Renkforce 751624 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
D Bedienungsanleitung
Wetterfestes Codeschloss IP65
Best.-Nr. 751624 Seite 3 - 19
G Operating Instructions
Weatherproof Code Lock IP65
Item No. 751624 Page 21 - 37
F Notice d’emploi
Serrure codée IP65 résistante aux intempéries
N° de commande 751624 Page 39 - 55
O Gebruiksaanwijzing
Weerbestendig codeslot IP65
Bestelnr. 751624 Pagina 57 - 73
38
Table des matières
Page
1. Introduction .........................................................................................................................39
2. Utilisation conforme ...........................................................................................................40
3. Explication des symboles ..................................................................................................40
4. Consignes de sécurité .......................................................................................................41
5. Eléments de réglage et d’affichage .................................................................................43
6. Montage et raccordement ................................................................................................43
6.1 Montage ......................................................................................................................43
6.2 Branchement ..............................................................................................................44
7. Signaux visuels par DEL et acoustiques .........................................................................46
8. Mode de programmation ...................................................................................................47
8.1 Réglage du code maître ...........................................................................................47
8.2 Réglage du mot de passe d’utilisateur ...................................................................47
8.2.1 Effacement du mot de passe d’utilisateur ..................................................48
8.3 Déterminer le mode de service ...............................................................................48
8.3.1 Déterminer le code bipasse ..........................................................................48
8.3.2 Utiliser le mode bipasse ................................................................................49
8.4 Réglage minuterie des contacts de relais « Lock Out » (1) ................................49
8.5 Verrouillage des touches .........................................................................................49
8.6 Réglage du mot de passe pour les contacts de relais « Aux Out » (6) .............50
8.6.1
Déterminer la durée d’activation des contacts de relais « Aux Out » (6)
...50
8.6.2 Mode de réponse des contacts de relais « Aux Out » (6) ........................50
8.7 Réglage minuterie de la « sortie d’alarme » (3) ....................................................51
8.7.1 Mode de réponse de la « sortie d’alarme » (3) ..........................................52
8.8 Remise aux réglages de l’usine (RESET) ...............................................................52
8.9 Aperçu rapide des combinaisons d’entrée et des réglages de l’usine ............53
9. Déclenchement des contacts de relais « Lock Out » (1) ..............................................54
10. Maintenance et nettoyage ................................................................................................54
11. Elimination............................................................................................................................54
12. Caractéristiques techniques ............................................................................................55
F
39
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’uti-
lisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Conservez le pré-
sent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment!
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’em-
ploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réser-
vés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
40
2. Utilisation conforme
Cette serrure codée sert à protéger l’accès au niveau des portes (par ex. dans un bu-
reau ou l’entrée d’une maison, etc.). Vous pouvez enregistrer au maximum 99 utilisa-
teurs à code différents. La serrure convient pour le branchement d’ouvreportes élec-
triques fonctionnant sur une tension de 12 à 24 V (CA/CC).
De plus, cette serrure codée dispose d’une sortie d’alarme (3) (inscription sur la platine :
« AL OUT » ; par ex. pour le branchement d’un contact NC magnétique pour portes) ainsi
que d’une entrée d’alarme (5) (inscription sur la platine : REED ; par ex. pour le branche-
ment d’un contact magnétique NC pour portes).
La serrure codée doit être utilisée uniquement avec une alimentation électrique de
12 à 24 V (CA/CC). La serrure codée a le degré de protection IP65 et peut donc être
utilisée dans des endroits non abrités à l’extérieur.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détérioration
du produit et entraîner, en outre, des risques de courts-circuits, d’incendies, de dé-
charges électriques, etc. Respectez impérativement les consignes de sécurité ! L’en-
semble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé.
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger
pour votre santé, par ex., par une décharge électrique.
Ce symbole du point d´exclamation dans le triangle signale des dangers
particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de la commande de
l´appareil.
Le symbole de la « flèche » précède des conseils et consignes d’utilisation
particuliers.
41
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
d’éventuels dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma-
tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité.
De tels cas entraîne l’annulation de la garantie.
Il est interdit de modifier ou de transformer le produit. Cela entraîne non
seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi de la garantie ou
garantie légale.
Ne pas exposer la serrure à code à des températures extrêmes, aux rayons
directs du soleil, à une humidité élevée, à de fortes vibrations ou à de fortes
sollicitations mécaniques.
Ce produit n’est pas un jouet, conservez-le hors de portée des enfants.
Ne laissez jamais traîner les matériels d’emballage. Les films plastiques/
les sachets etc. pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants,
danger d’étouffement.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, met-
tez produit hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis invo-
lontairement sous tension.
Un fonctionnement sans risques n’est pas assuré lorsque :
- produit présente des dommages visibles,
- produit ne fonctionne plus et
- produit a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions
défavorables
ou
- l’appareil a subi de sévères contraintes liées au transport.
42
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de
prévention des accidents relatives aux installations et au matériel élec-
triques édictées par les syndicats professionnels.
• La serrure codée peut être utilisée en extérieur (IP65).
Tout travail de maintenance ou d’ajustement et toute réparation ne doivent
être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et qualifiés.
Si les appareils sont utilisés avec d’autres appareils tels qu’un ouvre-porte
électrique, veillez impérativement également respecter les modes d’emploi
et les consignes de sécurité de ces produits raccordés.
Si vous avez encore des questions auxquelles ces instructions d’utilisation
n’ont pas répondu, nous vous prions de vous adresser à notre service tech-
nique ou à d’autres personnes qualifiées.
43
5. Eléments de réglage et d’affichage
A) DEL rouge/jaune
S’allume en rouge pendant que la serrure
codée est en service.
S’allume en jaune pendant que la serrure
co dée se trouve en mode de programma-
tion.
B) DEL verte
S’allume en vert pendant que les contacts
de relais « Lock Out » sont actifs.
C) DEL orange
S’allume en orange pendant que les
contacts de relais « Aux Out » sont actifs.
D) Clavier
Sert à la programmation ainsi qu’à l’entrée
du code.
6. Montage et raccordement
6.1 Montage
La serrure codée peut être utilisée en extérieur (IP65).
Aucun câble de raccordement ne doit jamais être plié ni coincé. Des dys-
fonctionnements, des court-circuits ou des défaut de l’appareils pourraient
en être la conséquence.
Lors du perçage de trous dans le mur ou lors du vissage, veillez à ne pas
endommager de câbles ou de conduites.
Enlevez le couvercle du boîtier situé à la face arrière du produitt en dévissant la vis
située à la face inférieure du boîtier. Un outil approprié est compris dans le contenu
de la livraison.
Quatre marquages ronds sont apparents à l’intérieur du couvercle du boîtier. Percez
2 trous avec une mèche à métaux de 3,5 à 4 mm !
• Un trou supplémentaire doit être percé au centre du boîtier (en fonction du diamètre)
pour le câble de raccordement.
Fixez la serrure codée avec un matériel de montage approprié sur une surface plane,
verticale et exempt de vibrations !
44
6.2 Branchement
1) Déclenchement des contacts de relais
« Lock Out »
2) Prise « 12-24 V (AC/DC) »
3) Sortie d’alarme (-)
Sert au branchement d’une sirène d’ a
larme. (=position ga tive ; inscription
sur la platine = « AL OUT(-) »)
4) Branchement « Egress » (P.B.)
Ce branchement permet de raccorder un
capteur NO qui peut activer les contacts
de relais « Lock Out ».
5) Branchement « contact magné - tiques
portes »
Sert au branchement d’un contact ma-
gnétiques pour portes (contact NC). Ins-
cription sur la platine = REED
6) Déclenchement des contacts de relais
« Aux Out »
7) Cavalier « Reset »
Sert à effectuer une remise au réglages de l’usine (voir le chapitre « 8.8 Remise aux
réglages de l’usine (RESET) »).
8) Contact de sabotage
Déclenche dès que le couvercle du boîtier est ouvert.
9) Cavalier « contact magnétiques portes »
Ce cavalier doit être enlevé dès qu’un contact magnétiques pour portes est bran-
ché à la connexion « contact magnétiques portes » (inscription sur la platine =
REED).
45
Connexion directe pour « Fail Safe » du type « Door Lock »
Connexion directe pour « Fail Secure » du type « Door Lock »
« Fail Safe » du type
« Door Lock » (NC)
Déclencheur négatif
stroboscope /
dispositif d’alarme
Contacteur
Reed
de la porte
Bouton
ouvre-
porte
ENTRÉE alimentation CC
Alimentation
électrique +
« Fail Secure » du type «
Door Lock » (NO)
Déclencheur négatif
stroboscope /
dispositif d’alarme
Contacteur
Reed
de la porte
Bouton
ouvre-
porte
ENTRÉE alimentation CC
Alimentation
électrique +
aux
sortie
aux
sortie
46
7. Signaux visuels par DEL et acoustiques
Etat Signal
acoustique
LED
« rouge/
jaune »
(A)
LED
« verte »
(B)
LED
« orange »
(C)
Mise en service 3 signaux sono-
res (courte inter-
valle)
S’allume
en rouge
Pendant la mise
en service
S’allume
en rouge
Appel du mode
de programmation
3 signaux
sonores (longue
intervalle)
S’allume
en jaune
En mode de
programmation
S’allume
en jaune
Mot de passe
utilisateur correct
S’allume
en verte
Rappel Door Lock
(la porte est ouverte
pendant plus longtemps
que le réglage du contact
de relais « Lock Out » (1)
le permet.
Clignote
Mot de passe
AUX correct
S’allume
47
8. Mode de programmation
Le code maître programmé en usine est « 1234 ».
Entrez deux fois le code maître pour accéder au mode de programmation.
Exemple : 1234 1234
En cas d’une entrée correcte, la DEL « rouge/jaune » (A) passe de rouge à jaune.
Vous vous trouvez maintenant en mode de programmation et pouvez procéder aux ré-
glages décrits ci-après.
La touche „#“ vous permet de quitter le mode de programmation
8.1 Réglage du code maître
Pour définir un nouveau code maître entrez la combinaison suivante en mode de pro-
grammation :
00 MMMM
MMMM représente dans ce cas la combinaison à 4 chiffres du code maître souhaité.
8.2 Réglage du mot de passe d’utilisateur
Pour définir un nouveau mot de passe d’utilisateur entrez la combinaison suivante en
mode de programmation :
Combinaison d’entrée pour les utilisateurs 01 à 19 :
XX UUUU
Combinaison d’entrée pour les utilisateurs 20 à 39 :
6 XX UUUU
Combinaison d’entrée pour les utilisateurs 41 à 99 :
6 XX UUUU
XX représente ici l’utilisateur souhaité.
MMMM représente dans ce cas la combinaison à 4 chiffres du mot de passe d’utili-
sateur souhaité.
48
8.2.1 Effacement du mot de passe d’utilisateur
Entrez la combinaison suivante en mode de programmation pour effacer un mot de
passe d’utilisateur :
50 XX
XX représente ici l’utilisateur (01 à 99) à effacer. Si vous souhaitez effacer tous les
utilisateurs, entrez « 00 » au lieu de 01 à 99.
8.3 Déterminer le mode de service
La serrure codée peut être utilisée en deux mode de service, à savoir le « mode nor-
mal » ou le « mode bipasse ».
En « mode normal » vous entrez le mot de passe d’utilisateur pour activer l’ouvre-porte
connecté. En « mode bipasse », après avoir entré le « code bipasse », l’ouvre-porte
connecté sera maintenu activé sans déclencher une alarme. Entrez la combinaison
suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation :
52 0 Mode normal
52 1 Mode bipasse
8.3.1 Déterminer le code bipasse
Entrez la combinaison suivante en mode de programmation pour déterminer le code
bipasse :
54 BBBB
BBBB représente ici le code bipasse.
49
8.3.2 Utiliser le mode bipasse
Le mode bipasse ne peut être utilisé que lorsque vous avez réglé le mode
bipasse dans le cadre du mode de programmation (combinaison 521) et que
vous avez défini un code bipasse.
Entrez, pendant que vous ne vous trouvez pas en mode de programmation, le code
bipasse. Les contacts de relais « Lock Out » (1) seront alors activés. La DEL « verte » (B)
s’allume en vue de validation.
Afin de désactiver les contacts de relais « Lock Out » (1) entrez de nouveau le code
bipasse. La DEL « verte » (B) s’éteint alors.
8.4 Réglage minuterie des contacts de relais « Lock Out » (1)
Vous pouvez déterminer la durée d’activation des contacts de relais « Lock Out » (1)
(auquels est branché par ex. l’ouvre-porte électrique. Entrez à cet effet la combinaison
suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation :
20 TT
En tel cas, TT est compris entre 01 et 99 secondes. Si la valeur 00 est définie, les
contacts du relais restent activés jusqu’à ce que le mot de passe de l’utilisateur soit
à nouveau saisi. Voir à ce propos le chapitre : 9. Déclenchement des contacts « Lock
Out » (1) du relais.
8.5 Verrouillage des touches
Si vous activez le verrouillage automatique des touches, la serrure codée bloquera
automatiquement pendant 30 secondes toutes les touches après cinq fausses entrées
du mot de passe d’utilisateur ou du code maître (réglage de l’usine).
Le verrouillage automatique des touches pendant 30 secondes peut être activé et dé-
sactivé. Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez en
mode de programmation :
51
Vous pouvez déterminer en plus après quelle action le verrouillage des touches doit
être activé. Entrez à cet effet la combinaison suivante pendant que vous vous trouviez
en mode de programmation :
53 0 après l’entrée de 20 faux caractères
53 1 après cinq fausses entrées du code d’utilisateur ou code maître
50
8.6 Réglage du mot de passe pour les contacts de relais
« Aux Out » (6)
Par l’usine, aucun mot de passe n’est attribué pour les contacts de relais
« Aux Out » (6).
Pour définir un nouveau mot de passe, entrez la combinaison suivante en mode de
programmation :
40 HHHH
HHHH représente dans ce cas la combinaison à 4 chiffres du mot de passe souhaité.
8.6.1 Déterminer la durée d’activation des contacts de relais
« Aux Out » (6)
Vous pouvez déterminer la durée d’activation des contacts de relais « Aux Out » (1)
(auquels se branche par ex. lune sonnette de porte). Entrez à cet effet la combinaison
suivante pendant que vous vous trouviez en mode de programmation :
58 TTT
TTT représente ici le nombre de secondes entre 001 et 999. Si vous réglez 000, les
contacts de relais restent actifs jusqu’à ce que le mot de passe pour les contacts de
relais « Aux Out » (6) sera de nouveau entré (= mode toggle).
8.6.2 Mode de réponse des contacts de relais « Aux Out » (6)
Par l’usine, les contacts de relais « Aux Out » (6) répondent au mot de passe pour les
contacts de relais « Aux Out » (6).
Cependant, il y a différents possibilités d’activer les contacts de relais. A cet effet,
cette serrure codée vous offre des options confortables pour déterminer un mode de
réponse.
Afin de définir le mode de réponse souhaité, entrez la combinaison suivante pendant
que vous vous trouviez en mode de programmation :
57 C
C représente ici le type de mode souhaité.
51
Types de mode disponibles :
C = 0 Aucune fonction
C = 1 Permet une surveillance de la porte (*)
C = 2 Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » en cas d’une
fausse entrée du mot de passe d’utilisateur ou du code maître.
C = 3 Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » via la touche „
C = 4 Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » via le contact de
sabotage
C = 5 Permet une surveillance étendue de la porte (**)
C = 6 Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » dès que les
contacts de relais „Lock Out“ sont activés.
C = 7 Permet le déclenchement des contacts de relais « Aux Out » via le mot de
passe attribué.
(*) Surveillance de la porte
Comportement : Après l’entrée du mot de passe d’utilisateur, les contacts de relais
« Lock Out » (1) déclenchent. Lorsque le contact magnétique est ouvert, les contacts
de relais « Aux Out » (6) déclenchent. Après l’activation de l’interrupteur branché à la
connexion « Egress » (4), les contacts de relais « Lock Out » (1) déclenchent.
(**) Surveillance étendue de la porte
Comportement : Après l’entrée du mot de passe d’utilisateur, les contacts de relais
« Lock Out » (1) et « Aux Out » (6) déclenchent. En cas d’un contact magnétique ouvert,
la DEL « verte » (B) clignote. Après l’activation de l’interrupteur branché à la connexion
« Egress » (4), les contacts de relais « Lock Out » (1) et « Aux Out » (6) déclenchent.
8.7 Réglage minuterie de la « sortie d’alarme » (3)
Vous pouvez déterminer la durée de déclenchement de la « sortie d’alarme » (3)
laquelle se branche par ex. une sirène). Entrez à cet effet la combinaison suivante
pendant que vous vous trouviez en mode de programmation :
56 TTT
TTT représente ici le nombre de secondes entre 001 et 999.
52
8.7.1 Mode de réponse de la « sortie d’alarme » (3)
Il y a différents possibilités d’activer la sortie d’alarme. A cet effet, cette serrure codée
vous offre des options confortables pour déterminer un mode de réponse.
Afin de définir le mode de réponse souhaité, entrez la combinaison suivante pendant
que vous vous trouviez en mode de programmation :
55 C
C représente ici le type de mode souhaité.
Types de mode disponibles :
C = 0 Aucune fonction
C = 1 Permet d’activer la sortie d’alarme dans le cadre de la surveillance étendue de
la porte (voir le chapitre : « 8.6.2 Mode de réponse des contacts de relais « Aux
Out » (6) »)
C = 2 Permet d’activer la sortie d’alarme via le contact de sabotage
C = 3 Permet d’utiliser les types de mode 1 et 2 ensemble
8.8 Remise aux réglages de l’usine (RESET)
Procédez dans l’ordre suivant :
1) Débranchez la serrure codée de la tension de service.
2) Mettez le cavalier « Reset » (7) dans la position «
».
Les deux points de connexion sur la platine sont marqués par une accolade et
l’inscription « System Restore ».
3) Remettez la tension de service.
4) L’émetteur de signaux interne est désormais activé.
5) Mettez le cavalier « Reset » (7) dans la position « ».
53
8.9 Aperçu rapide des combinaisons d’entrée et des
réglages de l’usine
Fonction Combinaison d’entrée
(pendant que vous
vous trouviez en mode
de programmation)
Réglage de l’usine
Code maître
00 1234
Mot de passe d’utilisateur
01 ~ 19 01 = 3333
Réglage minuterie des con-
tacts de relais « Lock Out »
20 05 secondes
Mot de passe AUX
40 Doit être programmé
Effacer le mot de passe
d’utilisateur
50
Verrouillage des touches
51 désactivé
Mode de service
52 0 = mode normal
Action > activation
53 0 = après l’entrée de 20 faux
caractères
Code bipasse
54 Doit être programmé
Mode de réponse sortie
d’alarme
55 3 = permet l’utilisation des
types de mode 1 et
2 ensemble
Réglage minuterie de la
sortie d’alarme
56 030 secondes
Mode de réponse Aux-Out
57 7 = permet le déclenche-
ment des contacts de relais
« Aux Out » via le mot de
passe attribué.
Réglage minuterie Aux-Out
58 000 = mode toggle
Utilisateur supplémentaire
620 ~ 639 vide
Utilisateur supplémentaire
641 ~ 699 vide
54
9. Déclenchement des contacts de relais
« Lock Out » (1)
Afin de déclencher les contacts de relais « Lock Out » (1), veuillez entrer la combinaison
suivante pendant que vous vous trouviez hors du mode de programmation.
UU XXXX XXXX
UU représente ici l’utilisateur (01 à 99).
XXXX représente le mot de passe d’utilisateur correspondant.
Les contacts de relais « Lock Out » (1) peuvent également être déclenchés par l’action-
nement de l’interrupteur « Egress ».
De plus, les contacts de relais peuvent être activés via le mode bipasse. Observez à ce
sujet également les chapitres : « 8.3 Déterminer le mode de service, 8.3.1 Déterminer le
code bipasse ainsi que 8.3.2 Utiliser le mode bipasse ».
10. Maintenance et nettoyage
Cet appareil ne demande aucun entretien de votre part. Utilisez pour le nettoyage un
chiffon propre et doux que vous pouvez humecter d’eau tiède pour enlever les salis-
sures fortes. N’utilisez pas de détergents agressifs, ces derniers pourraient causer une
décoloration de l’appareil.
11. Elimination
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
55
12. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique......................................... 12 à 24 V (CA ou CC)
Degré de protection............................................... IP65
Contact de relais Lock-Out ................................... 3 A maxi.
Contact de relais Aux-Out .................................... 3 A maxi.
Sortie d’alarme ....................................................... 12 V/CC, 500 mA (sortie négative) (-)
Dimensions (larg. x haut. x prof.) ......................... env. 80 x 120 x 36 mm
Poids......................................................................... env. 530 g
63
Directe verbinding met fail-safe type deurslot
Directe verbinding met fail-secure type deurslot
Fail-safe type
deurslot (N.C.)
Negatieve trigger
strobelicht/alarm-
toestel
Doorriet-
contact
Deuront-
grendel-
knop
DC-toevoer IN
Stroom-
toevoer +
Fail-secure type
deurslot (N.O.)
Negatieve trigger
strobelicht/alarm-
toestel
Doorriet-
contact
Deuront-
grendel-
knop
DC-toevoer IN
Stroom-
toevoer +
aux
uitgang
aux
uitgang
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Renkforce 751624 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire