PRASTEL MR Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Récepteurs série MR
FRANÇAIS
ISMREU_03_09.doc
5
1. GENERALITES
Le récepteur MR intègre les fonctions de récepteur et de décodeur de code standard et de code variable (‘rolling code’).
Ses mémoires, aussi bien de type traditionnel que rolling code, ont la capacité de mémoriser jusqu’à 1000 codes différents générés par
des émetteurs des familles MULTIPASS et MULTIPASS Roll. Il est possible d’associer librement un bouton quelconque de l’émetteur à
n’importe lequel des relais intégrés.
Destination d’usage de l’équipement: récepteur radio sur systèmes d’ouverture de portail.
2. CODAGE ROLLING
Le but de ce codage est d'empêcher que le code puisse être forcé par capture et retransmission. Le codage rolling se traduit par la
transmission d'une trame de bits constituée d'une partie constante, différente pour chaque émetteur, des bits de canal, relatifs au
bouton de l'émetteur activé, plus une partie qui varie à chaque transmission en modalité pseudo random (code rolling), selon un
algorithme propriétaire Prastel. Autrement dit, la configuration de ces bits varie entre deux transmissions successives de façon non
prévisible. Le récepteur mémorise par auto-apprentissage la partie constante du code de chaque émetteur, plus le code rolling
correspondant, et met ce dernier à jour à chaque transmission. L'émetteur n'est reconnu que s'il envoie un code rolling correspondant
aux 255 configurations postérieures à la dernière transmission reconnue. Il permet, toutefois, le réalignement et la reconnaissance d'un
émetteur précédemment mémorisé mais étant sorti de la plage admise (par exemple, du fait d'un nombre excessif de transmissions non
reconnues ou du remplacement des piles d'alimentation). Il suffit pour cela d'enfoncer puis de relâcher le bouton d'apprentissage de
l'émetteur. De cette façon, le système analyse la conformité du code, en gardant les avantages du codage variable. Fonction RPA
(commande d’auto-apprentissage à distance de l’émetteur).
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type de récepteur Fréquence de réception
MR2/MR4 40.685 MHz
MR2E/MR4E 433.92 MHz
MR2F/MR4F 26.995 MHz
MR2K/MR4K 30.875 MHz
MR2N/MR4N 306 MHz
MR2S/MR4S 868.350 MHz
4. TENSION D’ALIMENTATION
Le récepteur MR peut être alimenté via les bornes 1 et 3 (voir figure) à 24 VAC/DC ou 12 VAC/DC.
5. PROGRAMMATION ET EFFACEMENT DES CODES
Pour mémoriser de nouveaux codes et effacer tous les codes en mémoire, il suffit d’utiliser le bouton “ENTER RADIO” du récepteur.
Programmation
Alimenter le récepteur
Appuyer sur le bouton “ENTER RADIO”. Toutes les leds rouges s’allument pendant 2 secondes, puis seule la première led
reste allumée.
Sélectionner le relais que l’on veut associer à la transmission en appuyant plusieurs fois sur le bouton “SET”.
Effectuer une transmission en appuyant sur le bouton désiré. A chaque bouton (canal) correspond une transmission différente.
Pendant la mémorisation, la led clignote lentement. Une fois l’opération terminée, elle redevient fixe.
Si une led commence à clignoter rapidement, c’est que le code a déjà été mémorisé et associé à la led qui clignote.
Répéter la transmission pour affecter le relais actuellement sélectionné à la place du relais précédent.
Si toutes les leds rouges clignotent, c’est que la mémoire est pleine. Code non mémorisé.
Répéter l’opération pour tous les boutons (canaux) que l’on veut mémoriser, en sélectionnant chaque fois le relais qu’on veut
leur associer.
Répéter l’opération pour tous les émetteurs que l’on veut mémoriser.
Pour sortir de la programmation, appuyer de nouveau sur le bouton “ENTER RADIO”: les leds s’éteignent. La sortie est
automatique 10 secondes après la dernière opération.
Les codes restent en mémoire même en l’absence d’alimentation.
Effacement total des codes
Alimenter le récepteur
Maintenir enfoncé le bouton “ENTER RADIO” jusqu’à ce que les leds rouges commencent à clignoter. Relâcher le bouton et
appuyer de nouveau dessus pour confirmer l’effacement. Les leds restent fixes pendant l’opération, elles recommencent à
clignoter plus rapidement une fois l’opération terminée.
Alimentation 12 - 24 VAC/DC
Consommation moyenne travail /
repos
90 mA / 20 mA
Nombre de codes mémorisables 1000
Nombre de canaux 4 pour quadricanal; 2 pour bicanal
Types de sortie monostable, bistable et temporisée
Sortie Relais N.O.
Capacité des contacts 0,5 A @ 24 VAC/DC
Signalisations Leds rouges: 4 pour quadricanal, 2 pour
bicanal; Led verte: 1 pour ON/OFF
Température de fonctionnement -20/+55 °C
Température de stockage -40/+85 °C
Dimensions et poids
77 x 80 x 38 mm – 250 g.
Récepteurs série MR
FRANÇAIS
ISMREU_03_09.doc
6
6. SELECTION DU MODE DE COMMUNICATION DES RELAIS DE SORTIE
Alimenter le récepteur
Appuyer sur le bouton “SET”. La led 1 commence à clignoter selon le mode de commutation de relais sélectionné:
Séries de trois clignotements: le relais est sélectionné en mode temporisé
Séries de deux clignotements: le relais est sélectionné en mode bistable
Séries d’un clignotement: le relais est sélectionné en mode monostable
Sélectionner le relais que l’on veut programmer en appuyant plusieurs fois sur le bouton “SET”.
Pour modifier le mode de commutation du relais sélectionné:
Positionner la vis du trimmer selon l’indication sur la carte: complètement à gauche pour sélectionner le mode
monostable; complètement à droite pour sélectionner le mode bistable; positions intermédiaires pour sélectionner un
mode temporisé avec temps de commutation, comme indiqué sur la figure.
Appuyer sur le bouton “ENTER RADIO” pour mémoriser la nouvelle sélection.
Pour sélectionner un autre relais, appuyer sur “SET”.
Pour quitter la programmation, sélectionner le dernier relais puis appuyer de nouveau sur “SET”. Les leds s’éteignent. La sortie
est automatique 10 secondes après la dernière opération.
0
50
100
150
200
250
0 50 100 150 200 250
Valore letto dall'ADC
Secondi
7. PROTECTION PAR MOT DE PASSE
Il est possible de protéger la mémoire intégrée par mot de passe numérique via une connexion PC et le logiciel PC WinGTProg. Le mot
de passe est un nombre compris entre 1 et 65.535. Si le mot de passe est compris entre 1 et 32.767, il est impossible d’introduire /
effacer des utilisateurs avec le bouton “ENTER RADIO”, mais il est possible de modifier la programmation des relais avec le bouton
“SET”. Si le mot de passe est compris entre 32.768 et 65.535, la modification de la programmation des relais avec le bouton “SET” est
également désactivée.
POSITION DES BORNES SUR LA CARTE
Numérotage
bornier
Sorties
1 Alimentation – 12/24V AC/DC
3 GND
2 Antenne
4 Blindage de l’antenne
5 - 7 Contacts relais de sortie 1
6 - 8 Contacts relais de sortie 2
9 - 11 Contacts relais de sortie 3 (quadricanal
seulement)
10 - 12 Contacts relais de sortie 4 (quadricanal
seulement)
Secondes
Position du trimmer (de gauche à droite) et temps de commutation de
relais correspondant
0
250
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Le presenti avvertenze sono parti integranti ed
essenziali del prodotto e devono essere
consegnate all'utilizzatore. Leggerle attentamente
in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione.
E' necessario conservare il presente modulo e
trasmetterlo ad eventuali subentranti nell'uso
dell'impianto. L'errata installazione o l'utilizzo
improprio del prodotto può essere fonte di grave
pericolo.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
L'installazione deve essere eseguita da
personale professionalmente competente e in
osservanza della legislazione locale, statale,
nazionale ed europee vigente.
Prima di iniziare l'installazione verificare l'integrità
del prodotto.
La posa in opera, i collegamenti elettrici e le
regolazioni devono essere effettuati a "Regola
d'arte".
I materiali d'imballaggio (cartone, plastica,
polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nel’ambiente
e non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Non installare il prodotto in ambienti a pericolo di
esplosione o disturbati da campi elettromagnetici.
La presenza di gas o fumi infiammabili costituisce
un grave pericolo per la sicurezza.
Prevedere sulla rete di alimentazione una
protezione per extratensioni, un interruttore/
sezionatore e/o differenziale adeguati al prodotto
e in conformità alle normative vigenti.
Il costruttore declina ogni e qualsiasi
responsabilità qualora vengano installati dei
dispositivi e/o componenti incompatibili ai fini
dell'integrità del prodotto, della sicurezza e del
funzionamento.
Per la riparazione o sostituzione delle parti
dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi
originali.
L'installatore deve fornire tutte le informazioni
relative al funzionamento, alla manutenzione e
all'utilizzo delle singole parti componenti e del
sistema nella sua globalità.
MANUTENZIONE
Per garantire l'efficienza del prodotto è
indispensabile che personale professionalmente
competente effettui la manutenzione nei tempi
prestabiliti dall'installatore, dal produttore e dalla
legislazione vigente.
Gli interventi di installazione, manutenzione,
riparazione e pulizia devono essere documentati.
Tale documentazione deve essere conservata
dall'utilizzatore, a disposizione del personale
competente preposto.
AVVERTENZE PER L'UTENTE
Leggere attentamente le istruzioni e la
documentazione allegata.
Il prodotto dovrà essere destinato all'uso per il
quale è stato espressamente concepito. Ogni
altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Inoltre, le informazioni contenute nel
presente documento e nella documentazione
allegata, potranno essere oggetto di modifiche
senza alcun preavviso. Sono infatti fornite a titolo
indicativo per l'applicazione del prodotto. La
società Prastel S.p.A. declina ogni ed eventuale
responsabilità.
Tenere i prodotti, i dispositivi, la documentazione
e quant' altro fuori dalla portata dei bambini.
In caso di manutenzione, pulizia, guasto o cattivo
funzionamento del prodotto, togliere
l'alimentazione, astenendosi da qualsiasi
tentativo d'intervento. Rivolgersi solo al personale
professionalmente competente e preposto allo
scopo. Il mancato rispetto di quanto sopra può
causare situazioni di grave pericolo.
SAFETY WARNINGS
These warnings are an integral and essential part
of the product, and must be delivered to the user.
Read them carefully: they provide important
installation, operating, and maintenance
instructions. Keep this form and give it to any
persons who may use the system in the future.
Incorrect installation or improper use of the product
may cause serious danger.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation must be performed by a qualified
professional and must observe all local, state,
national and European regulations.
Before starting installation, make sure that the
product is in perfect condition.
Laying, electrical connections, and adjustments
must be done to "Industry Standards".
Packing materials (cardboard, plastic,
polystyrene, etc.) are potentially dangerous. They
must be disposed of properly and kept out of the
reach of children
Do not install the product in an explosive
environment or in an area disturbed by
electromagnetic fields.
The presence of gas or inflammable fumes is a
serious safety hazard.
Provide an overvoltage protection, mains/knife
switch and/or differential on the power network
that is suitable for the product and conforming to
current standards.
The manufacturer declines any and all liability if
any incompatible devices and/or components are
installed that compromise the integrity, safety,
and operation of the product.
Only original spares must be used for repair or
replacement of parts.
The installer must supply all information
regarding the operation, maintenance, and use of
individual components and of the system as a
whole.
MAINTENANCE
To guarantee the efficiency of the product, it is
essential that qualified professionals perform
maintenance at the times and intervals required
by the installer, by the manufacturer, and by
current law.
All installation, maintenance, repair and cleaning
operations must be documented. The user must
store all such documentation and make it
available to competent personnel.
WARNING FOR THE USER
Carefully read the enclosed instructions and
documentation.
This product must be used for its intended
purpose only. Any other use is improper and
therefore dangerous. The information contained
herein and in the enclosed documentation may
be changed without notice, and are in fact
provided in an approximate manner for
application of the product. Prastel S.p.A. declines
any and all liability in this regard.
Keep this product, devices, documentation and
all other items out of the reach of children.
In case of maintenance, cleaning, breakdown or
malfunction of this product, turn off the unit and
DO NOT try to repair it yourself. Call a qualified
professional only. Disregard of this instruction
may cause extremely dangerous situations.
CONSIGNES DE SECURITE
Les présentes consignes sont une partie intégrante
et essentielle du produit et doivent être remis à
l'utilisateur. Il faut les lire attentivement car elles
fournissent des indications importantes concernant
l'installation, l'utilisation et l'entretien. Cette notice
doit être conservée et remise, éventuellement, à
tout autre utilisateur. Une mauvaise installation et
une utilisation inappropriée du produit peuvent être
à l'origine de graves dangers.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
L'installation doit être effectuée par du personnel
qualifié, conformément aux normes locales,
régionales, nationales et européennes en
vigueur.
Avant de procéder à l'installation, vérifier
l'intégrité du produit.
La mise en oeuvre, les raccordements
électriques et les réglages doivent être effectués
selon les "règles de l'art".
Les matériaux d'emballage (carton, plastique,
polystyrène, etc...) ne doivent pas être jetés dans
la nature et ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants car ils peuvent être à l'origine
de graves dangers.
Ne pas installer le produit dans des locaux
présentant des risques d'explosion ou perturbés
par des champs électromagnétiques.
La présence de gaz ou de fumées inflammables
constitue un grave danger pour la sécurité.
Prévoir, sur le réseau d'alimentation, une
protection contre les surtensions, un
interrupteur/sectionneur et/ou un différentiel
adaptés au produit, conformément aux normes
en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d'installation de dispositifs et/ou de composants
compromettant l'intégrité du produit, la sécurité et
le fonctionnement.
Pour la réparation ou le remplacement des
pièces, utiliser exclusivement des pièces
détachées d'origine.
L'installateur doit fournir toutes les informations
relatives au fonctionnement, à l'entretien et à
l'utilisation de chaque élément constitutif et de
l'ensemble du système.
ENTRETIEN
Pour garantir le bon fonctionnement du produit, il
est indispensable que l'entretien soit effectué par
du personnel qualifié, dans les délais indiqués
par l'installateur, par le fabricant et par les
normes en vigueur.
Les interventions d'installation, d'entretien, les
réparations et le nettoyage doivent être
documentés. Cette documentation doit être
conservée par l'utilisateur et mise à la disposition
du personnel qualifié préposé à ces tâches.
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
Lire attentivement les instructions et la
documentation ci-jointe.
Le produit doit être destiné à l'usage pour lequel
il a été expressément conçu. Toute autre
utilisation est considérée comme inappropriée et,
par conséquent, dangereuse. En outre, les
informations contenues dans cette notice et dans
la documentation ci-jointe pourront faire l'objet de
modifications sans préavis. En effet, elles sont
fournies à titre indicatif, pour l'application du
produit. La société Prastel S.p.A. décline toute
responsabilité éventuelle.
Garder les produits, les dispositifs, la
documentation et autre hors de la portée des
enfants.
En cas d'entretien, de nettoyage, de panne ou de
mauvais fonctionnement du produit, couper
l'alimentation, en s'abstenant de toute tentative
d'intervention. S'adresser uniquement à du
personnel qualifié et préposé à ces tâches. Le
non-respect des consignes ci-dessus peut causer
des situations de grave danger.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

PRASTEL MR Series Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire