Illy ESE Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
ISTRUZIONI D’USO ............................................................................................. 4
INSTRUCTION MANUAL ..................................................................................... 18
MANUEL D’UTILISATION ................................................................................... 32
BEDIENUNGSANLEITUNG .................................................................................. 46
INSTRUCCIONES DE USO .................................................................................... 60
INSTRUÇÕES DE USO......................................................................................... 74
HANDLEIDING ................................................................................................. 88
BRUGSANVISNING ......................................................................................... 102
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ .......................................................................................... 116
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................................................................... 130
사용설명서사용설명서 ................................................................................................ 144
 ............................................................................................... 158
使用说明书 .............................................................................................. 172
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
DA
EL
RU
KO
SA
CH
4
IT REGOLE GENERALI PER LUSO
DELLA MACCHINA
Prima di utilizzare questa macchina da caffè, leggere attentamente il manuale e
conservarlo per eventuali consultazioni future.
Il manuale d’uso e manutenzione aiuta ad utilizzare in modo sicuro e consapevole
l’apparecchio ed a scoprire tutte le sue funzioni. Ricorda che un buon funzionamento,
ma soprattutto un funzionamento in sicurezza, dipende anche dalla conoscenza
dell’apparecchio e dalla sua corretta manutenzione nel tempo.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di utilizzo non corretto rispetto alle
informazioni riportate, per adattamenti, modifiche o riparazioni improvvisate o non
eseguite da personale qualificato. Detto comportamento farà decadere la garanzia
prevista sull’apparecchio.
In caso di guasto o difetti di fabbricazione dell’apparecchio, rivolgersi al punto
vendita dove è stato effettuato l’acquisto muniti dello scontrino fiscale.
DATI TECNICI Mod. 626
Alimentazione tensione: 220-240 V / 50-60 Hz
Pompa: 48 W / 230 V CL . F NSF BAR 20
Potenza apparecchio: 800 W
Lunghezza cavo di alimentazione: 1m
Capacità serbatoio: 1l
Funzione risparmio energia
Dispositivi di sicurezza
Termofusibile di sicurezza
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Posizionare la macchina da caffè su una superficie orizzontale stabile, idonea a
sopportare il peso e il calore, asciutta e lontana da fonti d’acqua e di calore.
Non posizionarla sopra altri elettrodomestici (lavatrici, lavastoviglie, frigoriferi, ecc.).
• Non collocarla o non lasciarla mai all’esterno.
SOMMARIO
REGOLE GENERALI PER L’USO DELLA MACCHINA .........................................4
DATI TECNICI ............................................................................................4
DISPOSITIVI DI SICUREZZA .......................................................................................... 4
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA ...........................................................4
PARTI DELLA MACCHINA ............................................................................6
MESSA IN FUNZIONE/RISCALDAMENTO ......................................................7
FUNZIONE RISPARMIO ENERGETICO ............................................................................. 7
RISCIACQUO CIRCUITI INTERNI .................................................................................... 8
UTILIZZO DELLE TAZZE ................................................................................................ 8
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ........................................................................ 9
PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA CAFFÈ ..................................................................10
PROGRAMMAZIONE VOLUME EROGAZIONE ..................................................................11
MANUTENZIONE ..................................................................................... 12
RIPARAZIONI .......................................................................................... 12
PULIZIA ................................................................................................. 12
DECALCIFICAZIONE ................................................................................. 13
PROBLEMA  CAUSA  SOLUZIONE ............................................................. 15
SMALTIMENTO ........................................................................................ 17
IMBALLO ...................................................................................................................17
5
IT
Per evitare rischi di scariche elettriche e incendi:
Collegare la macchina da caffè unicamente ad allacciamenti di rete idonei, con
presa a terra. Verificare che la tensione riportata sulla targa dati dell’apparecchio
corrisponda alla tensione di alimentazione.
Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui cavo o spina siano danneggiati, dopo
un malfunzionamento della macchina o dopo un danno di qualsiasi natura. Ri-
volgersi ai centri d’assistenza autorizzati per controllo, riparazione o verifica del
corretto funzionamento.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito solamente dal
produttore o da centri di assistenza autorizzati.
Non far passare mai il cavo di alimentazione per angoli e su spigoli vivi e mante-
nerlo lontano da fonti di calore ed umidità.
Per evitare danni non appoggiare mai la macchina da caffè accanto o su ripiani
caldi (caloriferi, superfici di cottura, bruciatori a gas, ecc.).
Durante lunghi periodi di inutilizzo scollegare l’apparecchio dalla presa di
alimentazione.
Per evitare danni, scollegare la macchina da caffè tirando la spina e non il cavo
di alimentazione; non trasportare mai l’apparecchio mantenendolo per il cavo di
alimentazione.
• Non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non sottoporre l’apparecchio a getti d’acqua o ad immersioni parziali o totali. Lacqua,
in presenza di elettricità, genera pericolo e può essere causa di scosse elettriche.
• Non apportare mai modifiche tecniche alla macchina da caffè.
Staccare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente:
• Prima di togliere o inserire il serbatoio dell’acqua.
• Per riempire il serbatoio con acqua.
• Quando l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
• In caso di guasto.
• Prima di pulire l’apparecchio.
Per evitare rischi durante il funzionamento:
Questa macchina da caffè è destinata a essere utilizzata nelle applicazioni dome-
stiche e similari quali:
nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri
ambienti professionali;
negli agriturismi;
utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;
negli ambienti tipo bed and breakfast.
Utilizzare questa macchina da caffè esclusivamente nel modo riportato nelle
presenti istruzioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai minori a partire da 8 anni se sorvegliati
da adulti o istruiti all’uso sicuro dello stesso e se coscienti dei pericoli che corrono.
Tenere l’apparecchio ed il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
Assicurarsi che nessun bambino abbia la possibilità di giocare con questa macchina
da caffè lasciandola alla sua portata.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali o con esperienza e/o competenze insufficienti se sono sorvegliate
o istruite nell’uso sicuro dell’apparecchio e sono coscienti dei pericoli che corrono.
Il vapore e l’acqua calda possono provocare scottature! Non inserire le dita sotto
l’erogatore di caffè quando la macchina è in funzione.
Richiudere sempre la leva e non aprirla quando l’apparecchio è in fase di erogazio-
ne. Rischio di scottature.
Non inserire le dita all’interno del contenitore raccogli cialde E.S.E.. Pericolo di lesioni.
Non utilizzare cialde E.S.E. danneggiate o deformate, potrebbero causare danni
all’apparecchio.
Non utilizzare la macchina da caffè senza la vaschetta raccogli gocce onde evitare
la fuoriuscita di liquidi.
Per evitare danni alla macchina:
Riempire il serbatoio esclusivamente con acqua potabile; non utilizzare mai acqua
gasata o altri liquidi.
Per evitare che la pompa funzioni a vuoto e si surriscaldi, prima di avviare l’appa-
recchio, controllare sempre che il serbatoio contenga acqua sufficiente.
ATTENZIONE:
Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:
- Impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
- Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati;
- Manomissione del cavo di alimentazione;
- Manomissione di qualsiasi componente della macchina;
- Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali;
In questi casi viene a decadere la garanzia.
6
IT PARTI DELLA MACCHINA
1 LEVA DI APERTURA/CHIUSURA SCOMPARTIMENTO CIALDE E.S.E.
2 TASTI EROGAZIONE:
A CAFFÈ ESPRESSO
B CAFFÈ LUNGO
3 INTERRUTTORE PRINCIPALE
4 BECCUCCIO EROGATORE
5 GRIGLIA RACCOGLIGOCCE
6 VASCHETTA RACCOGLIGOCCE CON CONTENITORE
CIALDE E.S.E. USATE ESTRAIBILE
7 CAVO DI ALIMENTAZIONE
8 SERBATOIO ACQUA
9 SUPPORTO PER TAZZINA DA ESPRESSO
8
7
2
A
1
3
B
9
5
6
4
7
IT
MESSA IN FUNZIONE/RISCALDAMENTO
123
ATTENZIONE: Controllare che il
serbatoio sia fissato bene, al fine di
evitare perdite d’acqua.
Togliere il coperchio del serbatoio.
Per estrarre il serbatoio premerlo verso il
basso, spingendolo contemporaneamente
verso l’esterno.
Riempire il serbatoio fino al raggiungimento
del livello massimo indicato (MAX).
Inserire il serbatoio inclinandolo leggermen-
te e appoggiandolo sulla valvola dell’acqua.
Premere la parte superiore nella macchina fino
a sentire uno scatto.
Riposizionare il coperchio.
456Quando la macchina è in fase di
riscaldamento (tasti erogazione che
lampeggiano) non può erogare caffè.
ATTENZIONE: Terminato il riscalda-
mento iniziale, la macchina effettuerà
la pulizia del sistema erogando una
piccola quantità d’acqua. Non portare
le mani vicino al beccuccio erogazione
caffè. Terminata questa operazione la
macchina è pronta a erogare caffè.
Collegare la macchina inserendo la spina nella
presa di corrente.
Accendere la macchina azionando l’interruttore
principale. La macchina è accesa quando l’in-
terruttore principale si illumina.
I tasti e lampeggiano ad intermit-
tenza, quando si illuminano in modo fisso la
macchina ha raggiunto la corretta temperatura
ed è pronta per l’utilizzo.
Funzione risparmio energetico
La macchina è dotata di un sistema che le permette di passare in condizioni di consumo energetico ridotto.
Se la macchina rimane accesa senza essere utilizzata, si spegne automaticamente.
Per utilizzare nuovamente la macchina premere l’interruttore principale ed attendere il riscaldamento.
8
IT RISCIACQUO CIRCUITI INTERNI
Al primo utilizzo, oppure se la macchina da caffè è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, è necessario provvedere al risciacquo dei circuiti interni seguendo la seguente procedura:
1224
Controllare che non siano inserite cialde E.S.E. e
accendere la macchina azionando l’interruttore
principale.
Chiudere il supporto tazzina da espresso e
posare una grande tazza vuota sotto il beccuc-
cio erogatore.
Quando i tasti e sono illuminati in
modo fisso la macchina è pronta per l’utilizzo.
Premere il tasto , la macchina eroga acqua;
premere nuovamente il tasto .
Loperazione di risciacquo è conclusa quando
almeno tre tazze d’acqua sono state erogate.
Utilizzo delle tazze
1Abbassare il supporto per preparare corret-
tamente un caffè espresso e per utilizzare le
tazzine da espresso.
2Per l’utilizzo di tazze grandi, chiudere il
supporto e posizionare la tazza direttamente
sulla griglia raccogligocce.
9
IT
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
123Prima di inserire la cialda E.S.E. alzare
lentamente e completamente la leva
allo scopo di espellere la cialda E.S.E.
esausta. Per una corretta igiene e per
mantenere alta la qualità del prodotto
è consigliabile espellere la cialda E.S.E.
subito dopo l’erogazione.
Per l’inserimento delle cialde E.S.E.,
la leva deve essere sollevata sino a
quando resta alzata autonomamente.
Per l’espulsione delle cialde E.S.E.,
invece, la leva deve essere sollevata
completamente.
Si raccomanda di utilizzare cialde E.S.E. illy. La
macchina è ottimizzata per l’estrazione delle
cialde E.S.E. illy.
Attendere che i tasti e siano accesi con
luce fissa.
Sollevare la leva e inserire la cialda E.S.E. illy
nell’apposita fessura con il logo rivolto verso la
leva. Accertarsi che l’intera cialda, ad eccezio-
ne della linguetta, sia inserita all’interno della
fessura.
4567
Richiudere completamente la leva. Appoggiare la tazzina sull’apposito supporto
sotto il beccuccio erogatore.
Per l’erogazione di un caffè espresso premere il tasto . Per l’erogazione di un caffè lungo
premere il tasto . In caso di difficoltà di chiusura, riaprire la leva e richiudere.
ATTENZIONE: Prima di sollevare la leva attendere almeno 5 secondi dalla fine dell’erogazione.
Dopo l’erogazione consecutiva di 10 caffè, attendere almeno 2 minuti prima di procedere con una nuova erogazione.
La macchina è progettata per erogazioni singole di durata massima pari a 75 secondi.
Suggerimento
Per la preparazione di un buon espresso, usare tazzine spesse e possibilmente preriscaldate, per evitare che la bevanda si raffreddi troppo in fretta. Le tazzine si possono riscaldare erogando acqua calda
dal beccuccio erogatore nella tazzina.
Utilizzare le cialde E.S.E. illy per caffè espresso premendo il tasto . Utilizzare le cialde E.S.E. illy per caffè espresso lungo premendo il tasto .
10
IT Dopo la preparazione del caffè, la cialda E.S.E. esausta deve essere eliminata come segue:
Sollevare la leva di apertura/chiusura completamente (la cialda E.S.E. cade nel contenitore apposito).
ATTENZIONE: per una corretta igiene, si consiglia di rimuovere la cialda E.S.E. alla fine di ogni erogazione ed erogare una
piccola quantità di acqua per eliminare ogni eventuale residuo.
Lapposito contenitore cialde E.S.E. può contenere fino a 9 cialde E.S.E. esauste. Svuotare regolarmente il contenitore.
Se si desidera preparare un altro caffè inserire una nuova cialda E.S.E. e ripetere il procedimento, altrimenti richiudere la leva.
Il cassetto cialde E.S.E. usate può contenere al massimo 9 cialde E.S.E., è quindi opportuno svuotarlo regolarmente per evitare che le cialde E.S.E. si incastrino.
1Per eseguire questa operazione estrarre la
vaschetta e separarla dal cassetto cialde E.S.E.
spingendola verso il basso, facendo attenzione
all’eventuale presenza di liquido.
2Svuotare il cassetto, lavare e asciugare i
componenti prima di reinserirli nei propri
alloggiamenti.
PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA CAFFÈ
123
NOTA BENE : la temperatura di
fabbrica può essere aumentata di
3°C e diminuita di 3°C, 6°C o 9°C.
Spegnere la macchina azionando l’interruttore
principale.
Con macchina spenta, premere 5 volte il tasto
per entrare nella funzione dedicata alla
modifica della temperatura. I tasti e
cominciano a lampeggiare.
Premere il tasto per aumentare la tem-
peratura di 3 gradi. Premere il tasto per
diminuire la temperatura di 3 gradi.
11
IT
45Segnalazione temperatura caffè impostata:
Entrambi i tasti e
lampeggiano.
La temperatura impostata corrisponde a quella di fabbrica.
Solo il tasto lampeggia
lentamente (0,5 sec).
La temperatura impostata è aumentata di 3°C rispetto alle
impostazioni di fabbrica.
Solo il tasto lampeggia
lentamente (0,5 sec).
La temperatura impostata è diminuita di 3°C rispetto alle
impostazioni di fabbrica.
Solo il tasto lampeggia
velocemente (0,2 sec).
La temperatura impostata è diminuita di 6°C rispetto alle
impostazioni di fabbrica.
Solo il tasto è acceso con
luce fissa.
La temperatura impostata è diminuita di 9°C rispetto alle
impostazioni di fabbrica.
Trascorsi 5 secondi senza che nessuna altra
azione venga compiuta, entrambi i tasti
e lampeggiano per 2 secondi, dopodiché
la macchina esce dalla funzione dedicata alla
modifica della temperatura.
La nuova temperatura impostata sarà quindi
memorizzata per le successive erogazioni.
PROGRAMMAZIONE VOLUME EROGAZIONE
Seguire le indicazioni riportate nel paragrafo “messa in funzione/riscaldamento”.
Regolazione volume caffè espresso:
Tenere premuto il tasto . La macchina inizierà ad erogare caffè. Una volta raggiunto il volume desiderato rilasciare il tasto . La macchina
smetterà quindi di erogare caffè e rimarrà memorizzata la quantità per le successive erogazioni.
Regolazione volume caffè espresso lungo:
Tenere premuto il tasto . La macchina inizierà ad erogare caffè. Una volta raggiunto il volume desiderato rilasciare il tasto . La macchina
smetterà quindi di erogare caffè e rimarrà memorizzata la quantità per le successive erogazioni.
I volumi e le temperature di fabbrica sono ottimizzati per la miglior estrazione del caffè espresso illy e dell’espresso lungo illy .
12
IT MANUTENZIONE
Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, erogare una piccola
quantità di acqua, spegnerla, staccare la spina di alimentazione e svuotare il
serbatoio.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, al riparo della polvere e fuori dalla
portata dei bambini.
Si consiglia di riporre l’apparecchio nel suo imballo originale.
Conservare la macchina a temperatura non inferiore a 5°C per evitare che eventuali
residui d’acqua possano congelarsi danneggiando l’apparecchio.
RIPARAZIONI
In caso di guasto, malfunzionamento, o cavo di alimentazione danneggiato, non
tentare di riparare l’apparecchio ma rivolgersi a personale qualificato. Non cercare
mai di mettere in funzione macchine difettose o danneggiate. Solo i centri di
assistenza autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Il produttore
declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone che si dovessero verificare
a seguito di adattamenti, modifiche o riparazioni improvvisate o non eseguite da
personale qualificato.
PULIZIA
Una buona manutenzione della macchina da caffè assicura una resa migliore nel
tempo ed una maggiore durata della stessa.
Disinserire gli interruttori e staccare la spina della presa di corrente prima di eseguire
ogni operazione di pulizia.
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua, pulirlo esclusivamente con un panno
umido, detersivi non abrasivi e asciugarlo immediatamente.
I componenti (griglia, vaschetta raccogligocce, cassetto cialde E.S.E. e serbatoio
acqua) possono essere lavati a mano con detersivi non abrasivi o in lavastoviglie a
media temperatura.
13
IT
DECALCIFICAZIONE
La formazione di calcare è la naturale conseguenza dell’utilizzo della macchina. La macchina è dotata di un programma automatico che consente di ottimizzare la pulizia e di rimuovere i residui di calcare
dal suo interno.
ATTENZIONE: Se la procedura di decalcificazione non viene eseguita, il calcare può provocare difetti di funzionamento non coperti da garanzia.
Se i tasti di erogazione lampeggiano alternati, la macchina necessita di essere decalcificata.
NOTA BENE:
- Assicurarsi che non siano state introdotte cialde E.S.E. all’interno della macchina.
- In caso di caduta della tensione o spegnimento della macchina, alla riaccensione il ciclo riprende da dove si è sospeso.
- Non alzare la leva durante il processo di decalcificazione o risciacquo.
Procedura di decalcificazione:
123
0,6 L
4
Spegnere la macchina azionando l’interruttore
principale.
Riempire il serbatoio con 0,6 lt di acqua fresca
ed aggiungere la soluzione decalcificante.
Assicurarsi di sciogliere completamente la so-
luzione decalcificante all’interno dell’acqua nel
serbatoio.
Posizionare un contenitore di almeno 0,6 lt
sotto l’erogatore.
A macchina spenta tenere premuto per 5-9
secondi il tasto . Il tasto lampeggia.
14
IT 56
0,6 L
78
0,6 L
Premere il tasto . La macchina inizia ad
erogare acqua a ciclo alterno. Il tasto
lampeggia.
Terminato il ciclo di decalcificazione, il tasto
è acceso in modo fisso, mentre il tasto
lampeggia.
Rimuovere il contenitore e svuotarlo.
Rimuovere il serbatoio, sciacquarlo e riempirlo
con acqua fresca. Reinserire il serbatoio con
acqua fresca nella macchina.
Posizionare un contenitore di almeno 0,6 lt
sotto l’erogatore.
910
0,6 L
Per avviare il ciclo di risciacquo premere il
tasto . Il tasto è acceso in modo fisso,
quello lampeggia.
La macchina interrompe automaticamente
il risciacquo. I tasti e lampeggiano
contemporaneamente.
Rimuovere il contenitore e svuotarlo.
Attendere che i tasti e si accendano in
modo fisso. La macchina è ora pronta all’uso.
15
IT
PROBLEMA - CAUSA - SOLUZIONE
Problema Causa Soluzione
La macchina non si accende. Spina non inserita correttamente. Verificare che la spina sia inserita in una presa di corrente con tensione e che l’interruttore principale sia
premuto.
Guasto componenti. Rivolgersi al centro assistenza.
La macchina eroga caffè lentamente. Componenti interni otturati dal calcare. Decalcificare la macchina come prescritto nel paragrafo dedicato.
La macchina si accende ma non eroga
caffè.
Serbatoio acqua vuoto o non corretta-
mente inserito.
Verificare che il serbatoio acqua sia correttamente inserito nel proprio alloggiamento e che l’acqua contenuta
sia sufficiente.
Leva di apertura/chiusura non completa-
mente chiusa. Verificare che la leva di apertura/chiusura sia completamente chiusa.
Pompa difettosa.
Verificare se la pompa eroga acqua: una volta premuto il tasto si deve avvertire una vibrazione, questo è il
segno che la pompa funziona correttamente.
Se non si avverte nessuna vibrazione rivolgersi al centro assistenza.
Se si avverte la vibrazione ma non si avvia l’erogazione del caffè, ripetere l’operazione 2/3 volte con un
intervallo di qualche minuto.
Al termine della procedura, se ancora la macchina non eroga caffè, rivolgersi al centro assistenza.
Componenti idrauliche otturate dal
calcare. Effettuare la decalcificazione. Se il problema persiste rivolgersi al centro assistenza.
La macchina si è spenta
automaticamente. Non si tratta di un difetto. Modalità funzione risparmio energetico: la macchina è progettata per spegnersi automaticamente.
La macchina vibra molto e fa rumore. Livello acqua nel serbatoio insufficiente. La forte vibrazione è causata dalla pompa che non riesce a pescare acqua in modo adeguato. Ripristinare il
corretto livello di acqua nel serbatoio.
Non si riesce ad inserire la cialda
E.S.E. nella macchina.
Cialda E.S.E. non compatibile. Verificare che si stia utilizzando una cialda E.S.E. compatibile.
Cialda E.S.E. inserita non correttamente. Inserire la cialda E.S.E. orientandola nel modo corretto.
Contenitore cialde E.S.E. usate pieno. Verificare che il cassetto cialde E.S.E.usate non contenga troppe cialde E.S.E. impedendo l’inserimento di una
nuova e svuotarlo.
Se il difetto persiste rivolgersi al centro assistenza.
16
IT Problema Causa Soluzione
La cialda E.S.E. non viene trattenuta
nel gruppo infusore e cade diretta-
mente nel contenitore cialde E.S.E.
usate.
Leva di apertura/chiusura non completa-
mente aperta.
Aprire completamente la leva di apertura/chiusura, recuperare la cialda E.S.E. non utilizzata dal contenitore
cialde E.S.E. usate ed inserirla nuovamente. Se il difetto persiste rivolgersi al centro assistenza.
Dopo aver inserito la cialda E.S.E.
nel gruppo infusore non si riesce a
chiudere la leva di apertura/chiusura.
Cialda E.S.E. non allineata al gruppo
infusore.
Aprire nuovamente la leva di apertura/chiusura e richiuderla completamente. Se il difetto persiste rivolgersi al
centro assistenza.
Contenitore cialde E.S.E. usate pieno. Verificare che il cassetto cialde E.S.E. usate non contenga troppe cialde E.S.E. impedendo l’inserimento di una
nuova e svuotarlo.
Il caffè erogato dalla macchina è
freddo.
Cialda E.S.E. inserita prima che i tasti
e fossero accesi e con luce fissa. Inserire la cialda E.S.E. quando i tasti e sono accesi e con luce fissa.
Caldaia difettosa. Rivolgersi al centro assistenza.
La cialda E.S.E. non viene espulsa
correttamente.
Cialda E.S.E. incastrata nel gruppo
infusore.
Richiudere la leva di apertura/chiusura e riaprila lentamente.
Premere il tasto e mentre viene erogata l’acqua aprire lentamente la leva di apertura/chiusura.
Contenitore cialde E.S.E. usate pieno. Verificare che il cassetto cialde E.S.E. usate non contenga troppe cialde E.S.E. impedendo l’espulsione della
cialda E.S.E. esausta e svuotarlo.
Se il difetto persiste rivolgersi al centro assistenza.
Singole gocce fuoriescono dal beccuccio
a fine erogazione. Non si tratta di un difetto. La fuoriuscita di poche gocce al termine dell’erogazione è normale.
Lerogazione del caffè non si
arresta anche se si preme il tasto di
erogazione.
Guasto componenti. Scollegare la spina dalla presa di corrente e rivolgersi al centro assistenza
Il caffè erogato ha un gusto acido. Dopo la decalcificazione la macchina non
è stata risciacquata correttamente.
Risciacquare nuovamente la macchina.
Utilizzo cialde E.S.E. scadute. Verificare la data di scadenza delle cialde E.S.E.
17
IT
SMALTIMENTO
A fine vita dell’apparecchio, prima di smaltirlo nel rispetto delle norme della raccolta
differenziata, renderlo inoperativo. Staccare la spina dalla presa e tagliare il cavo di
alimentazione.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro
di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche,
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento compatibile, contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di
cui è composto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita
alle appropriate strutture di raccolta.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi
al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al punto vendita dove è stato effettuato
l’acquisto. Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in
un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la
sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di
smaltimento abusivo di rifiuti.
Imballo
Limballo è importante per proteggere il prodotto nel trasporto. Prima di smaltire
i materiali di imballo verificare l’integrità dell’apparecchio ed il suo corretto
funzionamento. In caso di contestazioni l’apparecchio dovrà essere riconsegnato nel
suo imballo originale. I materiali di imballo devono essere tenuti fuori dalla portata
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Smaltire i materiali di imballo secondo le normative locali sulla raccolta differenziata.
L’apposita simbologia riportata sulla confezione, indica il corretto smaltimento dei
materiali d’imballo. Uno smaltimento consapevole è il primo passo per una corretta
difesa dell’ambiente.
18
EN GENERAL MACHINE OPERATING
RULES
Before using this coffee machine, read the manual carefully and keep it safely for
future reference.
The use and maintenance manual ensures that the appliance is used safely in
an informed manner and also describes all its functions. Bear in mind that good
and especially safe operation of the machine also depends on knowledge of the
appliance and correct maintenance over time.
The manufacturer declines any and all responsibility in the event of incorrect use in
relation to the information provided, as well as adaptations, modifications or repairs
that are improvised or not performed by qualified personnel. Such incorrect use will
render the warranty provided for the device null and void.
If faults or manufacturing defects are found on the appliance, contact the point of
sale where the it was purchased together with the receipt.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Mod. 626
Power supply voltage: 220-240 V / 50-60 Hz
Pump: 48 W / 230 V CL . F NSF BAR 20
Appliance power: 800 W
Length of power cable: 1 m
Tank capacity: 1l
Power saving function
Safety devices
Safety thermal fuse
IMPORTANT SAFETY MEASURES
Place the coffee machine on a flat, dray and stable surface suitable for withstand-
ing weight and heat away from sources of water and heat.
Do not place it on top of other household appliances (washing machines, dishwash-
ers, refrigerators, etc.).
• Never set it up or leave it outside.
CONTENTS
GENERAL MACHINE OPERATING RULES ..................................................... 18
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................... 18
SAFETY DEVICES ........................................................................................................18
IMPORTANT SAFETY MEASURES ............................................................... 18
MACHINE PARTS ..................................................................................... 20
STARTING THE APPLIANCE/HEATING ........................................................ 21
POWER SAVING FUNCTION .........................................................................................21
RINSING OF INTERNAL CIRCUITS .................................................................................22
USING CUPS ..............................................................................................................22
MAKING COFFEE ..................................................................................... 23
PROGRAMMING THE COFFEE TEMPERATURE ................................................................24
PROGRAMMING THE DELIVERY VOLUME ......................................................................25
MAINTENANCE ....................................................................................... 26
REPAIRS ................................................................................................. 26
CLEANING .............................................................................................. 26
DESCALING ............................................................................................. 27
PROBLEM  CAUSE  SOLUTION ................................................................. 29
WASTE DISPOSAL .................................................................................... 31
PACKAGING ...............................................................................................................31
19
EN
Avoid risks of electrical shocks and fires:
Connect the coffee machine exclusively to a suitable mains connections complete
with an earth/ground connection. Check that the voltage shown on the appli-
ance's ID plate matches the power supply voltage.
Never use an appliance if the cable or plug is damaged, after a machine malfunc-
tion or after damage of any kind. Contact authorised service centres to check,
repair or verify correct operation.
If the power cable is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or an
authorised service centre.
Never pass the power cable around corners or over sharp edges. Keep it away from
sources of heat and moisture.
To avoid damage, never place the coffee machine next to or on warm shelves
(heaters, cooking tops, gas burners, etc.).
If the appliance is not to be used for long periods, disconnect it from the
power supply.
To avoid damage, disconnect the coffee machine by pulling on the plug and not
on the power cable; never carry the appliance by holding it with the power cable.
• Never touch the power cable with wet hands.
Do not expose the machine to jets of water or immerse partially or completely in
water. Water in the presence of electricity is a source of danger and may cause electric
shocks.
• Never implement any technical modifications to the coffee machine.
Always unplug the power cable from the power socket:
• Before removing or inserting the water tank.
• To fill the tank with water.
• When the appliance is not to be used for an extended period of time.
• If the machine is faulty.
• Before cleaning the appliance.
Avoid risks during operation:
This coffee machine is intended to be used in domestic and similar applications,
such as:
in cooking areas reserved for personnel in shops, offices and other professional
environments;
on holiday farms;
use by guests in hotels, motels and other residential venues;
in contexts such as bed and breakfast accommodation.
• Exclusively use this coffee machine as described in these instructions.
This appliance may be used by children over the age of 8 years if supervised by adults
or instructed about safe use and provided they are aware of the risks entailed. Keep
the appliance and the power cable out of reach of children.
Make sure that no child is able to play with this coffee machine by leaving it within
reach.
This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental ca-
pacities or with insufficient experience and/or skills provided they are supervised or
instructed how to use the appliance safely and are aware of the risks entailed.
Steam and hot water can cause scalds/burns! Never insert your fingers under the
coffee dispenser while the machine is operating.
Always re-close the lever and do not open it while the appliance is delivering
coffee. Risk of scalds/burns.
Do not insert your fingers inside the E.S.E. coffee pod holder. Risk of injury.
Do not use damaged or deformed E.S.E. coffee pods. This could damage the ap-
pliance.
• Do not use the coffee machine without the drip tray to avoid leaks of liquid.
Avoid damaging the machine:
Fill the tank exclusively with drinking water; never use sparkling water or other
liquids.
To prevent no-load operation of the pump and overheating, always make sure that
the tank contains sufficient water before starting the appliance.
CAUTION:
We accept no responsibility/liability for any damage caused by:
- Incorrect use that does not comply with the intended purposes;
- Repairs not performed by authorised service centres;
- Tampering with the power cable;
- Tampering with any machine component;
- The use of non-original spare parts and accessories;
In such cases, the warranty will be null and void.
20
EN MACHINE PARTS
1 E.S.E. COFFEE POD HOLDER OPEN/CLOSE LEVER
2 BREW BUTTONS:
A ESPRESSO COFFEE
B LONG COFFEE
3 MAIN SWITCH
4 DELIVERY SPOUT
5 DRIP GRID
6 DRIP TRAY WITH CONTAINER
FOR USED E.S.E. PODS PULLOUT
7 POWER CABLE
8 WATER TANK
9 ESPRESSO CUP SUPPORT
8
7
2
A
1
3
B
9
5
6
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Illy ESE Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues