Sygonix 2522225 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein von
der TSA zugelassenes 3-Tasten-Kabelschloss
mit einem abriebfesten Drahtschäkel. Falls Sie
das Produkt für andere als die zuvor genannten
Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt
werden.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nation-
alen und europäischen Anforderungen. Aus Sicher-
heits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses
Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben
Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedi-
enungsanleitung an Dritte weiter. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind
Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
2 Lieferumfang
Kabelschloss
Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Pro-
dukt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter
www.conrad.com/downloads herunter oder scan-
nen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie
den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole benden sich auf dem Produkt/
Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die
zu Verletzungen führen können.
5 Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie sich die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise.
Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Sicherheitshinweise und Informa-
tionen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder
Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in sol-
chen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es
von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos
herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Doku-
ment nicht beantwortet werden können, wenden
Sie sich an unseren technischen Kundendienst
oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Rep-
araturarbeiten ausschließlich von einem Fach-
mann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um.
Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus
geringer Höhe können das Produkt beschädi-
gen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Tem-
peraturen, starken Stößen, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtig-
keit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonne-
neinstrahlung.
5.4 Betrieb
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein,
nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Ver-
wendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Produkt:
sichtbare Schäden aufweist,
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
über einen längeren Zeitraum unter ungünsti-
gen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
6 Bedienelemente
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Schäkelstift
2 TSA-Logo
3 Schlosskörper
4 TSA-Schlüsselloch
für Zollbeamte
5 Drahtschäkel
6 Entriegelungstaste
7 Zahlenräder
8 Reset-Taste
7 Betrieb
7.1 Zahlenkombination wählen
Wichtig:
Die Standardkombination ist (0-0-0). Sie soll-
ten sie aus Sicherheitsgründen sobald wie
möglich ändern.
Verwenden Sie keine gewöhnlichen Kombina-
tionen wie 1-2-3, 0-0-0, 1-1-1, 2-2-2 usw.
Vergessen Sie Ihre Zahlenkombination nicht.
Wenn Sie sie vergessen, müssen Sie jede Zahl-
enkombination von 0-0-0 bis 9-9-9 testen, bis
sich das Schloss öffnet.
7.2 Zahlenkombination einstellen
1. Halten Sie die Reset-Taste (8) gedrückt, und
verwenden Sie einen stumpfen Gegenstand, z.
B. einen Stift.
2. Während Sie die Reset-Taste (8) gedrückt
halten, stellen Sie eine Kombination ein, indem
Sie die Zahlenräder (7) drehen.
3. Stellen Sie sicher, dass die Zahlen mit den
Punkten unter den Zahlenrädern (7) aufgereiht
sind.
4. Lassen Sie die Reset-Taste (8) los, um diese
Kombination zu speichern.
7.3 Entriegeln
1. Drehen Sie die Zahlenräder (7) auf den En-
triegelungscode.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (6) .
3. Der Drahtschäkel (5) öffnet sich.
7.4 Verriegeln
Drücken Sie den Schäkelstift (1) in den Schloss-
körper (3), bis er einrastet, und mischen Sie
dann die Zahlen.
8 Pege und Reinigung
Wichtig:
Verwenden Sie keine aggressiven Rein-
igungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungsmittel. Diese
können zu Schäden am Gehäuse und zu
Fehlfunktionen des Produkts führen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein
trockenes, faserfreies Tuch.
9 Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Leb-
ensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Sie erfüllen damit die gesetzlichen
Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Um-
weltschutz.
10 Technische Daten
Standardkombination ................(0-0-0)
Abmessungen (B x H x T) ........33 x 12 x 100 mm
Gewicht .....................................62 g
1 Intended use
This product is a TSA-accepted 3 dial cable lock
with an abrasion resistant wire shackle. If you
use the product for purposes other than those de-
scribed, the product may be damaged.
The product complies with the statutory national
and European requirements. For safety and ap-
proval purposes, you must not rebuild and/or modify
the product.
Read the operating instructions carefully and store
them in a safe place. Make this product available
to third parties only together with the operating in-
structions. All company names and product names
are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery content
Cable Lock
Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at
www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance
or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can
lead to personal injury.
5 Safety instructions
Read the operating instructions care-
fully and especially observe the safety
information.
If you do not follow the safety instructions and
information on proper handling in this manual,
we assume no liability for any resulting person-
al injury or damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach
of children and pets.
Do not leave packaging material lying around
carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
If you have questions which remain unanswered
by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical
personnel.
Maintenance, modications and repairs must
only be completed by a technician or an author-
ised repair centre.
5.2 Handling
Please handle the product carefully. Jolts, im-
pacts or a fall even from a low height can dam-
age the product.
5.3 Operating environment
Do not place the product under any mechanical
stress.
Protect the appliance from extreme tempera-
tures, strong jolts, ammable gases, steam and
solvents.
Protect the product from high humidity and
moisture.
Protect the product from direct sunlight.
5.4 Operation
If it is no longer possible to operate the product
safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. DO NOT attempt to repair
the product yourself. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged,
is no longer working properly,
has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
has been subjected to any serious trans-
port-related stresses.
6 Operating Elements
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Shackle pin
2 TSA logo
3 Lock body
4 TSA keyhole for
customs ofcers
5 Wire shackle
6 Unlock button
7 Number wheels
8 Reset button
7 Operation
7.1 Choosing a Combination
Important:
The default combination is (0-0-0). For secu-
rity reasons, you should change this as soon
as possible.
Do not use common combinations such as 1-2-
3, 0-0-0, 1-1-1, 2-2-2 etc.
Remember your combination. If you forget it,
you will need to test every combination of num-
bers from 0-0-0 to 9-9-9 until the lock opens.
7.2 Setting a Combination
1. Press and hold the reset button (8), use a blunt
object such as a pen.
2. While keeping the reset button (8) pressed, set
a combination by turning the number wheels (7).
3. Make sure the numbers are lined up with the
dots below the number wheels (7).
4. Release the reset button (8) to save this com-
bination.
7.3 Unlocking
1. Turn the number wheels (7) to the unlock code.
2. Press the unlock button (6).
3. The wire shackle (5) will ick open.
7.4 Locking
Press the shackle pin (1) into the lock body (3)
until it clicks into place, then shufe the num-
bers.
8 Cleaning and care
Important:
Do not use aggressive cleaning agents,
rubbing alcohol or other chemical solutions.
They damage the housing and can cause
the product to malfunction.
Do not immerse the product in water.
Clean the product with a dry, bre-free cloth.
9 Disposal
At the end of its service life, dispose of the product
in accordance with applicable regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and con-
tribute to the protection of the environment.
10 Technical data
Default combination .............(0-0-0)
Dimensions (W x H x D) ......33 x 12 x 100 mm
Weight .................................62 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2522225_v1_0323_02_dm_mh_4L
Bedienungsanleitung
TSA-Kabelschloss
Best.-Nr. 2522225
Operating Instructions
TSA Cable Lock
Item No. 2522225
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2522225_v1_0323_02_dm_mh_4L
1 Utilisation prévue
Ce produit est un cadenas à 3 chiffres certié TSA
avec une anse en câble anti-abrasion. Toute utili-
sation à des ns autres que celles décrites pourrait
endommager le produit.
Ce produit est conforme aux exigences nationales
et européennes en vigueur. Pour des raisons de
sécurité et d’homologation, toute restructuration et/
ou modication du produit est interdite.
Lisez attentivement le mode d’emploi et con-
servez-le dans un endroit sûr. Transmettez toujours
le mode d’emploi avec le produit, si vous le donnez
à un tiers. Tous les noms d’entreprises et appella-
tions de produits contenus dans ce mode d’emploi
sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l’emballage
Cadenas à câble
Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le pro-
duit
Téléchargez les dernières informations relatives au
produit sur le site www.conrad.com/downloads ou
scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions
gurant sur le site Web.
4 Symboles dans ce document
Les symboles suivants gurent sur le produit/appa-
reil ou sont utilisés dans le texte :
Le symbole met en garde contre les
dangers pouvant entraîner des blessures
corporelles.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi
dans son intégralité, en étant partic-
ulièrement attentif aux consignes de
sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultant du
non-respect des consignes de sécurité et des
informations relatives à la manipulation cor-
recte contenues dans ce manuel. De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie.
5.1 Généralités
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors
de portée des enfants et des animaux domes-
tiques.
Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans
surveillance. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions dont la réponse ne
gure pas dans ce mode d’emploi, contactez no-
tre service d’assistance technique ou un autre
technicien spécialisé.
Toute opération de modication, de réglage ou
de réparation doit être effectuée par un spécial-
iste ou un atelier spécialisé agréé.
5.2 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution. Les
chocs, les coups ou les chutes, même de faible
hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Conditions environnementales de
fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes -
caniques.
Gardez le produit à l’abri de températures ex-
trêmes, de chocs violents, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit contre une humidité élevée
et l’eau.
Protégez le produit de la lumière directe du
soleil.
5.4 Fonctionnement
Si une utilisation du produit en toute sécurité
n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et pro-
tégez-le de toute utilisation accidentelle. N’es-
sayez PAS de réparer le produit vousmême. Un
fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si
le produit :
est visiblement endommagé,
ne fonctionne plus correctement,
a été stocké pendant une période prolongée
dans des conditions défavorables ou
a été transporté dans des conditions très
rudes.
6 Éléments de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Extrémité de l'anse
2. Logo TSA
3. Serrure
4. Serrure TSA pour les
agents des douanes
5. Anse en câble
6. Bouton de verrouil-
lage
7. Molettes de chiffres
8. Bouton de réinitiali-
sation
7 Fonctionnement
7.1 Choix d'une combinaison
Important:
La combinaison par défaut est (0-0-0). Pour
des raisons de sécurité, changez-la dès que
possible.
N'utilisez pas de combinaisons courantes telles
que 1-2-3, 0-0-0, 1-1-1, 2-2-2, etc.
Mémorisez votre combinaison. Si vous l'oubliez,
vous serez obligé de tester toutes les combinai-
sons de chiffres de 0-0-0 à 9-9-9 jusqu'à trouver
la bonne.
7.2 Dénition d'une combinaison
1. Maintenez appuyé le bouton de réinitialisation
(8) à l'aide d'un objet pointu, comme un stylo.
2. Tout en maintenant le bouton de réinitialisation
(8) appuyé, dénissez une combinaison en tour-
nant les molettes de chiffres (7).
3. Assurez-vous que les chiffres sont bien alignés
avec les points situés sous les molettes de
chiffres (7).
4. Relâchez le bouton de réinitialisation (8) pour
sauvegarder la combinaison.
7.3 Déverrouillage
1. Tournez les molettes de chiffres (7) pour déver-
rouiller le code.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage (6).
3. L'anse en câble (5) se débloque et s'ouvre.
7.4 Verrouillage
Appuyez l'extrémité de l'anse (1) dans la serrure
(3) jusqu'au déclic, puis mélangez les chiffres.
8 Entretien et nettoyage
Important:
N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs, d’alcool à friction ou d’autres
solutions chimiques. Ils endommagent le
boîtier et peuvent provoquer un dysfonc-
tionnement du produit.
Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans
bres.
9 Élimination des déchets
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux
dispositions légales en vigueur. Ainsi, vous respect-
ez les ordonnances légales et contribuez à la pro-
tection de l’environnement.
10 Données techniques
Combinaison par défaut ...........(0-0-0)
Dimensions (L x h x l) ...............33 x 12 x 100 mm
Poids .........................................62 g
1 Beoogd gebruik
Dit product is een door de TSA geaccepteerd
3-cijferig kabelslot met een slijtvaste draadbeugel.
Als het product voor andere doeleinden wordt
gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd.
Het product is voldoet aan de nationale en Eu-
ropese wettelijke voorschriften. Om veiligheids- en
goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product
veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar
deze op een veilige plek. Het product mag alleen
samen met de gebruiksaanwijzing aan derden
worden doorgegeven. Alle bedrijfs- en productna-
men zijn handelsmerken van de betreffende ei-
genaren. Alle rechten voorbehouden.
2 Leveringsomvang
Kabelslot
Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente productinformatie
Download de laatste productinformatie op www.
conrad.com/downloads of scan de afgebeelde
QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
4 Symbolen in dit document
De volgende symbolen staan op het product/appa-
raat of worden gebruikt in de tekst:
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die
tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door en neem vooral de veilig-
heidsinformatie in acht.
Indien de veiligheidsinstructies en de aan-
wijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid
voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of ma-
teriële schade. In dergelijke gevallen vervalt de
aansprakelijkheid/ garantie.
5.1 Algemeen
Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten
het bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos
rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
Als u nog vragen hebt die niet door dit infor-
matieproduct zijn beantwoord, neem dan con-
tact op met onze technische klantendienst of
ander technisch personeel
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties
alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
5.2 Omgang
Behandel het product met zorg. Schokken, sto-
ten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen
het product beschadigen.
5.3 Bedrijfsomgeving
Stel het product niet aan mechanische spanning
bloot.
Bescherm het product tegen extreme temper-
aturen, sterke schokken, brandbare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
Bescherm het product tegen hoge luchtvochtig-
heid en vocht.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
5.4 Bediening
Als het product niet langer veilig gebruikt kan
worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan ge-
bruiken. Probeer het product NIET zelf te re-
pareren. Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
zichtbaar is beschadigd,
niet meer naar behoren werkt,
gedurende een langere periode onder slechte
omstandigheden is opgeslagen of
onderhevig is geweest aan ernstige transport-
belasting.
6 Bedieningselementen
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Beugelpen
2 TSA-logo
3 Slot
4 TSA-sleutelgat voor
douanebeambten
5 Draadbeugel
6 Ontgrendelingsknop
7 Cijferwieltjes
8 Reset-knop
7 Gebruik
7.1 Kiezen van een combinatie
Belangrijk:
De standaardcombinatie is (0-0-0). Om veilig-
heidsredenen dient u dit zo snel mogelijk te
veranderen.
Gebruik geen veelgebruikte combinaties, zoals
1-2-3, 0-0-0, 1-1-1, 2-2-2, enz.
Onthoud uw combinatie. Als u de cijfercombi-
natie vergeet zult u elke combinatie van 0-0-0
tot 9-9-9 moeten uitproberen tot het slot opent.
7.2 Een cijfercombinatie instellen
1. Houd de resetknop (8) ingedrukt met behulp van
een bot voorwerp, zoals een pen.
2. Stel tijdens het inhouden van de resetknop (8)
een combinatie in door aan de cijferwieltjes (7)
te draaien.
3. Zorg ervoor dat de cijfers in een rij staan met de
stippen onder de cijferwieltjes (7).
4. Laat de resetknop (8) los om de combinatie op
te slaan.
7.3 Ontgrendelen
1. Draai de cijferwieltjes (7) naar de ontgrendel-
code.
2. Druk op de ontgrendelknop (6).
3. De draadbeugel (5) zal openspringen.
7.4 Vergrendelen
Druk de beugelpen (1) in het slot (3) totdat
deze op zijn plaats klikt en verschuif de cijfers
vervolgens.
8 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
Gebruik geen agressieve reinigingsmid-
delen, wrijfalcohol of andere chemische
oplossingen. Ze beschadigen de behuizing
en kunnen storingen in het product vero-
orzaken.
Dompel het product niet in water.
Reinig het product met een droog, pluisvrij
doekje.
9 Verwijdering
Als het product niet meer werkt moet u het volgens
de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverw-
erking afvoeren. Op deze wijze voldoet u aan uw
wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bes-
cherming van het milieu.
10 Technische gegevens
Standaard combinatie ...............(0-0-0)
Afmetingen (B x H x D) .............33 x 12 x 100 mm
Gewicht .....................................62 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2023 door Conrad Electronic SE. *2522225_v1_0323_02_dm_mh_4L
Gebruiksaanwijzing
TSA-kabelslot
Bestelnr. 2522225
Mode d’emploi
Serrure à câble TSA
N° de commande 2522225
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex.
photocopie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation
préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique
au moment de l'impression.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2522225_v1_0323_02_dm_mh_4L
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sygonix 2522225 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur