DTEC013825

Invacare DTEC013825 Manuel utilisateur

  • Bonjour, je suis votre assistant. J'ai lu le manuel d'utilisation du chargeur de batterie PF2405SL. Ce manuel fournit des détails essentiels pour le bon fonctionnement et la sécurité lors de l'utilisation de cet appareil. Il inclut des informations sur les caractéristiques, l'utilisation, les précautions et les spécifications techniques. Je suis prêt à répondre à vos questions.
  • Quels sont les types de batterie compatibles avec ce chargeur ?
    Que signifient les différentes indications de la LED de charge ?
    Que dois-je faire si la LED d'alimentation ne s'allume pas ?
5ACharger
enLeadAcidBatteryCharger
UserManual...............................3
deLadegerätfürBlei-Säure-Batterien
Gebrauchsanweisung........................7
frChargeurdebatterieplomb-acide
Manueld'utilisation.........................13
esCargadordebateríadeplomo-ácido
Manualdelusuario.........................19
itCaricabatteriaalpiombo-acido
Manualed’uso..............................23
nlLoodzuuracculader
Gebruiksaanwijzing.........................29
ptCarregadordebateriadechumbo-ácido
Manualdeutilização........................35
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedfor
futurereference.
©2021InvacareCorporation
Allrightsreserved.Republication,duplicationormodicationinwholeorinpartisprohibited
withoutpriorwrittenpermissionfromInvacare.Trademarksareidentiedbyand®.Alltrademarks
areownedbyorlicensedtoInvacareCorporationoritssubsidiariesunlessotherwisenoted.
Contents
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsaved
forfuturereference.
15Abatterycharger................................4
1.1SymbolsonProduct............................4
1.2Features.....................................4
1.3LEDDisplay...................................4
1.4Caution......................................5
1.5OperatingInstructions...........................6
1.6Troubleshooting...............................6
1.7TechnicalSpecications..........................6
5ACharger
15Abatterycharger
1.1SymbolsonProduct
Indicatesahazardoussituationthatcould
resultinseriousinjuryordeathifitisnot
avoided.
Readtheusermanual.
Forindooruseonly.
Serviceandrepairsmayonlybecarriedout
byanauthorizedperson.
Avoidnakedamesandsparks.
Caution,hotsurface.
Alternatingcurrent.
Directcurrent.
ThisproductbearstheCEdeclarationof
conformity.Thelaunchdateofthisproduct
isstatedintheCEdeclarationofconformity.
C-Tick(AustralianEMC)
TÜVSÜDcertiedcompliancewithEN60601.
1.2Features
A
B
Fig.1-1
APOWERLEDindication
BCHARGINGLEDindication
1.3LEDDisplay
POWERLED
YellowPower
CHARGINGLED
RedrapidashFault
RedashStandby
RedsolidCharging
GreensolidFullycharged
41664032-A
5Abatterycharger
1.4Caution
Beforeusingthebatterycharger,readallinstructionsand
cautionarymarkings.
Thischargerisnotintendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryormental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledge,unlessthey
havebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseof
thechargerbyapersonresponsiblefortheirsafety.
WARNING!
RiskofElectricShock!
Donotattempttoopenormodifythischarger
inanyway.Nouserserviceablepartsinside.
WARNING!
ExplosiveGases!
Preventamesandsparks.
Provideadequateventilationduringcharging.
Failuretofollowthewarningsandinstructionsmay
resultinelectricshock,reand/orseriousinjury.Save
allsafetywarningsandinstructionsforfuturereference.
Forindooruseonly.Donotexposetorain,snowor
dampconditions.
Thechargermustbeplacedinawellventilated
area,protectedfromdirectsunlightandinammable
surfaces,papertextilesetc.
Toreducetheriskofrehazard,donotcoveror
obstructtheventilationholesonthecharger.
Beforeeachuseofthecharger,checkthatthereisno
signofdamagetothecase,cablesandsocket.Contact
yourproviderintheeventofanydamage.Donotopen
thechargeryourself.Haverepairsperformedonlybya
qualiedtechnician.
Contactyourproviderifyouareunsureofhowto
operatethecharger.
Keepthechargeroutofchildren’sreach.Children
shouldbesupervisedtoensurethattheydonotplay
withthecharger.
OnlyusethechargerforgelorAGMbatteries(16-60
Ah).
DisconnecttheACInputsupplybeforepluggingor
unpluggingtheconnectionstothebattery.
UnplugbothoftheDCoutputandtheACInputpower
cordofthechargerwhenthebatteriesarefullycharged.
Thetemperatureofthecasemayexceed41°Cin
certaincircumstanceswhencharging.Avoidtotouch
thecasedirectly.
Fornormaluse,thechargerrequiresnomaintenance
overandabovegeneralcleaning.Useasoftcloth,
whichmaybedampifnecessary,tocleanthecharger.
Thechargerissuppliedwithapolarizedplug.The
chargingplugmustnotbedismantledormodied.
1664032-A5
5ACharger
PowerCordEUversion:Acertiedpowercordmust
beusedwiththisequipment.Therelevantnational
installationand/orequipmentregulationsshallbe
considered.Acertiedpowersupplycordnotlighter
ordinarypolyvinylchlorideexiblecordaccordingto
60227IEC52(designationH03VV-F)shallbeused.
Alternatively,aexiblecordofsyntheticrubber
accordingto60245IEC53(designationH05RR-F)shall
beused.Powersupplycordwithconductorsproviding
across-sectionalareaof3G,0.75mm2minimum.
1.5OperatingInstructions
Makesurethebatterychargeroutputvoltageisthe
sameastheoutputvoltageoftheconnectingbattery.
1.Connectthebatterychargertothechargingsocketof
themobilitydevice.
2.Connectthepowercord.TheyellowPOWERLED
indicatesthatACpowerison.
Formoreinformationaboutchargingstatus,referto1.3
LEDDisplay,page4.
1.6Troubleshooting
IfthePOWERLEDisoff:
Checkthatthechargingcableiscorrectlyconnected.
IftheLEDstilldoesnotlight,thebatterycharger
maybefaulty.Contactyourprovider.
IftheCHARGINGLEDisoff:
Checkthatthechargingcableiscorrectlyconnected.
1.7TechnicalSpecications
ItemBatterycharger
ModelPF2405SL
Outputcurrent(DC)5A
Floatingvoltage(DC)24VRated
Inputcurrent(AC)2.21.1A.
Inputvoltage(AC)100240V,5060Hz
Operatingtemperature0°C40°C
Batteryapplication24VgelorAGMbatteries(16
Ah60Ah)
DimensionsLxWxH160mmx100mmx55.5mm
Weight500g
61664032-A
Inhaltsverzeichnis
DieseGebrauchsanweisungMUSSdemBenutzerdesProdukts
ausgehändigtwerden.VORderVerwendungdiesesProduktsMUSS
dieGebrauchsanweisunggelesenwerden.BewahrenSiesieauf,um
späterdarinnachschlagenzukönnen.
15A–Batterieladegerät..............................8
1.1SymboleaufdemProdukt........................8
1.2Komponenten.................................8
1.3Anzeige-LEDs..................................9
1.4Achtung.....................................9
1.5Verwendungsanweisungen........................10
1.6Problembehandlung............................10
1.7TechnischeDaten..............................10
5ACharger
15A–Batterieladegerät
1.1SymboleaufdemProdukt
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,die
beiNichtbeachtungzuschwerenVerletzungen
oderzumTodführenkann.
Gebrauchsanweisunglesen.
NurfürdieVerwendunginInnenräumen
Service-undReparaturarbeitendürfennur
voneinerautorisiertenPersondurchgeführt
werden.
OffeneFlammenundFunkensindzumeiden.
Vorsicht,heißeOberäche
Wechselstrom
Gleichstrom
DiesesProduktträgtdieCE-Kennzeichnung.
DerMarkteinführungszeitpunktfürdieses
ProduktistinderCE-Konformitätserklärung
angegeben.
C-Tick(australischesEMV-Prüfzeichen)
TÜVSÜD-zertizierteKonformitätmit
EN60601.
1.2Komponenten
A
B
Fig.1-1
ABETRIEBS-LED
BLADE-LED
81664032-A
5A–Batterieladegerät
1.3Anzeige-LEDs
LED„NETZSPANNUNG“
GelbNetzspannungliegtan
LED„AUFLADEN“
SchnellesBlinken(Rot)Störung
Blinken(Rot)Standby
Dauerleuchten(Rot)Ladevorgangläuft
Dauerleuchten(Grün)Vollständigaufgeladen
1.4Achtung
VorVerwendungdesAkkuladegerätsalleAnweisungenund
Sicherheitshinweiselesen.
DiesesLadegerätistnichtfürdieVerwendungdurch
Personen(einschließlichKinder)miteingeschränkten
körperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder
mangelnderErfahrungundmangelndemWissenvorgesehen,
sofernsienichtvoneinerfürihreSicherheitverantwortlichen
PersonbeaufsichtigtwerdenoderindieVerwendungdes
Ladegerätseingewiesenwurden.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Keinesfallsversuchen,diesesLadegerät
zuöffnenoderinirgendeinerWeisezu
modizieren.KeinevomBenutzerwartbaren
TeileimInneren.
WARNUNG!
ExplosiveGase!
FlammenundFunkenmeiden.
WährenddesLadevorgangsfürausreichende
Belüftungsorgen.
NichtbefolgungderWarnungenundAnweisungen
kannStromschlag,Brandund/oderschwereVerletzung
zurFolgehaben.AlleSicherheitswarnungenund
AnweisungenfüreineetwaigezukünftigeBezugnahme
sicheraufbewahren.
NurfürdieVerwendunginInnenräumen.Keinem
Regen,SchneeoderanderweitigerFeuchtigkeit
aussetzen.
DasLadegerätmussineinemgutbelüftetenBereich
aufgestelltwerden,dervordirekterSonneneinstrahlung
geschütztundfreivonentammbarenOberächen,
Papiertextilienusw.ist.
UmdieBrandgefahrzuverringern,dieLüftungslöcher
desLadegerätsnichtabdeckenoderblockieren.
VorjederVerwendungdesLadegerätssicherstellen,dass
Gehäuse,Kabel,SteckerundBuchsenichtbeschädigt
sind.ImFalleeinerBeschädigungdenAnbieter
kontaktieren.DasLadegerätnichtselbstöffnen.
Reparaturenausschließlichdurcheinenqualizierten
Technikerdurchführenlassen.
BeiUnsicherheithinsichtlichdesUmgangsmitdem
LadegerätdenAnbieterkontaktieren.
DasLadegerätaußerhalbderReichweitevonKindern
aufbewahren.Kindermüssenüberwachtwerden,
umsicherzustellen,dasssienichtmitdemLadegerät
spielen.
1664032-A9
5ACharger
DasLadegerätnurfürGel-oderAGM-Akkus(16
60Ah)verwenden.
VordemHerstellenoderTrennenderVerbindung
zwischenLadegerätundAkkudasLadegerätvom
Stromnetztrennen.
NachvollständigemAuadenderAkkusdasLadegerät
vomStromnetzundvondenAkkustrennen.
DieTemperaturdesGehäuseskannbeimLadenunter
bestimmtenUmständen41°Cüberschreiten.Das
Gehäusemöglichstnichtdirektberühren.
BeinormalemGebrauchbedarfdasLadegerätkeiner
übereineallgemeineReinigunghinausgehenden
Wartung.FürdieReinigungdesLadegerätseinggf.
angefeuchtetesweichesTuchverwenden.
DasLadegerätwirdmiteinemverpolungssicheren
Steckergeliefert.DerLadesteckerdarfnichtzerlegt
odermodiziertwerden.
Netzkabel(EU-Ausführung):DiesesGerätistfür
dieVerwendungmiteinemzugelassenenNetzkabel
vorgesehen.DieeinschlägigennationalenInstallations-
und/oderAusstattungsbestimmungensindzubeachten.
EsisteinzertiziertesNetzkabel(wahlweiseleichte
PVC-Schlauchleitung[H03VV-Fgem.60227IEC52]
oderexibleGummischlauchleitung[H05RR-Fgem.
60245IEC53])zuverwenden.DieAderndesNetzkabels
(dreiadrigmiteinergelbenAder)müsseneinen
Leiterquerschnittvonmindestens0,75mm2aufweisen.
1.5Verwendungsanweisungen
Sicherstellen,dassdieAusgangsspannungdes
AkkuladegerätsderAusgangsspannungdes
angeschlossenenAkkusentspricht.
1.DasAkkuladegerätmitderLadebuchsedes
Elektrofahrzeugsverbinden.
2.DasNetzkabeleinstecken.DiegelbeLED
„NETZSPANNUNG“zeigtan,dassdasLadegerätmitdem
Stromnetzverbundenist.
WeitergehendeAngabenzumLadestatusndenSieim
Abschnitt1.3Anzeige-LEDs,Seite9.
1.6Problembehandlung
WenndieBETRIEBS-LEDnichtleuchtet:
Sicherstellen,dassdasLadekabelordnungsgemäß
angeschlossenist.
WenndieLEDimmernochnichtleuchtet,istdas
Batterieladegerätmöglicherweisedefekt.Den
Fachhändlerkontaktieren.
WenndieLADE-LEDnichtleuchtet:
Sicherstellen,dassdasLadekabelordnungsgemäß
angeschlossenist.
1.7TechnischeDaten
ParameterAkkuladegerät
ModellPF2405SL
Ausgangsstrom(DC)5A
Ausgangsspannung(DC)24V(Nennwert)
Eingangsstrom(AC)1,12,2A
Eingangsspannung(AS)100240V/5060Hz
101664032-A
5A–Batterieladegerät
Betriebstemperatur0°C40°C
Akkutyp24-V-Gel-oder-AGM-Akkus
(1660Ah)
Abmessungen(LxBxH)160mmx100mmx55.5mm
Gewicht500g
1664032-A11
Notes
Sommaire
CemanuelDOITêtreremisàl'utilisateurduproduit.AVANT
d’utiliserceproduit,vousDEVEZlirecemanueletleconserverpour
pouvoirvousyreporterultérieurement.
1Chargeurdebatteries5A...........................14
1.1Symbolesapposéssurleproduit...................14
1.2Caractéristiques................................14
1.3ÉcranLED....................................15
1.4Attention....................................15
1.5Moded’emploi................................16
1.6Dépannage...................................16
1.7Spécicationstechniques.........................16
5ACharger
1Chargeurdebatteries5A
1.1Symbolesapposéssurleproduit
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voirmortelles.
Consultezlemanueld'utilisation.
Réservéàl’usageenintérieur.
L'entretienetlesréparationsnedoiventêtre
effectuésqueparunepersonneagréée.
Évitezlesétincellesetlesammesnues.
Attention,surfacechaude.
Courantalternatif.
Courantcontinu.
Ceproduitportelemarquagedela
déclarationdeconformitéCE.Ladatede
lancementdeceproduitestindiquéedansla
déclarationdeconformitéCE.
MarqueC-Tick(CEMaustralienne)
CerticationTÜVSÜDdeconformitéàla
normeEN60601.
1.2Caractéristiques
A
B
Fig.1-1
AIndicationdeLEDDEMISESOUSTENSION
BIndicationdeLEDDECHARGE
141664032-A
Chargeurdebatteries5A
1.3ÉcranLED
LEDDEMISESOUSTENSION
JauneNiveau
LEDDECHARGE
ClignotementrapiderougeDéfaillance
ClignotementrougeVeille
RougexeRecharge
VertxeEntièrementchargée
1.4Attention
Avantd'utiliserlechargeurdebatterie,veuillezlire
l'ensembledesinstructionsetdesmisesengarde.
Cechargeurn'estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes(ycomprisdesenfants)ayantdescapacités
physiques,sensoriellesoumentalesréduitesouunmanque
d'expérienceetdeconnaissances,àmoinsqu'ellesn'aient
reçuunesupervisionoudesinstructionsconcernant
l'utilisationduchargeurparunepersonneresponsablede
leursécurité.
AVERTISSEMENT!
Risquedechocélectrique!
N'essayezenaucuncasd'ouvriroudemodier
cechargeur.Lescomposantsinternesne
peuventpasêtreréparésparl'utilisateur.
AVERTISSEMENT!
Gazexplosifs!
Évitezlesammesetlesétincelles.
Assurezuneventilationadéquatependantla
charge.
Lenon-respectdesavertissementsetinstructionspeut
entraînerunedéchargeélectrique,unincendieet/ou
desblessuresgraves.Conserveztouslesavertissements
etinstructionsdesécuritépourréférenceultérieure.
Réservéàl’usageenintérieur.N'exposezpasl'appareil
àlapluie,àlaneigeouàl'humidité.
Lechargeurdoitêtreplacédansunendroitbienaéré,
protégédesrayonsdirectsdusoleiletdessurfaces
inammables,textilesenpapier,etc.
Pourréduirelerisqued'incendie,necouvrezpasni
n'obstruezpaslesoricesdeventilationduchargeur.
Avantchaqueutilisationduchargeur,vériezqu'iln'ya
aucunsignededommagesurleboîtier,lescâblesetla
prise.Contactezvotrefournisseurencasdedommages.
N'ouvrezpaslechargeurvous-même.Faiteseffectuer
lesréparationsuniquementparuntechnicienqualié.
Contactezvotrefournisseursivousnesavezpas
commentutiliserlechargeur.
Tenezlechargeurhorsdeportéedesenfants.Les
enfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsne
jouentpasaveclechargeur.
Utilisezlechargeuruniquementavecdesbatteriesgel
ouAGM(16-60Ah).
Débranchezl'alimentationd'entréeCAavantde
brancheroudedébrancherlesconnexionsàlabatterie.
1664032-A15
5ACharger
DébranchezàlafoislasortieCCetlecordon
d'alimentationd'entréeCAduchargeurlorsqueles
batteriessontcomplètementchargées.
Latempératureduboîtierpeutdépasser41°Cdans
certainescirconstanceslorsdelacharge.Évitezde
toucherdirectementleboîtier.
Pouruneutilisationnormale,lechargeurnenécessite
aucunentretienendehorsdunettoyagegénéral.
Utilisezunchiffondoux,éventuellementhumide,pour
nettoyerlechargeur.
Lechargeurestfourniavecuneprisepolarisée.Laprise
dechargenedoitpasêtredémontéenimodiée.
Cordond'alimentationversionUE:uncordon
d'alimentationcertiédoitêtreutiliséaveccet
équipement.esréglementationsnationalesapplicables
enmatièred'installationet/oud'équipementdoivent
êtreprisesencompte.Uncordond'alimentation
certié,quinedevrapasêtrepluslégerqu'uncordon
soupleordinaireenpolychloruredevinyleconformeà
lanorme60227IEC52(désignationH03VV-F)devra
êtreutilisé.Uncâbleexibleencaoutchoucsynthétique
conformeàlanorme60245IEC53(désignation
H05RR-F)pourraégalementêtreutilisé.Cordon
d'alimentationavecconducteursoffrantunesection
transversalede3G,0,75mm2minimum.
1.5Moded’emploi
Assurez-vousquelatensiondesortieduchargeurde
batteriecorrespondàcelledelabatterie.
1.Connectezlechargeurdebatterieàlaprisedecharge
duvéhiculeélectrique.
2.Branchezlecordond'alimentation.LaLEDDEMISE
SOUSTENSIONjauneindiquequel'alimentationsecteur
estsoustension.
Pourplusd'informationssurl'étatdecharge,consultezla
section1.3ÉcranLED,page15.
1.6Dépannage
SilaLEDDEMISESOUSTENSION(rouge)estéteinte:
Vériezquelecâblederechargeestbienbranché.
SilaLEDnes'allumetoujourspas,lechargeurde
batterieestpeuttrefectueux.Contactezvotre
fournisseur.
SilaLEDDECHARGEestéteinte:
Vériezquelecâblederechargeestbienbranché.
1.7Spécicationstechniques
ÉlémentChargeurdebatterie
ModèlePF2405SL
Courantdesortie(CC)5A
Tensionottante(CC)24Vnominal
Courantd'entrée(CA)2,21,1A.
Tensiond'entrée(CA)100240V,5060Hz
161664032-A
Chargeurdebatteries5A
Températurede
fonctionnement
0°C40°C
ApplicationdebatterieBatteriesgel24VouAGM
(16Ah60Ah)
DimensionsLxlxh160mmx100mmx55.5mm
Poids500g
1664032-A17
Notes
Contenido
EstemanualDEBEserentregadoalusuarional.ANTESdeusar
esteproductoleaestemanualyguárdeloparafuturasreferencias.
1Cargadordebaterías5A............................20
1.1Símbolosdelproducto...........................20
1.2Características.................................20
1.3PantallaLED..................................21
1.4Precaución...................................21
1.5Instruccionesdeuso............................22
1.6Solucióndeproblemas..........................22
1.7Especicacionestécnicas.........................22
5ACharger
1Cargadordebaterías5A
1.1Símbolosdelproducto
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
Leaelmanualdelusuario.
Soloparausoeninteriores.
Lasreparacionesyrevisionessolopuede
realizarlasunapersonaautorizada.
Evitarelcontactoconllamasychispas.
Precaución,superciecaliente.
Corrientealterna.
Corrientedirecta.
Esteproductollevaladeclaraciónde
conformidadCE.Lafechadelanzamientode
esteproductoguraenladeclaraciónde
conformidadCE.
C-Tick(compatibilidadelectromagnética
australiana)
TÜVSÜDhacerticadoenconformidadcon
EN60601.
1.2Características
A
B
Fig.1-1
AIndicacióndeLEDPOWER
BIndicacióndeLEDCHARGING
201664032-A
/