Micasa DON Bedroom Furniture Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Wichtig:
Vor Gebrauch sorg-
fältig durchlesen/
Montageanleitung für
späteres Nachlesen
aufbewahren
Important:
Lisez attentivement/
conserver les instruc-
tions d'installation
pour référence future
avant utilisation
Importante:
lettura/conservare
Istruzioni per l'installa-
zione per riferimento
futuro accuratamente
prima dell'uso
Important:
Read carefully before
assembling/keep and
store Instruction for
reference
Version 1: 01.09.2017
DON
2/12
0-3
Anwendung:
Das von Ihnen erwor-
bene Bett eignet sich
für den allgemeinen,
privaten Wohnbereich.
Es ist nicht für den
Nass-, Aussen- oder
gewerblichen Bereich
geeignet.
Warnhinweise
Bestimmungsgemäs-
ser Gebrauch: Bitte
achten Sie darauf, dass
Ihre Möbel nur Ihrem
Zweck gemäss ver-
wendet werden. Für
eine dauerhafte Funk-
tionsfähigkeit ist eine
sachgerechte Nutzung
und regelmässige
Unterhaltspege sehr
wichtig.
Mises en garde
Utilisation conforme:
Veuillez vous assurer
que vos meubles sont
utilisés uniquement
pour leur usage p-
vu. Un entretien régu-
lier et une utilisation
conforme sont essen-
tiels pour assurer un
fonctionnement du-
rable.
Avvertenze
Utilizzo per lo scopo
previsto:
assicuratevi che i vostri
mobili siano utilizzati
solo per lo scopo per
cui sono stati realizza-
ti. Per garantire il loro
funzionamento nel
tempo è importante
utilizzarli correttamen-
te e sottoporli regolar-
mente a cure manu-
tentive.
Area of use:
The bed you have pur-
chased is suitable for
use in general private
living quarters. It is
not suitable for areas
that are wet, outside
or used for commer-
cial purposes.
Warning notice
Intended use:
Please make sure that
you only use your fur-
niture for the purpose
it was designed for.
Correct use and reg-
ular maintenance are
essential for ensuring
your furniture remains
in working order for
the long-term.
Usage:
Le lit que vous avez
acheté convient pour
l'habitat privé en gé-
néral. Il ne convient
pas pour l'extérieur, les
milieux humides ou le
domaine commercial.
Impiego:
il letto acquistato è
adatto per essere uti-
lizzato in generale, in
ambito domestico.
Non è adatto per gli
esterni, per l'esposizio-
ne alla pioggia o per
ambienti commerciali.
WARNUNG
Verschluck- und
Erstickungsgefahr:
Kleinteile und Ver-
packungsmaterial
können verschluckt
werden.
WARNUNG! Tüten und
Folien sind kein Spiel-
zeug! Bitte von Babys
und Kleinkindern
fernhalten! Nicht über
den Kopf ziehen;
Erstickungsgefahr!
Altersfreigabe:
Nicht für Kinder unter
drei Jahren geeignet.
VORSICHT,
Verletzungsgefahr:
Kleinkinder dürfen sich
nicht im Montage-Be-
reich aufhalten und an
Möbeln hochziehen
oder hinaufklettern.
AVERTISSMENT
Risque d'ingestion et
d'étouement:
Les petites pièces et le
matériel d'emballage
peuvent être avalés.
AVERTISSEMENT! Les
sacs et lms ne sont
pas des jouets!
Veuillez les tenir hors
de pore des bébés
et jeunes enfants! Ne
pas mettre sur la tête,
risque d'étouement!
Age minimum:
Ne convient pour les
enfants de moins de
trois ans.
PRÉCAUTION,
risque de blessures:
Les jeunes enfants ne
peuvent pas se tenir
dans la zone de mon-
tage ni tirer ou grim-
per sur des meubles.
AVVERTENZA
Pericolo di ingestione
e soocamento:
piccole parti e materia-
le di imballaggio pos-
sono essere ingerite.
AVVERTENZA! Sacchet-
ti e pellicole non sono
un giocattolo! Tenere
lontano dalla portata
dei neonati e dei bam-
bini piccoli! Non met-
terli in testa, pericolo
di soocamento!
Limite di età:
non adatto per bambi-
ni sotto i tre anni.
PRECAUZIONE,
pericolo di lesioni:
tenere i bambini lonta-
no dal luogo di mon-
taggio e evitare che si
appendano o arrampi-
chino sul mobile.
WARNING
Risk of swallowing and
choking:
Small parts and pack-
aging material may be
swallowed.
WARNING! Bags and
lm coverings are
not toys! Please keep
away from babies and
small children! Do not
put them over your
head, risk of suoca-
tion!
Age restriction:
Not suitable for chil-
dren under three.
PRECAUTION,
risk of injury:
Small children must
keep away from the
assembly area. They
must refrain from
climbing up on the
furniture.
3/12
Schutzgleiter:
Mit Schutzgleitern (z.B.
aus Filz), lassen sich
Schäden auf kratzem-
pndlichen Böden (z.B.
Parkett) vermeiden.
Patins:
Les patins (p.ex. en
feutre) permettent
d'éviter d'endomma-
ger les sols sensibles
aux rayures (p.ex. par-
quet).
Scivolante protettivo:
grazie agli scivolanti
protettivi (ad es. feltro)
si evita di danneggiare
pavimenti sensibili ai
gra (ad es. parquet).
Protective covers:
Protective covers,
e.g. felt pads, prevent
damage to oors that
are easily scratched
(e.g. parquet).
Allgemeine
Hinweise
1.
Holzprodukte:
Holz ist ein natürlicher
Rohsto. Jeder Baum
ist abhängig vom
Standort verschiedens-
ten Einüssen, wie
Klima etc., ausgesetzt.
Durch diese Einüsse
wird das Erschei-
nungsbild (Farbe, Äste,
Maserung etc.) des
Holzes massgeblich
beeinusst.
Abhängig von der
Luftfeuchtigkeit und
Temperatur, hat Holz
die Eigenschaft, sich
auszudehnen und
kleiner zu werden. Dies
kann zu Rissen führen.
Veränderungen und
Naturmerkmale sind
natürlich und dadurch
ist jedes Massivholz-
möbelstück ein Unikat.
General
information
Wooden products:
Wood is a natural raw
material. Each tree is
subjected to a whole
variety of inuences,
e.g. the climate, de-
pending on its loca-
tion. These inuences
are decisive in creat-
ing the way the wood
ultimately looks (col-
our, knots, grain, etc.).
Depending on the
humidity and temper-
ature, wood is capa-
ble of expanding and
contracting. As a
result cracks may
form.
Changes and natural
characteristics are nat-
ural, so each piece of
solid wood furniture
completely unique.
Remarques
générales
Produits en bois:
Le bois est une ma-
tière naturelle. Chaque
arbre est exposé à
diverses inuences,
comme le climat etc.,
en fonction de son lieu
de plantation. L'aspect
du bois (teinte, nœuds,
grain etc.) est forte-
ment conditionné par
ces inuences.
Le bois a la propriété
de se dilater ou de ce
rétracter en fonction
de l'humidité et de la
température. Cela peut
provoquer des ssures.
Ces caractéristiques
naturelles et les
changements sont
normaux, ce qui fait
de chaque meuble en
bois une pièce unique.
Avvertenze
generali
Prodotti di legno:
il legno è una materia
prima naturale. Ogni
albero, a seconda del
luogo in cui cresce, è
esposto a diverse in-
uenze come il clima,
ecc. Grazie a questi
agenti, l'aspetto (colo-
re, rami, venatura, ecc.)
del legno viene forte-
mente inuenzato.
A seconda dell'umidi-
tà dell'aria e della tem-
peratura, il legno ha la
capacità di espandersi
e ritirarsi. Questo può
portare alla formazio-
ne di crepe.
La trasformazione e le
caratteristiche sono
naturali e, pertanto,
ogni mobile di legno
massiccio è unico nel
suo genere.
ACHTUNG,
Temperatur:
Nie heisse oder sehr
kalte Objekte direkt
auf die Oberäche
stellen. Geeigneten
Schutz verwenden, z.B.
Untersteller.
ATTENTION,
température:
Ne jamais poser des
objets chauds ou très
froids directement sur
la surface. Utiliser une
protection appropriée,
p.ex. sous-plat.
ATTENZIONE,
temperatura: non ap-
poggiare mai ogget-
ti caldi o molto freddi
direttamente sulla su-
percie. Utilizzare una
protezione adatta, ad
es. un sotto piatto.
ATTENTION,
temperature:
Do not place hot or
cold objects direct-
ly on the surface. Use
the appropriate pro-
tection, e.g. saucer.
ACHTUNG
Direkte Sonnenein-
strahlung:
Führt zu Farbverände-
rungen.
ATTENTION
Direct sunlight:
results in discolour-
ation.
ATTENTION
Exposition directe au
soleil:
Provoque des décolo-
rations.
ATTENZIONE
Irraggiamento diretto
del sole:
ne modica il colore.
4/12
ACHTUNG Jeans:
Jeans-Produkte kön-
nen auf hellen Überzü-
gen zu Verfärbungen
führen.
Bei bestehenden
Lattenrosten und
Matratzen:
Bitte prüfen sie bei
bestehenden Latten-
rosten und Matratzen,
ob die Auagen genü-
gen und Verstellungen
einwandfrei funkti-
onieren. Bei Fragen
wenden Sie sich bitte
an den micasa-Kun-
dendienst in Ihrem
Möbelhaus.
En présence de lattes
et matelas:
assurez-vous que les
lattes et les matelas du
produit orent un sup-
port adapté, et que les
outils de réglage sont
parfaitement fonction-
nels. Pour toute ques-
tion, adressez-vous au
service client de votre
magasin de meubles
micasa
In caso di doghe e ma-
terassi già esistenti:
vericare che le doghe
e i materassi orano
un supporto adegua-
to e che i regolatori
siano perfettamente
funzionanti. In caso di
domande potete rivol-
gervi al servizio clienti
del vostro negozio di
mobili micasa.
Slatted beds, and mat-
tresses:
Please check your slat-
ted bed and mattress,
for adequate support
and fully functioning
adjusters. If in doubt
please contact micasa
Customer Service at
your furniture store.
Unikat:
Dieses Produkt wurde
von Hand hergestellt
und jedes Stück ist
einzigartig.
ATTENTION jeans:
les tissus en jean
peuvent altérer la cou-
leur des revêtements
clairs.
Pièce unique:
Ce produit a été réali-
sé à la main et chaque
pièce est unique.
ATTENZIONE jeans:
sui rivestimenti chiari il
tessuto jeans può cau-
sare un›alterazione del
colore.
Esemplare unico:
questo prodotto è sta-
to realizzato a mano e
ogni esemplare è un
pezzo unico.
CAUTION Jeans:
Jeans products can
discolour light cover
fabrics.
Unique:
This product has been
made by hand and
therefore each piece is
unique.
Allgemeine
Hinweise
1. General
information
Remarques
générales
Avvertenze
generali
ACHTUNG
Leder/Sto:
Schützen Sie das
Leder/den Sto vor
scharfen Gegen-
ständen (Schlüssel,
Gurtschnallen, etc.).
ATTENTION
Cuir/tissu:
Protégez le cuir/tissu
des objets coupants
(clés, boucles de cein-
ture etc.)
ATTENZIONE
Pelle/tessuto:
proteggere la pelle/il
tessuto da oggetti ta-
glienti (chiavi, bbie,
ecc.)
ATTENTION
Leather/fabric:
Protect the leather/
fabric against sharp
objects (e.g. keys, belt
buckles, etc.)
5/12
Montageschäden:
Vermeiden Sie, indem
Sie einen sauberen
und weichen Unter-
grund verwenden
(z.B. Teppich). Teile
beim Auspacken oder
während der Montage
nur auf weiche Unter-
lagen legen/stellen.
Darauf achten, dass
grössere Teile nicht
kippen können.
Personen:
Für die Montage
erforderliche Anzahl
Personen.
Montagerichtzeit:
Ungefähre Zeit in
Stunden.
Benötigtes Werkzeug:
2. Montage-
hinweise
Dommages au
montage:
Évitez les dommages
en utilisant un fond
propre et doux (p.ex.
tapis). Lors du dé-
ballage et montage,
posez/placez les élé-
ments uniquement
sur un fond doux. As-
surez-vous que les
grands éléments ne
peuvent pas basculer.
Personnes:
Nombre de personnes
nécessaires au mon-
tage.
Durée indicative du
montage:
Durée approximative
en heures.
Outils nécessaires:
Instructions de
montage
Danni in fase di
montaggio:
evitare di causare dan-
ni utilizzando una base
pulita e morbida (ad
es. tappeto). Nella fase
di disimballaggio e du-
rante il montaggio, ap-
poggiare i pezzi esclu-
sivamente su una base
morbida. Fare attenzio-
ne che i pezzi più gran-
di non si ribaltino.
Persone:
numero di persone
necessarie per il mon-
taggio.
Tempo di montaggio:
tempo in ore approssi-
mativo.
Attrezzi necessari:
Istruzioni di
montaggio
Damages during
assembly:
These can be avoided
if you use a clean soft
surface (e.g. carpet).
Only place parts on a
soft surface when un-
packing or during the
assembly. Make sure
that larger parts can-
not tip over.
People:
Number of people
required for the as-
sembly.
Assembly time:
Approximate time in
hours.
Tools required:
Assembly
information
6/12
7/12
Montage-
anleitung
Instructions de
montage
Istruzioni per
il montaggio
Assembling in-
struction
3.
8/12
9/12
Holz-
pflege-
Öl
Holz-
pflege-
Öl
Holz-
pflege-
Öl
10/12
Reinigung allgemein:
Flecken immer sofort
entfernen. Ein sau-
beres, weisses Tuch
verwenden.
Sauberes Wasser
verwenden. Lässt sich
der Fleck so nicht ent-
fernen, seifenhaltiges
Wasser verwenden.
Werden Reinigungs-
mittel verwendet,
diese immer zuerst an
einer nicht sichtbaren
Stelle testen.
ACHTUNG Keine che-
mischen, scheuern-
den oder kratzenden
Reinigungs-/Hilfsmittel
verwenden.
Pege4.
General cleaning
instructions:
Always remove stains
immediately. Use a
clean, white cloth.
Use clean water. If the
stain does not come
out, use soapy water.
If you use cleaning de-
tergents, always test
them rst in a con-
cealed spot.
CAUTION Do not use
any chemical or abra-
sive cleaning deter-
gents or cloths/tools.
Care
Nettoyage en général:
Toujours éliminer im-
médiatement les
taches. Utiliser un chif-
fon blanc, propre.
Utiliser une eau
propre. Si la tache ne
s'enlève pas, utili-
ser une eau savon-
neuse. Si un produit de
nettoyage est utilisé,
toujours l'essayer pré-
alablement dans un
endroit invisible.
ATTENTION Ne pas
utiliser de produits ou
moyens chimiques,
agressifs ou abrasifs.
Soin
Pulizia generale:
rimuovere sempre su-
bito le macchie. Utiliz-
zare un panno bianco,
pulito.
Utilizzare acqua puli-
ta. Se la macchia non
viene via, utilizzare
dell'acqua con sapo-
ne. Se si utilizzano dei
detergenti, provar-
li sempre prima in un
punto non visibile.
ATTENZIONE Non utiliz-
zare detergenti chimi-
ci o prodotti/materiali
abrasivi.
Cura
Möbelpege:
Lackiertes Holz nur mit
einem leicht feuchten
Tuch abwischen.
Geölte Holzoberä-
chen je nach Ge-
brauch, von Zeit zu
Zeit (z.B. vierteljähr-
lich) erneut ölen.
Feuchtigkeitsrückstän-
de auf geölten und
gewachsten Flächen
müssen sofort entfernt
werden. Ansonsten
kommt es zu Flecken-
bildung.
ACHTUNG Keine che-
mischen, scheuern-
den oder kratzenden
Reinigungs-/Hilfsmittel
verwenden.
Furniture care:
Only wipe varnished
wood with a slightly
damp cloth.
Re-oil oiled wooden
surfaces from time to
time (e.g. every three
months) depending
on use.
To prevent stains, im-
mediately wipe o any
wet spots on oiled and
waxed surfaces.
CAUTION Do not use
any chemical or abra-
sive cleaning deter-
gents or cloths/tools.
Entretien des meubles:
Essuyer le bois vernis
uniquement avec un
chion légèrement hu-
mide.
Pour les surfaces en
bois huilé, appliquer
de temps à autre (p.ex.
tous les 3 mois) et en
fonction de l'utilisation
une huile pour bois.
Les restes d’humidité
sur les surfaces hui-
lées et cirées doivent
être immédiatement
enlevés. Risque de for-
mation de taches.
ATTENTION Ne pas
utiliser de produits ou
moyens chimiques,
agressifs ou abrasifs.
Cura dei mobili:
pulire il legno laccato
utilizzando soltanto un
panno leggermente
umido.
Le superci di legno
oliate di tanto in tanto, a
seconda del loro utiliz-
zo (ad es. ogni tre mesi),
devono essere nuova-
mente trattate con olio.
È necessario elimina-
re subito i residui di
umidità dalle super-
ci oliate e cerate, altri-
menti c’è il rischio che
si formino delle mac-
chie.
ATTENZIONE Non utiliz-
zare detergenti chimi-
ci o prodotti/materiali
abrasivi.
11/12
Wartung5. Entretien Manutenzione Maintenance
Leder/Sto:
Flecken immer sofort
mit destilliertem
Wasser entfernen. Ein
sauberes, weisses Tuch
verwenden.
Oberächen regelmäs-
sig absaugen, damit
durch Schmutz keine
Abnutzungserschei-
nungen oder Schäden
entstehen.
Cuir/tissu:
Toujours éliminer
immédiatement les
taches avec de l'eau
distillée. Utiliser un
chion blanc, propre.
Aspirer régulièrement
les surfaces an d'évi-
ter l'usure ou les dom-
mages par la saleté.
Pelle/tessuto:
rimuovere sempre su-
bito le macchie utiliz-
zando acqua distilla-
ta. Utilizzare un panno
bianco, pulito.
Aspirare regolarmente
in modo che lo sporco
non logori o danneggi
le superci.
Leather/fabric:
Always remove stains
immediately with
distilled water. Use a
clean, white cloth.
Vacuum surfaces on
a regular basis so the
dirt does not cause
any signs of wear or
damage.
Wartung6. Entretien Manutenzione Maintenance
Schrauben:
Für einwandfreie,
zuverlässige Funktion,
Schrauben regelmäs-
sig nachziehen (z.B.
vierteljährlich).
Vis:
Resserrer régulière-
ment les vis (p.ex. tous
les 3 mois) pour assu-
rer un fonctionnement
sûr et correct.
Viti:
per garantire un fun-
zionamento corretto
e sicuro tirare rego-
larmente le viti (ad es.
ogni tre mesi).
Screws:
To keep your furni-
ture in good work-
ing order, tighten the
screws regularly (e.g.
every three months).
8.
Fragen /
Anregungen:
Wir sind gerne für Sie
erreichbar:
Montag bis Freitag
08.00 bis 18.00 Uhr
Samstag
08.30 bis 16.30 Uhr
Tel. 0800 840 848
Ersatzteile:
Erhalten Sie direkt im
Online-Shop von
Migros-Service:
www.migros-service.ch
Questions /
Suggestions
Please contact us. Our
opening times are:
Monday - Friday
8.00 to 18.00
Saturday
8.30 to 16.30
Phone 0800 840 848
Spare parts:
Available directly from
the Migros-Service
online shop:
www.migros-service.ch
Questions /
suggestions:
Nous sommes à votre
disposition:
Lundi - vendredi
08h00 à 18h00
Samedi
08h30 à 16h30
Tél. 0800 840 848
Pièces de rechange:
Vous les obtenez
directement dans le
magasin en ligne de
Migros-Service:
www.migros-service.ch
Domande /
suggerimenti:
siamo a vostra
disposizione:
lunedì - venerdì
dalle 08.00 alle 18.00
sabato
dalle 08.30 alle 16.30
Tel. 0800 840 848
Pezzi di ricambio:
sono disponibili diret-
tamente
sull'online-shop di
Migros-Service:
www.migros-service.ch
Entsorgungsservice:
Micasa bietet Ihnen
einen Entsorgungs-
service an. Weitere
Informationen erhalten
Sie unter
www.micasa.ch
Entsorgung:
Nicht mehr verwende-
te Möbel der fachge-
rechten Entsorgung
übergeben. Wenden
Sie sich an Ihre lokale
Entsorgungsstelle.
7. Entsorgung
Service d'élimination:
Micasa vous propose
un service d'élimina-
tion. Vous trouverez
des informations sup-
plémentaires sur
www.micasa.ch
Élimination:
Veuillez remettre les
meubles qui ne sont
plus utilisés à une en-
treprise d'élimination.
Adressez-vous à votre
centre de collecte local.
Élimination
Servizio di smaltimen-
to:
Micasa vi ore un ser-
vizio di smaltimento.
Ulteriori informazioni
sono disponibili su
www.micasa.ch
Smaltimento:
i mobili dismessi de-
vono essere conferiti
presso i centri di raccol-
ta riuti per il loro cor-
retto smaltimento. Ri-
volgersi presso il centro
di raccolta locale.
Smaltimento
Disposal service:
Micasa oers a dis-
posal service. For
more information visit
www.micasa.ch
Disposal:
To correctly dispose
of furniture that is no
longer used, contact
your local recycling
centre.
Disposal
Kontakt /
Service
Contact /
service
Contact /
service
Contatto /
servizio
www.micasa.ch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Micasa DON Bedroom Furniture Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur