Renkforce 751624 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
Wetterfestes Codeschloss IP65
Best.-Nr. 751624 Seite 2 - 17
Operating Instructions
Weatherproof Code Lock IP65
Item No. 751624 Page 18 - 33
Notice d’emploi
Serrure codée IP65 résistante aux
intempéries
N° de commande 751624 Page 34 - 50
Gebruiksaanwijzing
Weerbestendig codeslot IP65
Bestelnr. 751624 Pagina 51 - 68
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ...........................................................................................................................3
2. Symbol-Erklärung ................................................................................................................3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................4
4. Lieferumfang .......................................................................................................................4
5. Sicherheitshinweise .............................................................................................................5
a) Allgemeine Hinweise ....................................................................................................5
b) Angeschlossene Geräte ...............................................................................................5
6. Bedien- und Anzeigeelemente ............................................................................................6
7. LED- und akustische Signalisierungen ................................................................................6
8. Montage und Anschluss ......................................................................................................7
9. Programmiermodus ...........................................................................................................10
10. PegeundReinigung ........................................................................................................16
11. Konformitätserklärung (DOC) ............................................................................................16
12. Entsorgung ........................................................................................................................17
13. Technische Daten ..............................................................................................................17
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Daran sollten Sie auch denken, wenn Sie die-
ses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung
zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und Empfehlungen zur Bedie-
nung hin.
3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Codeschloss dient der Zutrittssicherung von Türen (z.B. Büro, Eingangsbereichen usw.).
Es können maximal 99 Benutzer mit unterschiedlichen Codes gespeichert werden. Es ist geeig-
net zum Anschluss elektrischer Türöffner, welche mit einer Spannung von 12 bis 24 V (AC/DC)
arbeiten.
Desweiteren verfügt dieses Codeschloss über einen Alarmausgang (3) (Platinenbeschriftung:
„AL OUT“; z.B. zum Anschluß eines Türmagnetkontakts NC) sowie einen Alarmeingang (5) (Pla-
tinenbeschriftung:REED;z.B.zumAnschlusseinesTürmagnetkontaktsNC).
Das Codeschloss darf ausschließlich mit einer Spannung von 12 bis 24 V (AC oder DC) betrie-
ben werden. Das Codeschloss hat die Schutzart IP65 und ist für den ungeschützten Außenbe-
reich geeignet.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern. Sollten Sie das Produkt für andere als die zuvor beschriebenen Zwecke verwenden,
kann das Produkt beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann zudem Kurz-
schlüsse und weitere Gefahren nach sich ziehen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorg-
fältigdurchundbewahrenSiesiesicherauf.ReichenSiedasProduktnurzusammenmitder
Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber.AlleRechtevorbehalten.
4. Lieferumfang
Codeschloss
Bedienungsanleitung
1Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oderscannenSiedenabgebildetenQR-Code.BefolgenSiedieAnweisungenaufderWebseite.
4
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für
daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte andern-
falls für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrah-
lung, starken Erschütterungen, hoher Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit, brennbaren
Gasen, Dampf und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Be-
trieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, sollten Sie sich in Bezug auf die Arbeitswei-
se, die Sicherheit oder das Anschließen des Gerätes unsicher sein.
Lassen Sie Wartungs-, Änderungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einer Fachkraft bzw. einer zugelassenen Fachwerkstatt ausführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet wurden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
anderes Fachpersonal.
b) Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise der übrigen Geräte,
die an dieses Produkt angeschlossen sind.
5
6. Bedien- und Anzeigeelemente
A) LED rot/gelb
Leuchtet rot, während das Codeschloss in
Betrieb ist.
Leuchtet gelb, während sich das Codeschloss
imProgrammier-Modusbendet.
B) grüne LED
Leuchtet grün, während die Relaiskontakte
„Lock Out“ aktiv sind.
C) LED orange
Leuchtetorange,währenddieRelaiskontakte
„Aux Out“ aktiv sind.
D) Keypad
Dient der Programmierung sowie der Codee-
ingabe.
7. LED- und akustische Signalisierungen
Status Akustische
Signalisierung
LED rot/gelb
(A)
Grüne LED
(B)
LED orange
(C)
Inbetriebnahme 3 x Signalton
(langer Abstand)
Leuchtet rot
Während des Betriebs Leuchtet rot
Aufrufen des Programmi-
ermodus
3 x Signalton
(langer Abstand)
Leuchtet
gelb
Im Programmiermodus Leuchtet
gelb
Korrektes Benutzerpasswort Leuchtet
grün
Door Lock Erinnerung (die
Türe ist länger geöffnet als
die Timer-Einstellung der
Relaiskontakte„LockOut“(1)
Blinkt
Korrektes AUX Passwort leuchtet
6
8. Montage und Anschluss
8.1 Montage
Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65).
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funkti-
onsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben
darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Nehmen Sie den rückseitigen Gehäusedeckel ab, indem Sie die an der Gehäuseunterseite
bendlicheSchraubelösen.EinentsprechendesWerkzeugistimLieferumfangenthalten.
Auf der Innenseite des Gehäusedeckels sind vier runde Markierungen zu sehen. Setzen Sie
mit einem 3,5 - 4 mm-Metall-Bohrer 2 Bohrungen.
Für das Anschlusskabel ist (abhängig vom Durchmesser) ein weiteres Loch in der Mitte des
Gehäuses zu bohren.
Befestigen Sie das Codeschloss mit geeignetem Montagematerial auf einer ebenen, senk-
rechtenundvibrationsfreienOberäche.
7
8.2 Anschluss
1 2 34 5 6
8
7
9
10
1) Relaiskontakt Lock-Out
2) Anschluss „12-24 V (AC/DC)“
3) Alarm-Ausgang (-)
Dient dem Anschluss einer Alarmsirene.
(=negativ geschalten; Platinenbeschriftung
= „AL OUT(-)“)
4) Anschluss „Egress“ (P.B.)
An diesem Anschluss kann ein NO-Taster
angeschlossen werden, welcher die Re-
laiskontakte „Lock Out“ ansprechen kann.
5) Anschluss „Tür-Magnetkontakt“
Zum Anschluss eines Tür-Magnetkontakts
(NC).BeschriftungaufPlatine=REED
6) Relaiskontakt Aux-Out
7) Schalter „Reset“
Dient der Durchführung eines Werksresets
(siehe Kapitel „9.8 Werkseinstellungen
herstellen(RESET)“).
8) Sabotage-Kontakt
Wird ausgelöst, sobald der Gehäusedeckel geöffnet wird.
9) Schalter „Tür-Magnetkontakt“
Dieser Schalter sollte in die Stellung „OFF“ springen, sobald der Tür-Magnetkontakt an den
fürdenMagnetkontaktvorgesehenenAnschluss(BeschriftungaufPlatine=REED)ange-
schlossen wird.
10) Schalter „Bypass TAMPER“
Dieser Schalter dient zur Überbrückung der Funktion des Sabotage-Kontakts (8)..
8
Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss
Stromver-
sorgung+
DC-Versorgung IN
Blinkleuchte/Alarm-
gerät mit negativem
Trigger
Türfreiga-
betaster
Tür-Reed-
Kontakt
Aux-Aus-
gang
Ausfallsicheres Türschloss
(N.C.)
Direkte Verbindung zu ausfallsicherem Türschloss
Stromver-
sorgung+
Ausfallsicheres Türschloss
(N.O.)
DC-Versorgung IN
Blinkleuchte/Alarmgerät
mit negativem Trigger
Türfreiga-
betaster
Tür-Reed-
Kontakt
Aux-
Ausgang
9
9. Programmiermodus
Der Mastercode lautet ab Werk aus „1234“.
Um in den Programmiermodus zu gelangen, geben Sie zweimal hintereinander den Mastercode
ein.
Beispiel: 1234 1234
Bei korrekter Eingabe wechselt die LED „rot/gelb“ (A) von der Farbe rot auf die Farbe gelb.
SiebendensichnunimProgrammiermodusundkönnendienachfolgendbeschriebenenEin-
stellungen tätigen.
Der Programmiermodus kann mit der Taste „#“ verlassen werden.
9.1 Einstellung des Mastercodes
Um einen neuen Mastercode zu bestimmen, geben Sie, während Sie sich im Programmiermo-
dusbenden,folgendeKombinationein:
00 MMMM
MMMM steht in diesem Fall für die 4-stellige Zahlenkombination des gewünschten Mastercodes.
9.2 Einstellung des Benutzerpasswortes
Um ein neues Benutzerpasswort zu vergeben, geben Sie, während Sie sich im Programmiermo-
dusbenden,folgendeKombinationein:
Eingabekombination für Benutzer 01 bis 19:
XX UUUU
Eingabekombination für Benutzer 20 bis 39:
6 XX UUUU
Eingabekombination für Benutzer 41 bis 99:
6 XX UUUU
XX steht in diesem Fall für den gewünschten Benutzer.
UUUU steht in diesem Fall für die 4-stellige Zahlenkombination des gewünschten Benutzer-
passwortes.
10
9.2.1 Benutzerpasswort löschen
Um ein Benutzerpasswort zu löschen, geben Sie im Programmiermodus folgende Kombination
ein:
50 XX
XX steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99), der gelöscht werden soll. Sollen alle
Benutzer gelöscht werden, so geben Sie anstelle 01 bis 99 „00“ ein.
9.3 Betriebsmodus festlegen
Das Codeschloss kann in zwei Betriebsmodi betrieben werden: „Normal-Modus“ oder „Bypass-
Modus“.
Im „Normal-Modus“ geben Sie das Benutzerpasswort ein, um den angeschlossenen Türöffner
zu aktivieren.
Im „Bypass-Modus“ wird, nachdem der „Bypass-Code“ eingegeben wurde, der angeschlossene
Türöffner aktiviert gehalten, ohne einen Alarm auszulösen. Geben Sie folgende Kombination
ein,währendSiesichimProgrammier-Modusbenden:
52 0 Normal-Modus
52 1 Bypass-Modus
9.3.1 Bypass-Code festlegen
Um den Bypass-Code festzulegen, geben Sie im Programmiermodus folgende Kombination ein:
54 BBBB
BBBB steht in diesem Fall für den Bypass-Code.
9.3.2 Bypass-Modus anwenden
Der Bypass-Modus kann nur angewendet werden, wenn der Bypass-Modus inner-
halb des Programmiermodus festgelegt wurde (Kombination 521) und zudem ein
Bypass-Code festgelegt wurde.
GebenSie,währendSiesichnichtimProgrammiermodusbenden,denBypass-Codeein.
DaraufhinwerdendieRelaiskontakte„LockOut“(1)aktiviert.ZuroptischenBestätigungleuchtet
die LED „grün“ (B).
UmdieRelaiskontakte„LockOut“(1)zudeaktivieren,gebenSiedenBypass-Codeerneutein.
Daraufhin erlischt die LED „grün“ (B).
11
9.4 Timer-Einstellung der Relaiskontakte „Lock Out“ (1)
SiekönnendieAktivierungsdauerderRelaiskontakte„LockOut“(1)(woranz.B.derelektrische
Türöffner angeschlossen ist) selbst bestimmen. Geben Sie dazu folgende Kombination ein,
währendSiesichimProgrammiermodusbenden:
20 TT
TTstehtindiesemFallfür01bis99Sekunden.Wird00eingestellt,sinddieRelaiskontakte
so lange aktiv, bis das Benutzerpasswort erneut eingegeben wird. Siehe hierzu das Kapitel:
9.10AuslösenderRelaiskontakte„LockOut“(1).
9.5 Tastensperre
Wird die automatische Tastensperre aktiviert, so sperrt das Codeschloss automatisch für 30 Se-
kunden alle Tasten nach 5maliger Falscheingabe des Benutzerpasswortes oder Mastercodes
(Werkseinstellung).
Die automatische 30 sekündige Tastensperre kann aktiviert/deaktiviert werden. Geben Sie dazu
folgendeKombinationein,währendSiesichimProgrammiermodusbenden:
51
Sie können zusätzlich festlegen, nach welcher Fehlaktion die Tastensperre aktiv warden soll.
GebenSiedazufolgendeKombinationein,währendSiesichimProgrammiermodusbenden:
53 0 nach der Eingabe von 20 der Tastensperre falsch aufeinander folgenden Zeichen
53 1 nach 5maliger Fehleingabe des Benutzer- bzw. Mastercodes
9.6 Einstellung des Passwortes für die Relaiskontakte „Aux Out“ (6)
 VonWerkausistkeinPasswortfürdieRelaiskontakte„AuxOut“(6)vergeben.
Um ein neues Passwort zu vergeben, geben Sie, während Sie sich im Programmiermodus be-
nden,folgendeKombinationein:
40 HHHH
HHHH steht in diesem Fall für die 4-stellige Zahlenkombination des gewünschten Passworts.
9.6.1 Aktivierungsdauer der Relaiskontakte „Aux Out“ (6) festlegen
Siekönnen dieAktivierungsdauer der Relaiskontakte „Aux Out“ (i) (woran z.B. einTürgong
angeschlossen ist) selbst bestimmen. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie
sichimProgrammiermodusbenden:
12
58 TTT
TTTstehtindiesemFallfür001bis999Sekunden.Wird000eingestellt,sinddieRelaiskontakte
solangeaktiv,bisdasPasswortfürdieRelaiskontakte„AuxOut“(6)erneuteingegebenwird
(= Toggle-Modus).
9.6.2 Ansprech-Modus der Relaiskontakte „Aux Out“ (6)
VonWerkauswerdendieRelaiskontakte„AuxOut“(6)viademPasswortfürdieRelaiskontakte
„Aux Out“ (6) angesprochen.
SiekönnendieRelaiskontaktejedochaufunterschiedlicheArtansprechen.HierzubietetIhnen
dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines Ansprech-Modus.
Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte, während Sie sich im
Programmier-Modusbenden,folgendeKombinationein:
57 C
C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.
Modusarten:
C = 0 Ohne Funktion
C = 1 ermöglicht eine Tür-Überwachung (*)
C = 2 ermöglichtdasAuslösender„AuxOut“RelaiskontaktebeiFehleingabedesBenutzer-
passwortes oder des Mastercodes
C = 3 ermöglichtdasAuslösender„AuxOut“RelaiskontakteviaderTaste„
C = 4 ermöglichtdasAuslösender„AuxOut“RelaiskontakteviademSabotagekontakt
C = 5 ermöglicht eine erweiterte Tür-Überwachung (**)
C = 6 ermöglichtdasAuslösender„AuxOut“Relaiskontakte,sobalddie„LockOut“Relais-
kontakte aktiviert werden
C = 7 ermöglichtdasAuslösender„AuxOut“RelaiskontakteviademvergebenemPasswort.
(*) Tür-Überwachung
Verhaltensweise:BeiEingabedesBenutzerpassworteslösendieRelaiskontakte„LockOut“(1)
aus.BeigeöffnetemMagnetkontaktlösendieRelaiskontakte„AuxOut“(6)aus.WirdderamAn-
schluss„Egress“(4)angeschlosseneTasterbetätigt,lösendieRelaiskontakte„LockOut“(1)aus.
(**) erweiterte Tür-Überwachung
Verhaltensweise:BeiEingabedesBenutzerpassworteslösendieRelaiskontakte„LockOut“(1)
und „Aux Out“ (6) aus. Bei geöffnetem Magnetkontakt blinkt die LED „grün“ (B). Wird der am
Anschluss„Egress“(4)angeschlosseneTasterbetätigt,lösendieRelaiskontakte„LockOut“(1)
und „Aux Out“ (6) aus.
13
9.7 Timer-Einstellung des „Alarmausgang“ (3)
Sie können die Dauer der Auslösung des „Alarmausgangs“ (3) (woran z.B. eine Sirene ange-
schlossen ist) selbst bestimmen. Geben Sie dazu folgende Kombination ein, während Sie sich
imProgrammiermodusbenden:
56 TTT
TTT steht in diesem Fall für 001 bis 999 Sekunden.
9.7.1 Ansprech-Modus des „Alarmausgangs“ (3)
Sie können den Alarmausgang auf unterschiedliche Arten ansprechen. Hierzu bietet Ihnen die-
ses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines Ansprech-Modus.
Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte, während Sie sich im
Programmier-Modusbenden,folgendeKombinationein:
55 C
C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.
Modusarten:
C = 0 Ohne Funktion
C = 1 ermöglicht das Ansprechen des Alarmausgangs im Zusammenhang mit der erwei-
tertenTür-Überwachung(sieheKapitel:„9.6.2Ansprech-ModusderRelaiskontakte
„Aux Out“ (6)“.
C = 2 ermöglicht das Ansprechen des Alarmausgangs via dem Sabotagekontakt
C = 3 ermöglicht Modusart 1 und 2 zusammen
9.8 Werkseinstellungen herstellen (RESET)
GehenSieinfolgenderReihenfolgevor:
1) Trennen Sie das Codeschloss von der Betriebsspannung.
2) BringenSiedanndenSchalter„Reset“(7)indieStellungON.
3) Schalten Sie die Betriebsspannung wieder zu.
4) Der interne Signalgeber ist nun aktiv.
5) BringenSieanschließenddenSchalter„Reset“(7)wiederindieStellungOFF..
14
9.9 Schnellübersicht Eingabe-Kombinationen und Werkseinstel-
lungen
Funktion Eingabe-Kombination
(während Sie sich im
Programmiermodus
benden)
Werkseinstellung
Mastercode 00 1234
Benutzerpasswort 01 ~ 19 01 = 3333
Timer-EinstellungderRelaiskon-
takte „Lock Out“ 20 05 Sekunden
AUX-Passwort 40 Muss einprogrammiert werden
Benutzerpasswort löschen 50
Tastensperre 51 deaktiviert
Betriebsmodus 52 0 = Normal-Modus
Fehlaktion > Aktivierung 53 0 = nach der Eingabe von
20 der Tastensperre falsch
aufeinander folgenden
Zeichen
Bypass-Code 54 Muss einprogrammiert werden
Ansprech-Modus Alarmausgang 55 3 = ermöglicht Modusart 1 und
2 zusammen
Timer-Einstellung Alarmausgang 56 030 Sekunden
Ansprech-Modus Aux-Out 57 7 = ermöglicht das Auslösen
der„AuxOut“Relaiskon-
takte via dem vergebenem
Passwort
Timer-Einstellung Aux-Out 58 000 = Toggle Modus
Zusätzlicher Benutzer 620 ~ 639 leer
Zusätzlicher Benutzer 641 ~ 699 leer
15
9.10 Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (1)
UmdieRelaiskontakte„LockOut“(1)auszulösen,gebenSiebittefolgendeKombinationein,
währendSiesichaußerhalbdesProgrammiermodusbenden.
UU XXXX XXXX
UU steht in diesem Fall für den Benutzer (01 bis 99).
XXXX steht für das entsprechende Benutzerpasswort.
DieRelaiskontakte„LockOut“(1)könnenauchdurchdasBetätigendesTasters„Egress“aus-
gelöst werden.
DesweiterenkönnendieRelaiskontakte auch via Bypass-Modus aktiviert werden. Beachten
Sie hierzu auch die Kapitel: “9.3 Betriebsmodus festlegen, 9.3.1 Bypass-Code festlegen und
9.3.2 Bypass-Modus anwenden”.
10. Pege und Reinigung
 VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmittel,Alkoholoderanderechemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen kön-
nen.
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei.
VerwendenSiezumReinigendesProduktseintrockenes,faserfreiesTuch.
FüreineReinigungisteinsauberes,weichesTuchzuverwenden,dasSiebeistärkeren
Verschmutzungen mit lauwarmen Wasser anfeuchten können.
11. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses
ProduktderRichtlinie2014/53/EUentspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-
adresse verfügbar:
www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend kön-
nen Sie die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.
16
12. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt
vom Produkt.
13. Technische Daten
Eingangsspannung .........................12 - 24 V AC/DC
RelaiskontaktLock-Out ..................max. 3 A
RelaiskontaktAux-Out .................... max. 3 A
Alarm-Ausgang ...............................12 V/DC, 500 mA (negativer Ausgang) (-)
Schutzart ........................................IP65
Abmessungen (B x H x T) ..............ca. 80 x 120 x 36 mm
Gewicht ...........................................ca. 530 g
17
Table of contents
Page
1. Introduction ........................................................................................................................19
2. Explanation of symbols .....................................................................................................19
3. Intended use ......................................................................................................................20
4. Delivery content .................................................................................................................20
5. Safety instructions .............................................................................................................21
a) General information ....................................................................................................21
b) Connected devices .....................................................................................................21
6. Operating and display elements ........................................................................................22
7. LED and acoustic signalling ..............................................................................................22
8. Installation and connection ................................................................................................23
9. Programming mode ...........................................................................................................26
10. Care and cleaning .............................................................................................................32
11. Declaration of Conformity (DOC).......................................................................................32
12. Disposal .............................................................................................................................33
13. Technical data ...................................................................................................................33
18
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operat-
ing instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important notes on
commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third
party. Therefore, retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact
2. Explanation of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
19
3. Intended use
This code lock is designed to secure doors against unauthorised entry (e.g. ofce, lobby areas
etc). A maximum of 99 users with different codes can be saved to the unit. It is suitable for
connection to electric door openers which have an operating voltage of 12 to 24 V (AC/DC).
In addition this code lock has an Alarm Outlet (3) (circuitboard label: “AL OUT”; e.g. for con-
necting a door magnet contact NC) and an Alarm Inlet (5) (circuitboard label: REED; e.g. for
connecting a door magnet contact NC).
The code lock is to be operated solely with 12 to 24 V (AC/DC) voltages. The code lock is manu-
factured to protection category IP65 and is therefore appropriate for unprotected outdoor areas.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in short circuits or other hazards. Read the instructions care-
fully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
4. Delivery content
Code lock
Operating instructions
1Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Renkforce 751624 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur