Hama 00186437 Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Link to App
de.hama.com/smarthome#smart-solution
SmartAir Purier
Luftreiniger
00
186437
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
TR
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
M
M
1
2
4
M
9
12
10 8
11
5
6
7
3
2
GOperating instruction
1. Controls and displays
1. Display and operating display
2. The illuminated ring visually indicates the indoor air quality
Blue:good room air
Red:bad room air.
Reminder function for lter change:
when the air purier detects that the lter has reached the saturation
level, the operation indicator ashes redcontinuously.The lter should
then be replaced to ensuresucient air purication.
With daily use, the combi-lter should be used up after approx. 6-12
months.
The lter is not washable.
An unpleasant odour during operation may indicate that ltered
substances aredecomposing in the lter (e.g. bacteria) and it needs to
be replaced or ventilated in the sun.
Vacuum the lter and the inner housing every 1to2months to remove
coarse dirt. Then place the lter outdoors in direct sunlight for approx.
3hours to dry it and eliminate any bacteria, viruses etc. that may be
present through the UV rays.
The lter can then possibly be reused. The lter must be replaced after
1year at the latest. On the one hand, thereisarisk that it will no
longer completely remove the particles mentioned from the air or that
the pollutant particles already in the lter will be released again. The
activated charcoal also loses its effect when unpacked.
After replacing the lter,you must press the ON/OFF button (8)
for approx. 7seconds to cancel the alarm.
3. Air outlet opening
4. Front panel
5. Air intake opening
6. Filter unit
7. Base plate
8. ON/OFF button:
Touch the icon to switch on the device. The buzzer sounds once. Blue
light and the low wind speed indicator Llight up. If you touch the button
again, the buzzer sounds once and the device switches off.
Note
The device records the working modes when you switch it off if you
do not unplug it. If,for example, automatic was selected -the device
starts again with automatic.
9. Timer button:
When the device is switched on:
Running time of 2-4-8hours or WLAN control preselectable. After the
selected hours have elapsed, the device stops operating. On the WLAN
setting, the device is on standby and waiting for commands via the APP
control.
See also the section on WLAN/APP operation
10. Speed button:
When the device is switched on:
Fanspeed level L-M-H-Auto.
The buzzer sounds each time the switch is made. An LED next to it
indicates the selected speed.
LLowspeed
MMedium speed
HHigh speed
Auto:the device regulates the fan speed independently according to
the air quality.The illuminated ring (2) shows the air quality in colour.
If the humidity in the room is very high, condensation can form on the
sensor and negatively affect the display and cause switching back and
forth in automatic mode. In this case, use the air purier with amanual
speed setting.
11. Light button:
When the device is switched on:
Press once, the buzzer sounds once and the LED light (2) changes to soft
mode. Press again to switch the light to standardmode. Press again to
switch off the light.
12. Control lamps. An LED lights up next to the symbols to check the
settings.
!
Important information -Quick-reference guide
This quick-reference guide contains the most important basic
information, such as safety instructions and the steps necessary
to operate the product.
To help protect the environmental and conserve valuable raw
materials, Hama does not issue aprinted manual and instead
makes this available exclusively as aPDF download.
The full text of the manual is available at the following internet
address: www.hama.com -> 00186437 -> Downloads
Save the manual on your computer for reference and print them
out if possible.
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.
Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell
the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
2. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates arisk of electric shock from touching product parts
carrying hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
3. Package contents
1air purier
1combi lter
These operating instructions
4. Safety instructions
The product is intended for private, non-commercial use only.
The product is intended only for use inside buildings.
Use the product only for the intended purpose.
Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry
rooms only.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on
the cable itself.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat
sources or in direct sunlight.
As with all electrical products, this device should be kept out of the reach
of children.
Do not operate the product outside the power limits specied in the
technical data.
Do not use the product in areas in which electronic products arenot
permitted.
Do not use the product in adamp environment and avoid splashing water.
Do not place the product near interference elds, metal frames, computers,
TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the
product’sfunctionality.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
3
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk
of suffocation.
Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally
applicable disposal regulations.
Route all cables so that thereisnorisk of tripping.
Do not bend or crush the cable.
Only use the article under moderate climatic conditions.
Do not spray ammable materials, such as insecticides or fragrances, around
or into the device. Also, do not use it to spread these or other substances.
Do not operate the device in places contaminated by chemical agents,
poisons, smoke, oil or explosive and other gases.
Do not use the device near gas-reddevices, such as gas boilers, heaters or
open replaces.
The device cannot be used as acleaning device after re or chemical
accidents.
Do not cover the ventilation openings of the product and ensuresucient
ventilation of the product to avoid overheating! Firehazard!
The lateral distance to other objects should be at least 20cm and above the
device at least 30cm.
Do not place any objects on the device and never use it as arestingsurface.
Do not insert any objects into the device through the air inlet or outlet.
The air purier is not asubstitute for regular ventilation or vacuum cleaning.
Do not use the device as asubstitute for an extractor hood or other
ventilation during cooking.
Only set up the device in adry,stable, level and horizontal location.
Do not move the device during operation and avoid all shocks or impacts
to the device.
Disconnect the device from the mains beforechanging its location.
Disconnect the product from the mains beforechanging lters, cleaning and
maintenance work.
Do not sit or stand on the device.
Only use original Hama lters, item No. 00186440, as these guarantee the
appropriate lter effects and do not cause any damage due to incorrect air
resistance.
Dispose of used lters with household waste.
The device cannot remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn) from the air.
The device is intended for domestic use only under normal operating
conditions. Do not operate if thereare strongly uctuating temperature
differences.
Do not use it in ahumid environment or in rooms with high ambient
temperatureorhumidity,e.g. in the bathroom, toilet or kitchen.
Close windows and doors when operating the device to effectively clean
the room air.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the
AC adapter,the adapter cable or the mains cable aredamaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and
all service work to qualied experts.
5. The principle of air purification
Afan in the device draws in room air via the air inlets (5).
The pre-lter is located at the top of the lter system for the initial ltration
of impurities. Larger particles such as dandruff,hair and dust are ltered
out.
Afterwards, the sucked-in air ows through the Hepa 13 lter.The
abbreviation HEPAstands for "High Eciency Particulate Air". The HEPA
lter consists of avery ne brematerial. It has the ability to capturethe
smallest particles down to asize of between 0.1 to 0.3 μm, achieving a
separation eciency of 99.95%. Thus, it can remove bacteria
(0.6 to 1.0 μm); lter ne dust (0.1 -10μm) and pollen (10 -100 μm) from
the air.
The air then ows through an activated charcoal lter.Itlters out
formaldehyde, benzene, other gases and unpleasant odours. Activated
charcoal has an excellent absorption capacity.Itcan deodorise, dehumidify
and in some cases trap viruses and have asterilising effect.
The ltered air is discharged into the room at the air outlet.
6. Start-up and operation
6.1 Inserting/changing the filter
Warning
Make surethat the product is disconnected from the mains.
Since the lter contains all the collected pollutants, it should only
be changed outdoors and with appropriate careagainst contact
contamination (gloves/respiratory protection).
The lter must be inserted beforethe rst start-up.
To do this, proceed as follows:
1
4
Packaging
3
2
Filter
5
Lay the air purier on its side.
Turn the base plate aquarter turn anticlockwise. The base plate can be
removed. (Fig. 1)
Remove the used lter,ifany,and dispose of it in your household waste.
(Fig. 2)
Remove the new lter from the protective packaging (Fig. 3) and insert it
into the device. (Fig. 4)
Now reinsert the base plate into the latching lugs. Turn the base plate
clockwise to tighten. (Fig. 5)
7. Switching the device on/off
Warning
Only operate the product from an approved socket that is connected
to the public power supply.The socket must be installed close to the
product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch –
if this is not available, unplug the power cordfromthe socket.
If using amulti-socket power strip, make surethat the total power
consumption of all connected devices does not exceed the power strip's
maximum throughput rating.
If you will not be using the product for aprolonged period, disconnect it
from mains power.
4
Connect the mains lead on the air lter to aproperly installed socket.
Switch the air lter on/off using the ON/OFF button (8).
8. Start-up and operation
Here's how easy it is -Download the app:
Download the Hama Smart Home (Solution) APP from the Apple App
StoreorGoogle Play Store.
Open the
Hama Smart Home (Solution)
app.
The rst time you use the app, you need to register and create anew
account. If you already have an account, log in with your access details.
First you need to incorporate the fan into the app. To do this, connect the
fan to aproperly installed socket.
Press and hold the clock button (9) for 5seconds. The WiFi symbol now
starts to ash quickly.
In the app, click on the "+" in the top right-hand corner and select "Fan"
as the category.
Now enter the name of your WiFi network and the passwordand conrm
your entries with NEXT.
Ensurethat the fan is connected to the power supply and that the WiFi
symbol is ashing. Check the box during the next step and click Next.
If the connection is successful, the app conrms that the fan has been
incorporated. Youcan now assign it adifferent name if you wish.
Click Finish to end the process.
Youcan now rename your device, adjust it and congureit.
Note -Pairing restart
Press and hold the clock button (9) on the top of the fan for around 5
seconds until the WiFi display ashes quickly.
9. Care and maintenance
Note
Disconnect the device from the mains beforecleaning and during prolonged
periods of non-use.
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
Ensurethat no water is able to enter the product.
*See Section 1for moredetailed cleaning instructions.
10.Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the
product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety
notes.
11. Technical data
Device dimensions: 244 x244 x544 mm
Power supply: 24V
Power consumption: 45 W
CADR value: 250 m³/h
Suitable for rooms up to: 21 m² (Ansi/AHAM AC -12015) -
65 m² (NRCC -54013 -2011)
Filter type: Pre/coarse lter; Hepa 13 lter;
Activated charcoal lter
Weight: 4.08kg
12. RF exposure information
This device complies with the EU requirements for limiting the exposureofthe
general public to electromagnetic elds by means of health protection.
The device complies with RF specications provided it is used 20 cm away
from the body.
13. Declaration of conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the radio equipment
type [00186437] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The
full text of the EU declaration of conformity is available at the
following Internet address:
www.hama.com ->00186437->Downloads.
Frequency band(s) 2.4 GHz
Maximum radio-frequency power transmitted <100 mW
Specications according to EU Directive 2019/1782
Trademark,
Commercial register number,
Address
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim, Germany
Model identier GQ48-240200-AG
Input voltage 100 -240 V
Input AC frequency 50/60 Hz
Output voltage /
output current /
power output
24.0 VDC
2.0 A
48.0 W
Average eciency during operation 87.8 %
Eciency at low load (10%) 83.6 %
Power consumption at zeroload 0.10 W
5
DBedienungsanleitung
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Anzeige- und Bediendisplay
2. Der Leuchtring zeigt optisch die Raumluftqualität an
Blau:gute Raumluft
Rot:schlechte Raumluft.
Erinnerungsfunktion für Filterwechsel:
Wenn der Luftreiniger feststellt, dass der Filter den Sättigungswert
erreicht hat, blinkt die Betriebsanzeige ständig dauerhaft rot. Der Filter
sollte dann erneuert werden, um eine ausreichende Luftreinigung zu
gewährleisten.
Bei täglicher Nutzung dürfte der Kombilter nach ca. 6–12 Monaten
verbraucht sein.
Der Filter ist nicht waschbar.
Unangenehmer Geruch beim Betrieb kann daraufhin deuten, dass sich
gelterte Stoffe im Filter zersetzen (z.B. Bakterien) und dieser ersetzt oder
in der Sonne gelüftet werden muss.
Saugen Sie den Filter und das Innengehäuse alle 1bis 2Monate mit
einem Staubsauger ab, um grobe Verschmutzungen zu beseitigen.
Danach legen Sie den Filter im Freien für ca. 3Stunden indirektes
Sonnenlicht, um ihn zu trocknen und eventuell vorhandene Bakterien,
Viren etc. durch die UV-Strahlen zu eliminieren.
Eventuellkann der Filter dann weiterverwendet werden. Spätestens nach
1Jahr muss der Filter ausgetauscht werden. Es besteht zum einen die
Gefahr,dass er die genannten Partikel nicht mehr vollständig aus der Luft
entfernt oder die bereits im Filter bendlichen Schadstoffpartikel wieder
freigesetzt werden. Auch die Aktivkohle verliert unverpackt ihreWirkung.
Nach dem Ersetzen des Filters müssen Sie die ON/OFF-Taste (8)
ca. 7Sekunden lang gedrückt halten, um den Alarm zu löschen.
3. Luftauslass-Öffnung
4. Front Blende
5. Luftansaug-Öffnung
6. Filtereinheit
7. Bodenplatte
8. ON/OFF-Taste:
Berühren Sie das Symbol, um das Gerät einzuschalten. Der
Summer ertönt einmal. Blaues Licht und die Anzeige der niedrigen
Windgeschwindigkeit Lleuchten. Berühren Sie die Taste erneut, ertönt
der Summer einmal und das Gerät schaltet sich aus.
Hinweis
Das Gerät zeichnet die Arbeitsmodi beim Ausschalten auf,wenn Sie
es nicht ausstecken. Warz.B. Automatik gewählt –startet das Gerät
wieder mit Automatik.
9. Timer-Taste:
Bei eingeschaltetem Gerät:
Laufzeit von 2–4–8Stunden bzw.WLAN Steuerung vorwählbar.Nach
Ablauf der gewählten Stunden beendet das Gerät seinen Betrieb. Auf der
Einstellung WLAN ist das Gerät in Bereitschaft und wartet auf Befehle
über die APP Steuerung.
Siehe auch Kapitel WLAN/APP Betrieb
10. Geschwindigkeit-Taste:
Bei eingeschaltetem Gerät:
Lüfter Geschwindigkeit Stufe L–M–H–Auto.
Bei jedem Umschalten ertönt der Summer.Eine LED daneben zeigt die
gewählte Geschwindigkeit an.
LLangsam
MMittlereDrehzahl
HHohe Drehzahl
Auto:Gerät reguliert Lüftergeschwindigkeit selbstständig gemäß der
Luftqualität. Der Leuchtring (2) zeigt farbig die Luftqualität an. Bei
sehr hoher Luftfeuchtigkeit im Raum kann sich Kondenswasser am
Sensor bilden und die Anzeige negativ beeinussen und ein Hin- und
Herschalten im Automatikbetrieb bewirken. Verwenden Sie dann den
Luftreiniger mit manueller Geschwindigkeitsstufe.
11. Licht-Taste:
Bei eingeschaltetem Gerät:
Einmal drücken, der Summer ertönt einmal und das LED-Licht (2)
wechselt in den Soft-Modus. Drücken Sie erneut, um das Licht in
den Standardmodus zu schalten. Drücken Sie erneut, um das Licht
auszuschalten.
12. Kontroll Lampen. Zur Kontrolle der Einstellungen leuchtet neben den
Symbolen eine LED.
!
Wichtiger Hinweis -Kurzanleitung
Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten
Basis-Informationen wie Sicherheitshinweisen und der
Inbetriebnahme Ihres Produktes versorgt.
Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung
wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine
gedruckte Langanleitung und bietet diese ausschließlich als
PDF-Download an.
Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00186437 -> Downloads
Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem
Computer und drucken Sie diese nach Möglichkeit aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von
solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
1Luftreinigungsgerät
1Kombilter
Diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Ziehen Sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am
Kabel.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
6
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern,
Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie
Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie keine Stolpergefahr darstellen.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Sprühen Sie keine brennbaren Materialien, wie zum Beispiel Insektengifte
oder Duftstoffe um oder in das Gerät. Benutzen Sie es auch nicht zum
Verteilen dieser oder anderer Stoffe.
Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten, die durch chemische Mittel, Gifte,
Rauch, Öl- oder explosive und andereGase belastet sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von gasbetriebenen
Vorrichtungen, wie z.B. Gasthermen, Heizungen oder offenen Kaminen.
Das Gerät kann nicht als Reinigungsgerät nach Brand- oder Chemieunfällen
verwendet werden.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Produktes nicht ab und sorgen Sie
für ausreichend Belüftung des Produktes, um Überhitzung zu vermeiden!
Brandgefahr!
Der seitliche Abstand zu anderen Gegenständen sollte mindestens 20cm
und über dem Gerät mindestens 30cm betragen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und verwenden Sie es nicht als
Ablageäche.
Führen Sie keinerlei Gegenstände durch den Luftein- oder -auslass ins
Gerät ein.
Der Luftreiniger ist kein Ersatz für regelmäßiges Lüften oder Staubsaugen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für eine Dunstabzugshaube oder
anderweitige Lüftung während des Kochens.
Das Gerät nur an einem trockenen, stabilen, ebenen und waagrechten
Standort aufstellen.
Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs und vermeiden Sie
sämtliche Stöße oder Schläge auf das Gerät.
Trennen Sie das Gerät vor Veränderung des Standortes vom Stromnetz.
Trennen Sie das Produkt vor Filterwechsel, Reinigungs- und Pegearbeiten
vom Stromnetz.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
Verwenden sie nur Original Hama Filter Art.Nr.00186440, da diese die
entsprechenden Filterwirkungen gewährleisten und keine Schäden durch
falsche Luftwiderstände verursachen.
Entsorgen Sie gebrauchte Filter über den Hausmüll.
Das Gerät kann kein Kohlenmonoxid (CO) oder Radon (Rn) aus der Luft
entfernen.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bei normalen
Betriebsbedingungen vorgesehen. Nicht betreiben, wenn stark schwankende
Temperaturunterschiede auftreten.
Verwenden Sie es nicht in feuchter Umgebung oder in Räumen mit hoher
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit, z. B. im Badezimmer,der
Toilette oder in der Küche.
Schließen Sie Fenster und Türen beim Betrieb des Gerätes, um die Raumluft
effektiv zu reinigen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter,das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
5. Das Prinzip der Luftreinigung
Ein im Gerät bendlicher Ventilator saugt Raumluft über die Lufteinlässe
(5) ein.
Der Vorlter bendet sich an der Spitze des Filtersystems für die Erstltration
von Verunreinigungen. Es werden größerePartikel wie Schuppen, Haareund
Staub ausgeltert.
Danach durchströmt die angesaugte Luft den Hepa 13 Filter.Die Abkürzung
HEPAsteht dabei für „High Eciency Particulate Air“ =„Luftlter mit
hoher Wirksamkeit gegen Teilchen“. Der HEPA-Filter besteht aus einem
sehr feinen Fasermaterial. Er hat die Fähigkeit, kleinste Partikel bis zu einer
Größe von zwischen 0,1 bis 0,3 μmeinzufangen und erreicht dabei einen
Abscheidegrad von 99,95%. Somit kann er Bakterien
(0,6 bis 1,0 μm); Feinstaub (0,1 –10μm) und Pollen (10 –100 μm) aus
der Luft ltern.
Anschließend durchströmt die Luft einen Aktivkohlelter.Erltert
Formaldehyde, Benzol, andereGase und unangenehme Gerüche. Aktivkohle
hat eine hervorragende Absorptionsleistung. Sie kann desodorieren,
entfeuchten, bindet teilweise Viren und wirkt sterilisierend.
Die gelterte Luft wirdamLuftauslass in den Raum abgegeben.
6. Inbetriebnahme und Betrieb
6.1 Einsetzen/Wechsel des Filters
Warnung
Achten Sie darauf,dass das Produkt vom Stromnetz getrennt ist.
Da der Filter alle gesammelten Schadstoffe enthält, sollte er nur im
Freien und mit entsprechender Sorgfalt vor Kontaktkontaminierung
(Handschuhe/Atemschutz) gewechselt werden.
Vorder ersten Inbetriebnahme muss der Filter eingesetzt werden.
Gehen Sie dafür wie folgt vor:
1
4
Verpackung
3
2
Filter
5
7
Legen Sie den Luftreiniger auf die Seite.
Drehen Sie die Bodenplatte eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn.
Die Bodenplatte kann abgenommen werden. (Abb. 1)
Entnehmen Sie, falls vorhanden, den gebrauchten Filter und entsorgen Sie
diesen über Ihren Hausmüll. (Abb. 2)
Entnehmen Sie den neuen Filter aus der Schutzverpackung (Abb. 3) und
setzen Sie ihn in das Gerät ein. (Abb.4)
Setzen Sie nun die Bodenplatte wieder in die Rastnasen ein. Drehen Sie die
Bodenplatte im Uhrzeigersinn fest. (Abb. 5)
7. Ein-/Ausschalten des Geräts
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen und mit dem
öffentlichen Stromnetz verbundenen Steckdose. Die Steckdose muss in
der Nähe des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz –wenn
dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf,dass die angeschlossenen
Verbraucher die zulässige Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längereZeit nicht
benutzen.
Verbinden Sie das Netzkabel des Luftlters mit einer ordnungsgemäß
installierten Netzsteckdose.
Schalten Sie den Luftlter über die ON/OFF-Taste (8) ein/aus.
8. Inbetriebnahme und Betrieb
So einfach geht’s–Herunterladen der App:
Laden Sie die APP Hama Smart Home (Solution) aus dem Apple App
Storeoder auf Google Play herunter.
Öffnen Siedie App
Hama Smart Home (Solution)
.
Als Erstanwender müssen Siesichregistrierenund ein neuesKonto
anlegen.Falls Siebereits über ein Konto verfügen, melden Sie sich mit Ihren
Zugangsdatenan.
Zuerst müssen Sie denVentilator in dieApp einbinden. Hierfürverbinden Sie
den Ventilator miteiner ordnungsgemäßinstallierten Steckdose.
Drücken und halten Sie die Uhr Taste (9) für 5Sekunden, das WiFi
Symbol beginnt nun schnell zu blinken.
Klicken Sieinder App rechts obeninder Ecke auf „+“und wählen Sieals
Kategorie „Lüfter“.
Geben Sieanschließend denNamen Ihres WiFi Netzwerkes und das Passwort
ein undbestätigen SieIhreEingabe mitWEITER.
Stellen Sienun sicher,dassder Ventilator am Stromangeschlossen ist und
das WiFi Symbol blinkt. Setzen Sieden Haken beinächster Schritt undklicken
Sie aufweiter.
Bei erfolgreicher Verbindung bestätigt dieApp,dassder Ventilator verbunden
wurde. Nunkönnen Sie ihmnoch einen eigenenNamen geben.
Mit einem Klickauf Erledigtschließen Sie den Vorgang ab.
Nun könnenSie Ihr Gerät noch umbenennen, einstellenund kongurieren.
Hinweis –Pairing-Neustart
Drücken und halten Sie die Uhr Taste (9) auf der Oberseite des
Ventilatros für ca. 5Sekunden, bis die WiFi-Anzeige schnell blinkt.
9. Wartung und Pflege
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch
vom Netz.
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
*Siehe Kapitel 1für detaillierte Reinigungshinweise.
10.Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
11. Technische Daten
Geräteabmessungen: 244 x244 x544 mm
Stromversorgung: 24V
Leistungsaufnahme: 45 W
CADR Wert: 250 m³/h
Geeignet für Räume bis: 21 m² (Ansi/AHAM AC-12015) –
65 m² (NRCC-54013-2011)
Filtertyp: Vor/Grob Filter; Hepa 13 Filter;
Aktivkohle Filter
Gewicht: 4,08kg
12. HF-Expositionsinformationen
Dieses Gerät erfüllt die EU-Anforderungen zur Begrenzung der Exposition
der Bevölkerung gegenüber elektromagnetischen Feldern mittels
Gesundheitsschutz.
Das Gerät entspricht den HF-Spezikationen, sofern es 20 cm vom Körper
entfernt genutzt wird.
13. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der
Funkanlagentyp [00186437] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00186437->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2,4 GHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung <100 mW
8
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782
Handelsmarke,
Handelsregisternummer,
Anschrift
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Modellkennung GQ48-240200-AG
Eingangsspannung 100 -240 V
Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
24,0 VDC
2,0 A
48,0 W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb 87,8 %
Ezienz bei geringer Last (10 %) 83,6 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,10 W
9
FMode d‘emploi
1. Éléments de commande et d’affichage
1. Écran d’achage et de commande
2. L’anneau lumineux indique visuellement la qualité de l’air ambiant
Bleu :bon air ambiant
Rouge :mauvais air ambiant.
Fonction de rappel du changement de ltre:
Lorsque le puricateur d’air détecte que le ltreaatteint son niveau de
saturation, le témoin de fonctionnement clignote sans discontinuer en
rouge. Le ltredoit alors êtreremplacé pour assurer une purication
adéquate de l’air.
En cas d’utilisation quotidienne, le ltrecombiné devrait êtreusé au bout
de 6à12mois environ.
Le ltren’est pas lavable.
Une odeur désagréable pendant le fonctionnement peut indiquer que
des substances ltrées se décomposent dans le ltre(par exemple des
bactéries) et que celui-ci doit êtreremplacé ou aéré au soleil.
Passez l’aspirateur sur le ltreetleboîtier intérieur tous les 1à2mois
pour éliminer les grosses saletés. Placez ensuite le ltreàl’extérieur
la lumièredirecte du soleil, pendant environ 3heures pour le sécher et
éliminer,grâce aux rayons UV,les bactéries, virus, etc. qui pourraient
êtreprésents.
Le ltrepeut alors éventuellement êtreréutilisé. Le ltredoit être
remplacé au plus tardaubout d’un an. En effet, il risque de ne plus
éliminer complètement lesdites particules de l’air ou les particules
polluantes déjà présentes dans le ltrepourraient ànouveau libérées. Le
charbon actif pergalement son effet lorsqu’il est déballé.
Après avoir remplacé le ltre, vous devez appuyer sur la touche ON/
OFF (8)
pendant environ 7secondes pour effacer l’alarme.
3. Orice de sortie d’air
4. Partie avant
5. Ouvertured’aspiration d’air
6. Unité de ltrage
7. Plaque de base
8. Touche ON/OFF (marche/arrêt) :
touchez le symbole pour allumer l’appareil. Le buzzer sonne une fois.
La lumièrebleue et le témoin Lde vitesse faible s’allument. Appuyez à
nouveau sur la touche, le buzzer retentit une fois et l’appareil s’éteint.
Remarque
L’appareil enregistreles modes de fonctionnement lorsque vous
l’éteignez si vous ne le débranchez pas. Si, par exemple, le mode
automatique té sélectionné -l’appareil se rallumeraenmode
automatique.
9. Touche Timer (minuteur) :
Lorsque l’appareil est allumé :
Durée de fonctionnement de 2-4-8heures ou commande WLAN
présélectionnable. Une fois les heures sélectionnées écoulées, l’appareil
cesse de fonctionner.Dans le réglage WLAN, l’appareil est en veille et
attend des commandes via la commande de l’APP.
Voir également le chapitresur le fonctionnement du WLAN/de l’APP
10. Touche de vitesse :
Lorsque l’appareil est allumé :
Niveau de vitesse du ventilateur L-M-H-Auto.
Le buzzer retentit àchaque fois passage d’un mode àl’autre.Une LED à
côté indique la vitesse sélectionnée.
LLente
MVitesse moyenne
HVitesse élevée
Auto :l’appareil régule la vitesse du ventilateur de façon autonome en
fonction de la qualité de l’air.L’anneaulumineux (2) indique la qualité
de l’air par sa couleur.Sil’humidité de la pièce est très élevée, de la
condensation peut se former sur le capteur,avoir un effet négatif sur
l’achage et provoquer un va-et-vient en mode automatique. Utilisez
alors le puricateur d’air en réglant la vitesse manuellement.
11. Touche de l’éclairage :
Lorsque l’appareil est allumé :
Appuyez une fois, le buzzer sonne une fois et la LED (2) passe en mode
doux (Soft). Appuyez ànouveau sur cette touche pour passer en mode
d’éclairage standard. Appuyez ànouveau pour éteindrelalumièrede
l’appareil.
12. Lampes de contrôle. Une LED s’allume àcôté des symboles pour vérier
les réglages.
!
Remarque importante -Guide rapide
Ceci est un guide rapide qui vous fournit les informations de
base les plus importantes relatives aux consignes de sécurité et
àlamise en service de votreproduit.
Pour des raisons de protection de l’environnement et de
préservation de précieuses matières premières, la société Hama
renonce àl’impression d’un mode d’emploi complet et met
celui-ci àdisposition exclusivement sous forme de chier PDF.
Le mode d’emploi complet est disponible àl’adresse Internet
suivante :
www.hama.com -> 00186437 -> Téléchargements
Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le consulter sur
votreordinateur et imprimez-le si nécessaire.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes
suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de main ande
pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire
avec l’appareil le cas échéant.
2. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du
produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de provoquer
une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou
des remarques importantes.
3. Contenu de l’emballage
1puricateur d’air
1ltrecombiné
Le présent mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieur d’un
bâtiment.
L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans
les caractéristiques techniques.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont
pas autorisés.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les
projections d’eau.
Ne placez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres
10
métalliques, d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques
ainsi que les cadres de fenêtreont une inuence négative sur le
fonctionnement du produit.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient
perdrevos droits de garantie.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants en raison du
risque d’étouffement qu’ils présentent.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
Disposez tous les câbles de sorte àcequ’ils ne représentent aucun de danger
de trébuchement.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Ne pulvérisez pas de matériaux inammables, tels que des insecticides ou
des parfums, autour ou àl’intérieur de l’appareil. De plus, ne l’utilisez pas
pour répandreces substances ou d’autres.
Ne faites pas fonctionner l’appareil dans des endroits contaminés par des
agents chimiques, des poisons, de la fumée, du pétrole ou des gaz explosifs
et autres.
N’utilisez pas l’appareil àproximité d’appareils àgaz, tels que des
chauffages au gaz, des radiateurs ou des foyers ouverts.
L’appareil ne peut pas êtreutilisé comme dispositif de nettoyage après un
incendie ou un accident chimique.
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation du produit et assurez une
ventilation susante du produit pour éviter toute surchauffe !Risque
d’incendie !
La distance latérale par rapport aux autres objets doit êtred’au moins 20 cm
et au-dessus de l’appareil d’au moins 30 cm.
Ne posez aucun objet sur l’appareil et ne l’utilisez jamais comme étagère
de rangement.
N’insérez aucun objet dans l’appareil par l’entrée ou la sortie d’air.
Le puricateur d’air ne remplace pas une ventilation ou une aspiration
régulière.
N’utilisez pas l’appareil comme substitut de hotte aspirante ou de toute autre
ventilation pendant la cuisson.
N’installez l’appareil que dans un endroit sec, stable, plat et horizontal.
Ne déplacez pas l’appareil pendant le fonctionnement et évitez tout choc ou
impact sur l’appareil.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de changer son
emplacement.
Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant de changer les
ltres, de procéder àdes travaux de nettoyage et d’entretien.
Ne vous asseyez pas et ne vous mettez pas debout sur l’appareil.
N’utilisez que des ltres Hama d’origine, réf.00186440, car ceux-ci
garantissent les effets de ltrage appropriés et ne provoquent pas de
dommages dus àune mauvaise résistance àl’air.
Éliminez les ltres usagés avec les ordures ménagères.
L’appareil ne peut pas éliminer le monoxyde de carbone (CO) ou le radon
(Rn) de l’air.
L’appareil est destiné exclusivement àunusage domestique dans des
conditions normales d’utilisation. Ne l’utilisez pas si de fortes différences de
températureseproduisent.
Ne l’utilisez pas dans un environnement humide ou dans des pièces où la
températureoul’humidité ambiante est élevée, par exemple dans la salle de
bains, les toilettes ou la cuisine.
Fermez les fenêtres et les portes lorsque vous faites fonctionner l’appareil an
de purier ecacement l’air ambiant.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de
l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si l’adaptateur secteur,lecâble de l’adaptateur
ou le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
5. Le principe de la purification de l’air
Un ventilateur situé dans l’appareil aspirel’air ambiant par les entrées d’air (5).
Le préltreest situé au sommet du système de ltrage pour la ltration
initiale des impuretés. Les plus grosses particules comme les pellicules, les
cheveux et la poussièresont ltrées.
Ensuite, l’air aspiré passe àtravers le ltreHepa 13. L’abréviation HEPA
signie"High Eciency Particulate Air" soit "Haute Ecacité pour les
Particules Aériennes". Le ltreHEPAest constitué d’un matériau en bres
très nes. Il alacapacité de capturer les plus petites particules jusqu’à une
taille comprise entre0,1 et 0,3 μm, atteignant une ecacité de séparation
de 99,95 %. Ainsi, il peut ltrer les bactéries (0,6 à1,0 μm), la poussière ne
(0,1 -10μm) et le pollen (10 -100 μm) de l’air.
L’air passe ensuite àtravers un ltreàcharbon actif.Celui-ci ltrele
formaldéhyde, le benzène, d’autres gaz et odeurs désagréables. Le
charbon actif aune excellente capacité d’absorption. Il peut désodoriser et
déshumidier,ilretient certains virus et auneffet stérilisant.
L’air ltré est rejeté dans la pièce par la sortie d’air.
6. Mise en service et fonctionnement
6.1 Insertion/changement du filtre
Avertissement
Assurez-vous que le produit est débranché de l’alimentation électrique.
Comme le ltrecontient tous les polluants collectés, il ne doit être
changé qu’à l’extérieur et avec des précautions appropriées contrela
contamination par contact (gants/protection respiratoire).
Avant la premièremise en service, le ltredoit êtreinséré.
Pour cela, procédez comme suit :
1
4
Emballage
3
2
Filtre
5
Posez le puricateur d’air sur le côté.
Tournez la plaque de base d’un quart de tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. La plaque de base peut êtreretirée. (Fig. 1)
Retirez le ltreusagé, le cas échéant, et jetez-le dans vos ordures ménagères.
(Fig. 2)
11
Retirez le nouveau ltredel’emballage de protection (g. 3) et insérez-le
dans l’appareil. (Fig. 4)
Réinsérez maintenant la plaque de base dans les ergots de verrouillage.
Tournez la plaque de base dans le sens des aiguilles d’une montrepour la
serrer.(Fig. 5)
7. Mise sous/hors tension de l’appareil
Avertissement
Utilisez ce produit uniquement sur une prise électrique reliée au réseau
électrique public et homologuée. La prise de courant doit êtresituée à
proximité de l’appareil et doit êtrefacilement accessible.
Coupez l’appareil du secteur àl’aide de l’interrupteur -débranchez la
prise de courant en cas d’absence d’interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez àceque les appareils consommateurs
branchés ne dépassent pas la puissance absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
Raccordez le cordon d’alimentation du ltreàair àune prise correctement
installée.
Allumez ou éteignez le ltreàair àl’aide de la touche ON/OFF (8).
8. Mise en service et fonctionnement
C’est aussi simple que ça –Téléchargement de l’application :
Téléchargez l’application Hama Smart Home (Solution) àpartir de
l’Apple App StoreoudeGoogle Play.
Ouvrez l’application
Hama Smart Home (Solution)
.
En tant que nouvel utilisateur,vous devez vous enregistrer et créer un
nouveau compte. Si vous disposez déjà d’un compte, connectez-vous avec
les identiants de votrecompte.
Vous devez d’abordassocier le ventilateur àl’application. Pour ce faire,
raccordez le ventilateur àune prise correctement installée.
Appuyez et maintenez la touche de l’heure (9) pendant environ 5
secondes, le symbole WiFi se met alors àclignoter rapidement.
Dans l’application, cliquez en haut àdroite dans le coin sur "+" et
sélectionnez la catégorie "Ventilateur".
Indiquez ensuite le nom de votreréseau WiFi et le mot de passe puis
conrmez votresaisie avec SUIVANT.
Assurez-vous que le ventilateur est raccordé au circuit électrique et que le
symbole WiFi clignote. Cochez la case lors de l’étape suivante, puis cliquez
sur Suivant.
Si la connexion réussi, vériez dans l’application que le ventilateur
associé àl’application. Vous pouvez àprésent lui donner le nom de votre
choix.
Cliquez sur Terminé pour terminer l’opération.
Vous pouvez àprésent renommer,régler et congurer votreappareil.
Remarque –Relance du
couplage
Appuyez et maintenez la touche de l’heure (9) sur la partie supérieure
du ventilateur pendant environ 5secondes jusqu’à ce que l’indicateur WiFi
clignote rapide.
9. Soins et entretien
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas
d’inutilisation prolongée.
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide vitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
*
Voir le Chapitre1pour obtenir des instructions de nettoyage détaillées.
10.Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du
mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
11. Caractéristiques techniques
Dimensions de l’appareil :244 x244 x544 mm
Alimentation en électricité :24V
Consommation d’énergie :45W
Valeur CADR :250 m³/h
Convient pour des pièces jusqu’à : 21 m² (Ansi/AHAM AC -12015) -
65 m² (NRCC -54013 -2011)
Type de ltre: Préltre/ltregrossier ; ltreHepa 13 ;
ltreàcharbon actif
Poids :4,08 kg
12. Informations sur l’exposition aux hautes fréquences
Cet appareil répond aux exigences européennes visant àlimiter l’exposition du
public aux champs électromagnétiques par le biais de la protection de la santé.
Cet appareil est conforme aux spécications HF,dans la mesureoùune distance
de 20 cm le sépared’une personne.
13. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l’équipement
radioélectrique du type [00186437] est conforme àladirective
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com ->00186437 ->Téléchargements.
Bandes de fréquences 2,4 GHz
Puissance d’émission émise maximale <100 mW
Informations conformément au règlement (UE) 2019/1782
Marque déposée,
numéroderegistreducommerce,
adresse
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identication du modèle GQ48-240200-AG
Tension d’entrée 100 –240 V
Fréquence du courant alternatif 50/60 Hz
Tension de sortie/
courant de sortie/
puissance de sortie
24,0 VCC
2,0 A
48,0 W
Ecacité moyenne en fonctionnement 87,8 %
Ecacité àfaible charge (10 %) 83,6 %
Consommation d’énergie àvide 0,10 W
12
EInstrucciones de uso
1. Elementos de control eindicadores
1. Pantalla de control eindicación
2. El anillo iluminado indica visualmente la calidad del aireambiente
Azul:aireambiental bueno
Rojo:aireambiente malo.
Función de recordatorio paraelcambio de ltro:
Cuando el puricador de airedetecta que el ltrohaalcanzado el valor
de saturación, el indicador de funcionamiento parpadea en color rojo
de maneraconstante. Debe sustituirse el ltroparagarantizar que la
puricación del airesea suciente.
Usándolo adiario, el ltrocombinado debería agotarse transcurridos
entre6y12meses aproximadamente.
El ltronoeslavable.
Un olor desagradable con el aparato en funcionamiento puede ser un
síntoma de que las sustancias ltradas se están descomponiendo en el
ltro(por ejemplo, bacterias) yque es necesario sustituirlo oventilarlo
al sol.
Limpie el ltroylacarcasa interior cada uno odos meses utilizando una
aspiradoraparaeliminar la suciedad más grande. Acontinuación, deje el
ltroalairelibreyexpuesto alaluz directa del sol durante unas 3horas
paraque se seque yque los rayos ultravioleta eliminen cualquier bacteria
ovirus que pueda estar presente.
Es posible que el ltropueda reutilizarse; no obstante, el ltrodebe
sustituirse una vez haya transcurrido un año como máximo. Porun
lado, existe el riesgo de que el ltrodeje de eliminar por completo
las partículas mencionadas del aireodeque se vuelvan aliberar las
partículas nocivas que estén presentes en el ltro. El carbón activo
también pierde su efecto fueradel embalaje.
Después de sustituir el ltro, deberá pulsar el botón ON/OFF (8).
durante unos 7segundos paradesactivar la alarma.
3. Aberturadesalida de aire
4. Cubierta frontal
5. Aberturadeentrada de aire
6. Unidad de ltrado
7. Placa de base
8. Botón ON/OFF:
Pulse el icono paraencender el dispositivo. El zumbador suena una vez.
Se encenderán la luz azul yelindicador de velocidad de viento baja L.
Si vuelve apulsar el botón, el zumbador sonará una vez, yelaparato
se apagará.
Nota
El aparato graba los modos de trabajo cuando se apaga si no se
desenchufa; si, por ejemplo, se ha seleccionado el modo automático,
el aparato volverá ainiciarse en modo automático.
9. Botón Timer:
Con el aparato encendido:
Tiempo de funcionamiento de 2–4–8horas ocontrol WLAN
preseleccionable. Una vez transcurridas las horas seleccionadas, el
aparato naliza su funcionamiento. En la conguración WLAN, el
aparato está alaesperadecomandos através del sistema de control de
la aplicación.
Véase también el apartado "Funcionamiento mediante WLAN/aplicación"
10. Botón de velocidad:
Con el aparato encendido:
Nivel de velocidad del ventilador L–M–H–Auto.
El zumbador suena cada vez que se cambia de nivel. El led ubicado junto
al nivel correspondiente indica la velocidad seleccionada.
LVelocidad baja
MVelocidad media
HVelocidad alta
11. Auto:elaparato regula la velocidad del ventilador de forma autónoma
según la calidad del aire. El anillo iluminado (2) muestralacalidad del
aireutilizando colores. Si la humedad de la habitación es muy alta, es
posible que se forme condensación en el sensor,loque puede afectar
negativamente alapantalla yprovocar la activación ydesactivación
continuada del modo automático; en este caso, utilice el puricador de
aireenelmodo manual de velocidad.
12. Botón de luz:
Con el aparato encendido:
Pulse una vez; acontinuación, el zumbador sonará una vez, ylaluz led
(2) cambiará al modo suave. Pulse de nuevo paracambiar la luz al modo
estándar.Pulse de nuevo paraapagar la luz.
13. Luces de control. Un led se ilumina junto alos símbolos paracomprobar
los ajustes.
!
Nota importante sobrelaguía de inicio rápido
Este documento es una guía de inicio rápido que recoge la
información básica más importante, como indicaciones de
seguridad ocómo poner en funcionamiento el producto.
Pormotivos de protección medioambiental ycon el nde
ahorrar materias primas valiosas, la empresa Hama prescinde
de un manual de instrucciones impreso, ofreciéndolo
exclusivamente en formato PDF descargable.
El manual de instrucciones íntegroestá disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00186437 -> Downloads
Guarde el manual de instrucciones en su ordenador para
consultarlo cuando sea necesario eimprímalo si es posible.
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo ylea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
2. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no aisladas
del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad
tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la
atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
1puricador de aire
1ltrocombinado
Este manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
Este producto solo está previsto parausarlo en el interior de edicios.
Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo solo en espacios secos.
Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
No utilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor
ni expuesto alaluz solar directa.
13
Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos
de los niños.
No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
No coloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal,
ordenadores, televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos marcos de
ventanas inuyen negativamente en el funcionamiento del producto.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que
existe
peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje inmediatamente yconforme alas
normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
Coloque todos los cables de tal maneraque se impida tropezar con ellos.
No pliegue ni aplaste el cable.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean
moderadas.
No pulverice materiales inamables, como insecticidas ofragancias,
alrededor del aparato odentrodel mismo. Tampoco utilice el aparato como
difusor de estas uotras sustancias.
No utilice el aparato en lugares contaminados por productos químicos,
sustancias tóxicas, humo, aceite ogases explosivos, odecualquier otrotipo.
No utilice el aparato cerca de instalaciones de gas —como calderas de
gas—, radiadores ochimeneas abiertas.
El aparato no puede utilizarse como un equipo de limpieza tras un incendio
ounaccidente químico.
¡No cubralas aberturas de ventilación del producto yasegúrese de que el
producto esté bien ventilado paraevitar que se sobrecaliente! ¡Peligrode
incendio!
La distancia lateral con respecto aotros objetos debe ser de al menos
20 cm, mientras que la distancia por encima del aparato deber ser de al
menos 30 cm.
No coloque ningún objeto sobreelaparato ni lo utilice como supercie de
apoyo.
No introduzca ningún objeto en el aparato através de la entrada olasalida
de aire.
El puricador de airenosustituye alaventilación oaspiración habitual.
No utilice el aparato como sustituto de una campana extractorauotrotipo
de sistema de ventilación paralacocina.
Coloque el aparato únicamente en un lugar seco, estable, nivelado y
horizontal.
No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento yevite que sufra
cualquier tipo de golpe oimpacto.
Desconecte el aparato de la redeléctrica antes de cambiarlo de sitio.
Desconecte el producto de la redeléctrica antes de cambiar el ltro, limpiar
yrealizar trabajos de mantenimiento.
No se siente ni se ponga de pie sobreelaparato.
Utilice únicamente ltros originales de Hama (n.º art.: 00186440), ya que
estos garantizan un ltrado adecuado ynocausan ningún daño debido a
una resistencia al aireincorrecta.
Deseche los ltros usados con la basuradoméstica.
El aparato no puede eliminar el monóxido de carbono (CO) ni el radón (Rn)
del aire.
El aparato está previsto exclusivamente paraunuso doméstico en
condiciones normales de funcionamiento. No lo ponga en funcionamiento si
la temperatura uctúa demasiado.
No lo utilice en un entorno húmedo ni en habitaciones cuya temperaturao
humedad sea elevada (por ejemplo, baños, aseos ococinas).
Las ventanas ylas puertas deben estar cerradas mientras el aparato esté en
funcionamiento paraque el aireambiente se purique ecazmente.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No use el producto si el
adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de alimentación
están dañados.
No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
5. El principio de la purificación del aire
Un ventilador integrado en el aparato aspiraelaireambiente através de las
entradas de aire(5).
El preltroestá situado en la parte superior del sistema de ltrado,
encargándose de la ltración inicial de las impurezas. Se ltran las partículas
más grandes, como la caspa, el pelo oelpolvo.
Acontinuación, el aireaspirado pasa por el ltroHEPA13. HEPAeslaforma
abreviada de "High Eciency Particulate Air" (airedepartículas de alta
eciencia). El ltroHEPAestá formado por un material de bramuy no. Es
capaz de capturar las partículas más pequeñas (hasta un tamaño de entre
0,1 y0,3 μm), logrando así una eciencia de separación del 99,95 %. Porlo
tanto, puede ltrar bacterias
(0,6-1,0 μm), polvo no (0,1-10 μm) ypolen (10-100 μm) presentes en el
aire.
Seguidamente, el airepasa por un ltrodecarbón activo. Filtrael
formaldehído, el benceno, otros gases ylos malos olores. El carbón
activo tiene una excelente capacidad de absorción. Puede desodorizar,
deshumidicar yaglutinar parcialmente los virus, ytiene un efecto
esterilizador.
El aire ltrado se descarga en el ambiente por la salida de aire.
6. Puesta en marcha yfuncionamiento
6.1 Inserción ycambio del filtro
Aviso
Asegúrese de que el producto esté desconectado de la redeléctrica.
Dado que el ltrocontiene todas las sustancias nocivas recogidas, solo
debe cambiarse al airelibreycon el cuidado adecuado paraevitar
una contaminación por contacto; paraello, deben llevarse guantes y
protección respiratoria.
El ltrodebe introducirse antes de poner el aparato en funcionamiento por
primeravez.
Para ello, proceda del siguiente modo:
1
4
Embalaje
3
2
Filtro
14
5
Coloque el puricador de airedelado.
Girelaplaca de base un cuarto de vuelta en sentido contrario alas agujas
del reloj. La placa de base se puede retirar.(Fig. 1)
Retireelltrousado, si lo hay,ydeséchelo con la basuradoméstica. (Fig. 2)
Retireelnuevo ltrodel embalaje protector (Fig. 3) eintrodúzcalo en el
aparato. (Fig. 4)
Ahora, vuelva ainsertar la placa de base en las lengüetas de bloqueo. Gire
la placa de base en el sentido de las agujas del reloj paraapretarla. (Fig. 5)
7. Encendido yapagado del aparato
Aviso
Utilice el producto solo conectado auna toma de corriente homologada
ycon suministrodela redpública. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible.
Desconecte el producto de la redeléctrica mediante el interruptor
de encendido yapagado (de no existir este, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente).
Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los
aparatos eléctricos conectados no sobrepasen el consumo total de
potencia admisible.
Desconecte el producto de la redsinova autilizarlo durante un tiempo
prolongado.
Conecte el cable de alimentación del ltrodeaireauna toma de corriente
que esté instalada correctamente.
Encienda yapague el ltrodeairecon el botón ON/OFF (8).
8. Puesta en marcha yfuncionamiento
Asídefácil -descargue la aplicación:
Descargue la aplicación Hama Smart Home (Solution) de la Apple App
StoreoGoogle Play.
Abralaaplicación
Hama Smart Home (Solution)
.
Si es la primeravez que va autilizarla, deberá registrarse ycrear una cuenta
nueva. Si ya tiene una cuenta, inicie sesión usando sus datos de acceso.
En primer lugar,conecte el ventilador alaaplicación. Para ello, conecte el
ventilador auna toma de corriente correctamente instalada.
Mantenga pulsado el botón de la hora(9) durante 5segundos yel
símbolo de WiFi comienza aparpadear ahorarápidamente.
En la aplicación, haga clic en "+" en la esquina superior derecha y
seleccione la categoría "Ventilador".
Acontinuación, introduzca el nombredesu redWiFi ylacontraseña y
conrme su entrada con SIGUIENTE.
Asegúrese de que el ventilador está conectado alacorriente yelicono
de WiFi parpadea. Seleccione la casilla de siguiente paso yhaga clic en
continuar.
Si la conexión es correcta, la aplicación conrma que el ventilador se ha
conectado. Acontinuación puede otorgarle un nombrepersonalizado.
Haga clic en Hecho paracompletar el proceso.
Ahorapuede cambiar el nombreyestablecer ycongurar el dispositivo.
Nota sobreelemparejamiento
Mantenga pulsado el botón de la hora(9) en la parte superior del
ventilador durante unos 5segundos hasta que el indicador WiFi parpadee
rápidamente.
9. Mantenimiento ycuidado
Nota
Desenchufe el aparato de la redeléctrica después de limpiarlo ysino va
usarlo durante mucho tiempo.
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no
deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
No deje que entreagua en el producto.
*Véase el capítulo 1paraobtener información más detallada sobrelalimpieza.
10.Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía
alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo
incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso o
de las indicaciones de seguridad.
11. Datos técnicos
Dimensiones del aparato: 244 x244 x544 mm
Alimentación de corriente: 24V
Consumo de energía: 45 W
Valor CADR: 250 m³/h
Adecuado paraespacios interiores
de hasta:
21 m² (Ansi/AHAM AC -12015) -
65 m² (NRCC -54013 -2011)
Tipo de ltro: preltro/ltrogrueso; ltroHEPA13;
ltrodecarbón activo
Peso: 4,08 kg
12. Información sobre la exposición aradiaciones de alta frecuencia
Este aparato cumple con los requisitos de la Unión Europea relativos ala
limitación de la población alos campos electromagnéticos mediante medidas
de protección de la salud.
El aparato cumple con las especicaciones de alta frecuencia siempreque se
use separado del cuerpo auna distancia de 20 centímetros.
13. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG declaraque el tipo de
equipo radioeléctrico [00186437] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com ->00186437->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2,4 GHz
Potencia máxima de radiofrecuencia <100 mW
15
Información conforme al Reglamento (UE) 2019/1782
Marca comercial,
númeroderegistromercantil,
domicilio social
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim, Alemania
Identicador de modelo GQ48-240200-AG
Tensión de entrada 100 -240 V
Frecuencia de la corriente alterna de
entrada 50/60 Hz
Tensión de salida/
Corriente de salida/
Potencia de salida
24,0 VCC
2,0 A
48,0 W
Eciencia media en funcionamiento 87,8 %
Eciencia con baja carga (10 %) 83,6 %
Consumo de potencia con carga cero0,10 W
16
NGebruiksaanwijzing
1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. Weergave- en bedieningsdisplay
2. De verlichte ring geeft visueel de kwaliteit van de binnenlucht aan
Blauw:goede binnenlucht
Rood:slechte binnenlucht.
Herinneringsfunctie voor ltervervanging:
Wanneer de luchtreiniger vaststelt dat het lter verzadigd is, knippert de
gebruiksindicatie continu rood. Het lter moet dan worden vervangen om
een adequate luchtzuivering te garanderen.
Bdagelks gebruik is de combi-lter na ca. 6-12maanden opgebruikt.
Het lter is niet wasbaar.
Een onaangename geur tdens de werking kan erop wzen dat gelterde
stoffen in het lter aan het ontbinden zn(bv.bacteriën) en dat het lter
moet worden vervangen of in de zon moet worden gelucht.
Stofzuig het lter en de binnenbehuizing om de 1à2maanden om
groterevuildeeltjes te verwderen. Plaats het lter vervolgens gedurende
ongeveer 3uur buiten in direct zonlicht om het te laten drogen en
eventuele bacteriën, virussen, etc.met de UV-stralen te elimineren.
Mogelkkan het lter dan opnieuw worden gebruikt. Het lter moet
uiterlkna1jaar worden vervangen. Enerzds bestaat het risico dat het
de genoemde deeltjes niet meer volledig uit de lucht verwdert of dat de
verontreinigende deeltjes die zich reeds in het lter bevinden, opnieuw
vrkomen. Ook de actieve kool verliest onverpakt znwerking.
Na het vervangen van het lter moet ude ON/OFF-knop (8)
gedurende ongeveer 7seconden ingedrukt houden om het alarm te
wissen.
3. Luchtuitlaatopening
4. Voorpaneel
5. Luchtinlaatopening
6. Filtereenheid
7. Bodemplaat
8. ON/OFF-knop:
Raak het symbool aan om het toestel in te schakelen. De zoemer klinkt
één keer.Het blauwe licht en de weergave van de lage windsnelheid
Lgaan branden. Als udeknop nogmaals aanraakt, klinkt de zoemer
eenmaal en schakelt het toestel uit.
Aanwzing
Het apparaat registreert de werkmodi wanneer uhet uitschakelt
als udestekker niet uit het stopcontact haalt. Indien bvoorbeeld
automatisch was gekozen, start het apparaat weer met automatisch.
9. Timer-knop:
Wanneer het apparaat is ingeschakeld:
Looptdvan 2-4-8uur of wi-bediening vooraf instelbaar.Nadat de
geselecteerde uren znverstreken, beëindigt het toestel znwerking. B
de wi-instelling is het apparaat stand-by en wacht het op commando's
via de app-besturing.
Zie ook hoofdstuk Wi/app-bediening
10. Snelheid-knop:
Wanneer het apparaat is ingeschakeld:
Ventilatorsnelheid, niveau L-M-H-Auto.
De zoemer klinkt telkens wanneer er wordt overgeschakeld. De led
ernaast geeft de gekozen snelheid aan.
LLangzaam
MGemiddelde snelheid
HHoge snelheid
Auto: Het toestel regelt de ventilatorsnelheid onafhankelkopbasis van
de luchtkwaliteit. De verlichte ring (2) geeft de luchtkwaliteit in kleur
weer.Als de luchtvochtigheid in de kamer erghoog is, kan zich condens
vormen op de sensor; dit kan een negatief effect op het display hebben
en heen en weer schakelen in de automatische modus veroorzaken.
Gebruik de luchtreiniger dan met een handmatige snelheidsinstelling.
11. Licht-knop:
Wanneer het apparaat is ingeschakeld:
Druk eenmaal, de zoemer klinkt eenmaal en het led-lampje (2)
schakelt over naar de soft-modus. Druk nogmaals om het licht in de
standaardmodus te zetten. Druk nogmaals om het licht uit te schakelen.
12. Controlelampjes. Naast de symbolen gaat een led branden om de
instellingen te controleren.
!
Belangrijke aanwijzing -beknopte handleiding
Dit is een beknopte handleiding met belangrijke
basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en informatie over
het in gebruik nemen van uw product.
Omwille van milieubescherming en het besparen van
waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange
gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-
download aan.
De volledige lange gebruikershandleiding is op het
volgende internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00186437 -> Downloads
Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw computer
en druk deze zo mogelijk af.
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te
lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat u
hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan
ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
2. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerde onderdelen
van het product, welke mogelkonder een zodanig gevaarlke spanning
staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzondere
gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
3. Inhoud van de verpakking
1luchtreiniger
1combilter
Deze gebruiksaanwzing
4. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieel gebruik.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge ruimtes.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan
de kabel.
Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming,
anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van
kinderen te worden gehouden!
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zn
toegestaan.
17
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermdspatwater.
Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalen frames,
computers en televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede
raamkoznen hebben een negatieve invloed op het functioneren van het
product.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of
stoten.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen
in verband met
verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Leg alle kabels zodanig dat ze geen struikelgevaar opleveren.
Knik of klem de kabel niet.
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Spuit geen ontvlambarematerialen, zoals insecticiden of parfums, rond of in
het toestel. Gebruik het ook niet om deze of anderestoffen te verspreiden.
Gebruik het toestel niet op plaatsen die vervuild zndoor chemische
middelen, vergif,rook, olie of explosieve en anderegassen.
Gebruik het toestel niet in de buurt van gasgestookte toestellen, zoals
gaskachels, radiatoren of open haarden.
Het apparaat kan niet worden gebruikt als reinigingsmiddel na brand of
chemische ongevallen.
Dek de ventilatieopeningen van het product niet af en zorgvoor voldoende
ventilatie van het product om oververhitting te voorkomen! Brandgevaar!
De zdelingse afstand tot anderevoorwerpen moet ten minste 20 cm
bedragen en boven het toestel ten minste 30 cm.
Plaats geen voorwerpen op het apparaat en bewaar geen voorwerpen op
het apparaat.
Steek geen voorwerpen in het toestel via de luchtinlaat of -uitlaat.
De luchtreiniger is geen vervanging voor regelmatig ventileren of stofzuigen.
Gebruik het toestel niet als vervanging voor een afzuigkap of andere
ventilatie tdens het koken.
Plaats het toestel alleen op een droge, stabiele, vlakke en horizontale plaats.
Verplaats het toestel niet tdens het gebruik en vermdalle schokken of
stoten op het toestel.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat uhet toestel op een andere
plaats neerzet.
Koppel het product los van het elektriciteitsnet voordat u lters vervangt,
reinigt of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Ga niet op het toestel zitten of staan.
Gebruik alleen originele Hama lters, art. nr.00186440, omdat deze de
juiste ltereffecten garanderen en geen schade veroorzaken door een
onjuiste luchtweerstand.
Gooi gebruikte lters bhet huisvuil.
Het toestel kan geen koolmonoxide (CO) of radon (Rn) uit de lucht
verwderen.
Het toestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelkgebruik onder
normale bedrfsomstandigheden. Niet gebruiken bsterk wisselende
temperatuurverschillen.
Gebruik het niet in een vochtige omgeving of in ruimten met een hoge
omgevingstemperatuur of vochtigheid, bvoorbeeld in de badkamer,het
toilet of de keuken.
Sluit ramen en deuren wanneer uhet apparaat gebruikt om de lucht in de
ruimte effectief te reinigen.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien de
adapter,deaansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
5. Het principe van luchtreiniging
Een ventilator in het toestel zuigt ruimtelucht aan via de luchtinlaten (5).
De voorlter bevindt zich bovenaan het ltersysteem voor de eerste ltering
van onzuiverheden. Groteredeeltjes zoals roos, haren en stof worden eruit
gelterd.
Daarna stroomt de aangezogen lucht door het Hepa 13 lter.Deafkorting
HEPAstaat voor "High Eciency Particulate Air". Het HEPA-lter bestaat
uit een zeer fnvezelmateriaal. Het is in staat de kleinste deeltjes
met een grootte tussen 0,1 en 0,3 μmaftevangen, waardoor er een
scheidingseciëntie van 99,95% wordt bereikt. Op deze manier kan het
bacteriën
(0,6 tot 1,0 μm); fnstof (0,1 -10μm) en pollen (10 -100 μm) uit de lucht
lteren.
De lucht stroomt vervolgens door een actief koollter.Het ltert
formaldehyde, benzeen, anderegassen en onaangename geuren. Actieve
kool heeft een uitstekend absorptievermogen. Het kan geuren onttrekken,
ontvochtigen, bindt virussen gedeeltelkenheeft een steriliserende werking.
De gelterde lucht wordt via de luchtuitlaat in de kamer geblazen.
6. Het product in gebruik nemen
6.1 Plaatsen/vervangen van het filter
Waarschuwing
Zorgervoor dat het product is losgekoppeld van het lichtnet.
Aangezien het lter alle verzamelde verontreinigende stoffen bevat,
mag het alleen buitenshuis en met de nodige voorzichtigheid
tegen contactbesmetting (handschoenen/bescherming van de
ademhalingswegen) worden vervangen.
Vóór de eerste inbedrfstelling moet het lter worden geplaatst.
Ga hiertoe als volgt te werk:
1
4
Verpakking
3
2
Filter
5
Leg de luchtreiniger op znkant.
Draai de bodemplaat een kwartslag tegen de klok in. De bodemplaat kan
worden verwderd. (Afb. 1)
Verwder het gebruikte lter,indien aanwezig, en gooi het bhet huisvuil.
(Afb. 1)
Haal het nieuwe lter uit de beschermende verpakking (afb. 3) en plaats het
in het toestel. (Afb.4)
Plaats nu de bodemplaat terug in de vergrendelingsnokken. Draai de
bodemplaat met de klok mee om vast te draaien. (Afb. 1)
18
7. In-/uitschakelen van het apparaat
Waarschuwing
Gebruik het product alleen met een goedgekeurdstopcontact dat op het
openbarestroomnet is aangesloten. Het stopcontact moet in de buurt
van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -
indien er geen schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit
het stopcontact.
Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers
niet het toegestane totale opgenomen vermogen overschrden.
Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de
stekker uit het stopcontact.
Sluit het netsnoer van de luchtreiniger op een deugdelkgeïnstalleerd
stopcontact aan.
Schakel het luchtlter in of uit met de ON/OFF-knop (8).
8. Het product in gebruik nemen
Zo eenvoudig is het –Deapp downloaden:
Download de app Hama Smart Home (Solution) uit de Apple App Store
of de Google Play Store
Open de app
Hama Smart Home (Solution)
.
Als nieuwe gebruiker moet uzich registreren en een nieuw account
aanmaken. Als ualeen account hebt, meld udan aan met uw
toegangsgegevens.
Allereerst moet udeventilator in de app integreren. Steek de stekker van
de ventilator in een deugdelijk geïnstalleerdstopcontact.
Houd de klokknop
(9)
5seconden ingedrukt, het wi-symbool begint
nu snel te knipperen.
Klik op "+" rechtsboven in de app en selecteer "Ventilator" als categorie.
Voer nu de naam van uw wi-netwerk en het wachtwoordinenbevestig
uw invoer met VOLGENDE.
Controleer nu of de ventilator op het lichtnet is aangesloten en of het wi-
symbool knippert. Plaats een vinkje bij de volgende stap en tik op volgende.
Als de verbinding tot stand is gebracht, bevestigt de app dat de ventilator is
verbonden. Nu kunt uhem een eigen naam geven.
Rond het proces af door op Gereed te tikken.
Ukunt nu uw apparaat nog hernoemen, instellen en congureren.
Aanwijzing –Pairing -opnieuw starten
Houd de klokknop
(9) aan de bovenzde van de ventilator ongeveer 5
seconden ingedrukt tot de wi-indicator snel knippert.
9. Onderhoud en verzorging
Aanwzing
Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat uhet reinigt en wanneer u
het langer niet gebruikt.
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en
gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
*Zie hoofdstuk 1voor gedetailleerde reinigingsinstructies.
10.Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG is niet aansprakelkvoor en verleent geen garantie
op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
11. Technische gegevens
Afmetingen apparaat: 244 x244 x544 mm
Voeding: 24V
Stroomverbruik: 45 W
CADR-waarde: 250 m³/h
Geschikt voor ruimtes tot: 21 m² (Ansi/AHAM AC-12015) –
65 m² (NRCC -54013 -2011)
Filtertype: Voor-/grove lter; Hepa 13 lter; actief
koollter
Gewicht: 4,08kg
12. Informatie over RF-blootstelling
Dit apparaat voldoet aan de EU-vereisten om blootstelling van
het grote publiek aan elektromagnetische velden door middel van
gezondheidsbescherming te beperken. Het apparaat voldoet aan de RF-
specicaties indien het op 20 cm afstand van het lichaam wordt gebruikt.
13. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKG verklaart hierbdat dit toestel [00186437]
zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de
overige relevante bepalingen van de Richtln2014/53/EU
bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtln
vindt uonder:
www.hama.com ->00186437->Downloads.
Frequentieband(en) 2,4 GHz
Maximaal radiofrequent vermogen <100 mW
Informatie overeenkomstig Verordening (EU) 2019/1782
Handelsmerk,
handelsregisternummer,
adres
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Model-identicatie GQ48-240200-AG
Ingangsspanning 100 -240 V
Ingangswisselstroomfrequentie 50/60 Hz
Uitgangsspanning /
uitgangsstroom /
uitgangsvermogen
24,0 VDC
2,0 A
48,0 W
Gemiddelde eciëntie in bedrf87,8 %
Rendement blage belasting (10 %) 83,6 %
Opgenomen vermogen bnullast 0,10 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hama 00186437 Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur