizer Duo - DE
Model: 651159 / 220V1-GB 650784 / 220V1-DE
Kategorie plynu,
typ plynu a tlak:
I3B/P: Butan, propan a jejich
směsi při tlaku 30 mbar
I3+: Butan při tlaku 28–30 mbar nebo
propan při tlaku 37 mbar
I3B/P: Butan, propan nebo jejich
směsi při tlaku 50 mbar
Spotřeba plynu: 204 g/h (2 x 102 g/h)
Příkon: 2.8 kW (2 x 1.4 kW)
Velikost injektoru: 0.60mm 0.50mm
Štítku produktu
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím spotřebiče se ujistěte, že je správně smontován.
Otevřete víko (1) a připevněte na něj oba boční kryty proti větru (3). Ujistěte se, že dva háčky na vnitřní
straně víka jsou správně připojeny k malým spojovacím otvorům na každém bočním krytu proti větru
(3).
Umístěte mřížku na hrnce/pánve (6) do lisovaných otvorů na spotřebiči a zkontrolujte, že se
nepohybují.
Otočte oběma ovládacími knoíky hořáku (6) ve směru hodinových ručiček k symbolu „•“, čímž je
kompletně uzavřete.
2. POUŽÍVÁNÍ VAŘIČE
VAROVÁNÍ: Používejte pouze venku.
POZOR: Jednotlivé vnější části mohou být velmi horké. Při přípravě pokrmů používejte
rukavice a kvalitní kuchyňské náčiní.
Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
Zapnuté zařízení nenechávejte nikdy bez dozoru.
Se zařízením zacházejte opatrně. Dbejte na to, aby vám neupadlo.
VAROVÁNÍ: Během používání se spotřebičem nepohybujte.
Nepokoušejte se spotřebič jakkoli upravit, může to být nebezpečné.
Vyvarujte se nesprávnému užívání spotřebiče ani jej nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým je určen.
Tento spotřebič je navržen pro pánve o maximálním průměru 22 cm.
Zařízení nepoužívejte v případě, že je poškozené, funguje nesprávně nebo z něj uniká plyn.
V případě úniku plynu okamžitě vypněte přívod plynu.
Spotřebič by měl být používán na vodorovném povrchu, na kterém neroste tráva, se nenachází písek
apod. a který je nehořlavý.
Pokud spotřebič právě nepoužíváte, vždy vyjměte plynovou kartuši.
Spotřebič nesmí být používán v přítomnosti hořlavých materiálů a musí být dodrženy níže uvedené
minimální vzdálenosti od nich.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
Připojení spotřebiče k plynové kartuši
Informace o regulátoru plynu a hadici naleznete v tabulce TECHNICKÉ ÚDAJE. Používejte pouze regulátor
plynu, který splňuje požadavky normy EN16129, a hadici, která splňuje požadavky normy EN16436. Délka
hadice by neměla přesáhnout 150 cm. Regulátor plynu i hadice musí také vyhovovat požadavkům národní
legislativy. Vyměňte hadici v souladu s národní legislativou. Vyvarujte se překroucení hadice.
Vždy si přečtěte návod k použití vašeho regulátoru tlaku a hadice.
Nikdy nenechávejte regulátor tlaku připojený k plynové kartuši, pokud došlo k odpojení od plynové
hadice.
7.
7.
3.
3.
8.
4.
6.
5.
5.
2.
34 35
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
1. Způsob připojení spotřebiče k plynové kartuši závisí na modelu, který jste zakoupili. Přečtěte si
prosím níže uvedené pokyny pro váš model Appetizer Duo.
Appetizer Duo (651159):
Abyste mohli plynový vařič používat, budete si muset zakoupit kartuši s LPG, regulátor tlaku a hadici.
Jako plyn lze použít butan nebo propan. Regulátor plynu musí odpovídat vybrané plynové kartuši a
dodávat vstupní tlak 28–30 mbar, pokud jste zvolili butan. 30 nebo 37 mbar, pokud jste zvolili propan.
Hadice musí odpovídat regulátoru plynu i plynovému vařiči. Plynový vařič lze použít s 8 mm ID nebo
10/11 mm ID.
a) Pokud má hadice vnitřní průměr 8 mm, přetáhněte hadici do první poloviny žebrované koncovky
hadice (8). Připevněte hadici a koncovku na plynovou přípojku (4).
b) Pokud má hadice vnitřní průměr 10/11 mm, přetáhněte hadicí celou žebrovanou část koncovky
hadice (12). Připevněte hadici a koncovku na plynovou přípojku (4).
c) Pokud má hadice ¼" levý závit, připevněte hadici přímo na plynovou přípojku.
Hadici připevňujte ručně a utáhněte pootočením (¼ otočky).
Appetizer Duo – DE (650784):
Abyste mohli plynový vařič používat, budete si muset zakoupit kartuši s LPG, regulátor tlaku (hadice
je součástí balení plynového vařiče). Jako plyn lze použít butan nebo propan. Regulátor plynu musí
odpovídat vybrané plynové kartuši a dodávat vstupní tlak 50 mbar. Hadice musí odpovídat regulátoru
plynu i plynovému vařiči. Plynový vařič je vybaven ¼" levým závitem.
Dodávaná hadice o délce 80 cm je vybavena ¼" levým závitem a lze ji našroubovat přímo na plynovou
přípojku.
Hadici připevňujte ručně a utáhněte pootočením (¼ otočky).
2. Jakmile úspěšně připojíte plynový vařič k plynové kartuši, umístěte plynovou kartuši vedle plynového
vařiče. Mějte na paměti, že kartuše musí být chráněna před teplem a musí být umístěna v bezpečné a
svislé poloze.
3. Řádně připojte regulátor tlaku ke kohoutku plynové kartuše (viz návod k obsluze dodaný s
regulátorem plynu).
4. Vždy zkontrolujte těsnost všech spojů mýdlovou vodou.
KONTROLU TĚSNOSTI NIKDY NEPROVÁDĚJTE POMOCÍ OTEVŘENÉHO OHNĚ.
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
Zapálení hořáků:
1. Podržte zapálenou zápalku nebo zapalovač v těsné blízkosti hořáku (2) a začněte pomalu otáčet
příslušným ovládacím knoíkem hořáku (5) se symbolem „•“ proti směru hodinových ručiček, dokud
se plamen nezažehne.
2. Pokud chcete intenzitu plamene/tepla snížit nebo plamen uhasit, otočte ovládacím knoíkem
hořáku (5) ve směru hodinových ručiček, pokud ji chcete naopak zvýšit, otočte knoíkem proti směru
hodinových ručiček.
3. Maximální efektivity dosáhnete, pokud bude průměr plamene odpovídat velikosti použité pánve
nebo hrnce.
4. Pro zajištění rovnoměrného plamene umístěte spotřebič tak, aby vítr vál kolmo k proudění plynu a
nesfoukával plamen po trubicích na hořáku. Pokud k tomu dojde, přemístěte spotřebič na místo,
kde nefouká.
VAROVÁNÍ: Po použití spotřebiče vypněte přívod plynu na plynové kartuši.
3. MĚNA PLYNOVÉ KARTUŠE
Spotřebič úplně vypněte. Dbejte opatrnosti, jelikož plynová kartuše může být horká.
Plynovou kartuši vždy vyměňujte na dobře větraném místě, v ideálním případě venku, a to daleko od
lidí a zdrojů vznícení, jako je otevřený oheň, zapalovací hořáček, elektrický oheň.
Před připojením nové plynové kartuše ke spotřebiči zkontrolujte její těsnost. Postupujte podle
příruček k plynové kartuše a plynovému regulátoru.
Postup bezpečného připojení nové plynové kartuše ke spotřebiči nelezete v kapitole
„MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ“.
Pokud je těsnění vašeho spotřebiče porušeno (cítíte plyn), přerušte přívod plynu a okamžitě jej
vyneste ven na dobře větrané místo daleko od zdrojů vznícení. Tam netěsnící místo identikujte
a únik zastavte. Kontrolu těsnění spotřebiče provádějte venku. Nepokoušejte se netěsnící místo
identikovat pomocí plamene, použijte mýdlovou vodu.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním nechejte spotřebič vychladnout.
Zkontrolujte správnou funkci systému připojení/odpojení plynové kartuše.
Pohledem zkontrolujte celkový stav spotřebiče a v případě potřeby jej očistěte.
Pokud jste spotřebič nějakou dobu nepoužívali, zkontrolujte před opětovným použitím, zda se v
trubicích nenachází pavučiny či jiné překážky.
K čištění mřížky (6) použijte drátěný kartáč, ocelovou vlnu nebo drátěnku.
Vnitřní povrchy krytu spotřebiče omyjte horkou mýdlovou vodou a ihned osušte.
Pohledem zkontrolujte, že Venturiho trubice nejsou blokovány nečistotami. V případě potřeby je vyčistěte.
Pokud se trysky hořáku ucpou, nepoužívejte k jejich čištění kovový předmět.
Pokud máte podezření na únik plynu nebo poruchu, zařízení okamžitě přestaňte používat, vypněte a
vyjměte plynovou kartuši.
Zkontrolujte těsnost všech spojů mýdlovou vodou. KONTROLU TĚSNOSTI NIKDY NEPROVÁDĚJTE
POMOCÍ OTEVŘENÉHO OHNĚ.
Dojde-li k poklesu tlaku nebo vám hořák nepůjde zapálit, zkontrolujte, zda je v kartuši plyn. Pokud v
kartuši zbyl nějaký plyn, může být zablokována tryska spotřebiče.
Zkontrolujte injektory na zařízení a vyčistěte je, pokud jsou ucpané.
a) b) c)
Injektory
36 37
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
5. ČIŠTĚNÍ INJEKTORŮ:
Ovládací knoíky hořáků zcela otočte do uzavřené polohy (5) a odpojte plynovou kartuši.
Vyjměte mřížku na hrnce/pánve (6) a zavřete víko (1).
Otočte spotřebič dolní stranou vzhůru a uvolněte základnu hořáku.
Profoukněte otvor a vyčistěte injektor stlačeným vzduchem.
Namontujte zpět základnu hořáku.
Otočte spotřebič, otevřete víko (1) a namontujte víko (1), přední kryt proti větru (3) a mřížku na
hrnce/pánve (6).
Znovu připojte plynovou kartuši. Zkontrolujte místo spoje teplou mýdlovou vodou. Pokud se tvoří
bubliny, těsnění není dostatečné.
Pokud není možné odstranit žádnou závadu podle výše uvedených pokynů, kontaktujte prodejce
nebo zákaznický servis Outwell (kontaktní údaje níže).
6. JAK ODHALIT NETĚSNÍCÍ MÍSTO POMOCÍ MÝDLOVÉ VODY
Namočte hadřík v mýdlové vodě a vyždímejte ho.
Naneste malé množství mýdlové vody na všechny spoje plynové kartuše.
Pokud dochází k úniku, objeví se v příslušných místech mýdlové bubliny.
V případě, že odhalíte netěsnosti, okamžitě přestaňte spotřebič používat a kontaktujte prodejce nebo
zákaznický servis společnosti Outwell (kontaktní údaje níže).
7. SKLADOVÁNÍ
Před uložením spotřebiče vyjměte plynovou kartuši. Spotřebič a kartuši skladujte na suchém místě
chráněném před prachem a nečistotami, mimo zdroje tepla a nevystavujte je přímému slunečnímu
záření.
Zákaznický servis Outwell
Tel.: +45 70 50 59 00
38 39
NO: BRUKERVEILEDNING
VIKTIG:
Les instruksjonene nøye før du bruker apparatet.
Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig referanse.
For å fastslå hvilken av de to gasskomfyrmodellene du har kjøpt, vennligst sjekk artikkelnummeret på
produktplaten (se bilde nedenfor). Du skal se etter nummeret 651159 eller 650784.
TEKNISKE DATA:
1) Lokk/vindskjerm
2) Brenner
3) Sidevindskjerm
4) Gasstilkobling
5) Gassregulator
6) Rist for kasseroller/panner
7) Krok og festepunkt
8) Avtakbar slangenippel
1. MONTERING
Apparatets navn: Appetizer Duo Appetizer Duo - DE
Modell: 651159 / 220V1-GB 650784 / 220V1-DE
Gasskategori, type
gass og trykk:
I3B/P: Butan, propan og blandinger
av disse ved 30 mbar
I3+: Butan ved 28–30 mbar eller
propan ved 37 mbar
I3B/P: Butan, propan eller blandinger
av disse ved 50 mbar
Gassforbruk: 204 g/h (2 x 102 g/h)
Brennereekt: 2.8 kW (2 x 1.4 kW)
Injektorstørrelse: 0.60mm 0.50mm
Produktplaten
NO: BRUKERVEILEDNING
Kontroller at apparatet er korrekt montert før det tas i bruk.
Åpne lokket (1) og fest vindskjermene (3) til lokket på begge sider. Sørg for å hekte de to små krokene
på innsiden av lokket fast i de små hullene som er nnes på hver av vindskjermene (3).
Fest risten (6) for kasseroller/panner i de utsparede hullene på apparatet og sjekk at den sitter godt fast.
Kontroller at begge gassregulatorene (5) er i av-posisjonen ved å dreie dem fullt ut med urviserne mot
symbolet ”•”.
2. BRUK
ADVARSEL: Kun for utendørs bruk.
FORSIKTIG: De tilgjengelige delene kan bli svært varme. Bruk hansker og robuste,
lange grillredskaper når du tilbereder mat.
Hold barn på god avstand fra apparatet.
La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er tent.
Håndter apparatet med forsiktighet. Pass på at det ikke faller i bakken.
ADVARSEL: Flytt ikke apparatet når det er i bruk.
Modiser ikke apparatet. Det kan være farlig.
Misbruk ikke apparatet og bruk det ikke til andre formål enn det er ment for.
Dette apparatet er konstruert for kasseroller med diameter på maks. 22 cm.
Bruk ikke et apparat som lekker, er skadet eller som ikke fungerer ordentlig.
Steng av gasstilførselen umiddelbart ved en eventuell gasslekkasje.
Apparatet må brukes på et att underlag som er fritt for tørt gress, sand osv.
Plasser ikke apparatet på brennbare materialer.
Koble alltid gassbeholderen fra apparatet når det ikke er i bruk.
Apparatet skal brukes på god avstand fra brennbare materialer. Minsteavstandene er vist nedenfor.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
Koble apparatet til en gassbeholder
Vennligst se tabellen med TEKNISKE DATA for informasjon om regulator og slange. Bruk bare en regulator
som er i samsvar med EN16129 og en slange i samsvar med EN16436. Lengden på slangen må ikke
overstige 150 cm. Både regulatoren og slangen må også overholde nasjonale forskrifter. Skift ut slangen i
samsvar med nasjonale forskrifter. Unngå å vri slangen.
Les alltid bruksanvisningen for informasjon om regulatoren og slangen.
La aldri regulatoren være koblet til gassbeholderen hvis den er frakoblet gasslangen.
7.
7.
3.
3.
8.
4.
6.
5.
5.
2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Outwell Appetizer Duo Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi