Beurer LR 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
LR 310
DE
Luftreiniger
Gebrauchsanweisung ............. 2
EN
Air purifi er
Instructions for use ............... 13
FR
Purifi cateur d’air
Mode d´emploi ...................... 23
ES
Limpiador de aire
Instrucciones de uso ............. 34
IT
Depuratore d’aria
Istruzioni per l’uso ................. 45
TR
Hava temizleyici
Kullanım kılavuzu .................. 56
RU
Воздухоочиститель
Инструкция по
применению ........................ 66
PL
Oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi .................. 78
2
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
D
EUTSCH
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Netz.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüs-
sigkeit in die Ventilatoreinheit eindringen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie ent-
sorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige
und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose,
Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Zum Kennenlernen
Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossenen Räumen. Oft ist diese Luft mit Staub-
partikeln, Pollen, Tierhaaren, Gerüchen, schädlichen Gasen sowie diversen Bakterien und Viren belastet. Der
Luftreiniger LR 310 reinigt die Raumluft mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems und eines eingebauten
UV-C-Lichts.
Der Luftreiniger LR 310
filtert die Luft mit einem Kombifilter (Aktivkohlefilter gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche,
HEPA-Filter H 13
gegen Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub),
verfügt über ein eingebautes UV-C-Licht (zur Keimvernichtung),
arbeitet geräuscharm mit drei Leistungsstufen,
besitzt eine Timer-Funktion (zwei, vier oder acht Stunden),
besitzt einen Feinstaubpartikelsensor,
eignet sich für Raumgrößenbis zu 54 m² (gem. NRCC-54013-2011),
ist energiesparend,
schaltet sich automatisch ab, wenn die Gehäuseabdeckung abgenommen wird.
3
1. Lieferumfang .............................................. 3
2. Zeichenerklärung ......................................3
3. Warn- und Sicherheitshinweise ...............4
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 5
5. Gerätbeschreibung ....................................5
6. Inbetriebnahme .......................................... 6
6.1 Luftreiniger entnehmen .........................6
6.2 Luftreiniger aufstellen ............................ 6
7. Anwendung ................................................ 7
7.1 Luftreiniger einschalten ........................ 7
7.2 Automatikfunktion ................................7
7.3 Lüftergeschwindigkeit .......................... 7
7.4 UV-C-Licht ............................................ 7
7.5 Timer-Funktion ................................... 7
7.6 Filterwechsel ....................................... 7
8. Reinigung und Pflege .............................. 8
8.1 Filter reinigen ....................................... 8
8.2 Feinstaubpartikelsensor reinigen .........9
8.3 Gehäuse reinigen ...............................10
8.4 Aufbewahrung ................................... 10
9. Zubehör- und Ersatzteile .....................10
10. Was tun bei Problemen? ....................... 10
11. Entsorgung .............................................11
12. Technische Angaben ............................11
13. Garantie / Service .................................. 11
Inhaltsverzeichnis
Prinzip der Luftreinigung
1. Der Ventilator des Luftreinigers saugt die verschmutzte Luft an.
2. Der Vorfilter filtert größere Partikel wie Staub, Schmutz und Haare.
3.
Anschließend werden durch den Aktivkohlefilter Formaldehyde, Benzol und andere giftige Gase und Gerüche
aus der Raumluft gefiltert.
4. Zuletzt werden durch den HEPA-Filter kleine Partikel wie Pollen, Bakterien oder Viren gefiltert.
5.
Das zuschaltbare UV-C-Licht im Gehäuseinneren
eliminiert Keime und Gerüche (verursacht durch Tiere,
Küche oder Tabakrauch).
6.
Die gereinigte Luft wird über den Luftauslass an der Oberseite des Luftreinigers an die Raumluft abgegeben.
Die Filterleistung des HEPA H 13 Filters beträgt ≥ 99,95 %. Das heißt 99,95 % der Partikel (z.B. Bakteri-
en, Viren und Feinstaub) können herausgefiltert werden.
Verunreinigte, ungefilterte Luft kann folgende Auswirkungen haben:
Infektionen und Erkrankungen der Atemwege werden begünstigt,
Beeinträchtigung der Gesundheit durch schädliche Gase.
1. Lieferumfang
1x Luftreiniger
1x Kombifilter (Aktivkohle / HEPA-Filter Klasse H 13)
1x Vorfilter
1x Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit
Hersteller
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an
Gerät/Zubehör
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
4
Anweisung lesen
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die
Russische Föderation und in die Länder der GUS
exportiert werden
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
"Geprüfte Sicherheit"-Sicherheitszeichen
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Hinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Luftreiniger vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren
durch elektrische Schläge zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät deshalb
– nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts),
– nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
– nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät
vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Ka
-
beln und warmen Oberflächen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein Feuer auslösen könnte.
Stellen Sie sicher, dass die Önungen des Geräts und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder an-
deren Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen
an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Die Ventilatoreinheit darf nicht geönet werden.
Es ist nicht vorgesehen, die UV-C-Lampe auszutauschen. Dem Benutzer ist nicht erlaubt, einen solchen
Austausch vozunehmen.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht
unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie den Luftreiniger deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, etc.
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.
5
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteönungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass
die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und Stößen und lassen Sie es nicht fallen.
Schütteln Sie niemals das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und wasserfeste Unterlage.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Luftreiniger ist ausschließlich zur Reinigung der Luft in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG
Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der Benutzung
des Luftreinigers Ihren Arzt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsan-
weisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
5. Gerätbeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Luftauslass
5. Gehäuseabdeckung
2.
Kombifilter (Aktivkohlefilter / HEPA-Filter H 13)
Aktivkohlefilter: Gegen schädliche Gase und un-
angenehme Gerüche
HEPA-Filter H 13: Filtert Partikel wie Bakterien,
Viren, Milben, Pollen und Feinstaub
6. UV-C-Licht
Eliminiert im Gehäuseinneren
Keime und Gerüche
(verursacht durch Tiere, Küche oder Tabakrauch)
3. Vorfilter
Filtert groben Staub und Schmutz, wie z.B. Haare
7. Gehäuse
4. Bedienpanel 8. Lufteinlass
6
Display und Tasten
3
4
5
2
1
1 EIN/AUS-Taste
Ein/Ausschalten des Geräts
4 UV-C-Licht-Taste
Ein/Ausschalten des UV-C-Lichts
2 AUTO-Taste
Aktiviert die Automatikfunktion (Lüftergeschwin-
digkeit passt sich automatisch an die Qualität der
Umgebungsluft an und LED leuchtet dauerhaft).
Wenn das Licht unterhalb von „Replace Filter
blinkt, wechseln sie den Filter. Nachdem Sie den
Filter gewechselt haben, halten Sie die AUTO-Tas-
te gedrückt, um den automatischen Zähler für den
Filterwechsel wieder zurückzusetzen.
5 TIMER-Taste
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion mit
der Sie festlegen können, in wie vielen Stunden
sich der Luftreiniger selbstständig ausschalten soll.
Der Luftreiniger besitzt drei Timer-Zeiten: 2H (zwei
Stunden), 4H (vier Stunden) und 8H (acht Stunden).
3 LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Taste
Der Luftreiniger besitzt drei Lüftergeschwindigkei-
ten: (niedrig), (mittel) und (hoch).
6. Inbetriebnahme
6.1 Luftreiniger entnehmen
1. Önen Sie die Kartonverpackung.
2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus.
3. Entfernen Sie nun alle Folien. Entnehmen Sie den Kombifilter aus dem Gerät (siehe Kapitel „Filterwech
-
sel“) und nehmen Sie ihn aus der Folie heraus. Setzen Sie den Kombifilter anschließend wieder in das
Gerät ein.
4. Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
6.2 Luftreiniger aufstellen
1.
Stellen Sie den Luftreiniger auf einen ebenen, festen Untergrund, um Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
ACHTUNG
Wenn Sie den Luftreiniger neu positionieren möchten, tragen Sie ihn ausschließlich am Haltegri auf der
Geräterückseite.
2. Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass um das Gerät herum 30 cm Freiraum zu allen Seiten besteht.
3. Achten Sie darauf, dass Lufteinlass und Luftauslass niemals blockiert sind.
7
7. Anwendung
7.1 Luftreiniger einschalten
1. Befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „Inbetriebnahme“.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
3. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste (
).
Hinweis
Bei der ersten Inbetriebnahme ist der Luftreiniger auf der mittleren Lüftergeschwindigkeit eingestellt.
7.2 Automatikfunktion
Der Luftreiniger besitzt eine Automatikfunktion. Ist die Automatikfunktion eingeschaltet, passt sich die
Lüftergeschwindigkeit automatisch an die Qualität der Umgebungsluft an. Das heißt, je schlechter die Qualität
der Umgebungsluft, desto höher stellt der Luftreiniger automatisch die Lüftergeschwindigkeit ein.
1.
Um die Automatikfunktion einzuschalten, drücken Sie am eingeschalteten Luftreiniger die AUTO-Taste
( ). Sobald die Automatikfunktion aktiv ist, leuchtet ein Licht oberhalb der AUTO-Taste auf.
2.
Um die Automatikfunktion auszuschalten, drücken Sie erneut die
AUTO-Taste ( ). Das Licht oberhalb
der AUTO-Taste erlischt.
Hinweis
Wenn das Licht oberhalb der AUTO-Taste blinkt, müssen Sie den Filter auswechseln. Beachten Sie hierzu
die Anweisungen im Kapitel „Filterwechsel“.
7.3 Lüftergeschwindigkeit
Der Luftreiniger besitzt drei Lüftergeschwindigkeiten: (niedrig), (mittel) und (hoch).
Um zwischen den einzelnen Lüftergeschwindigkeiten zu wechseln, drücken Sie die Lüftergeschwindigkeit-
Taste
. Im Bedienpanel leuchtet die aktuell eingestellte Lüftergeschwindigkeit auf.
7.4 UV-C-Licht
Das UV-C-Licht eliminiert in der Luft enthaltene Keime. Hierbei aktiviert das UV-C Licht Titaniumoxide, die die
übelriechenden Geruchsmoleküle (verursacht durch Tabakrauch, Küche oder Tiere) zersetzt.
1.
Um das
UV-C-Licht
einzuschalten, drücken Sie am eingeschalteten Luftreiniger die UV-C-Taste ( ).
Sobald das
UV-C-Licht
aktiv ist, leuchtet ein Licht oberhalb der UV-C-Taste auf.
2.
Um das
UV-C-Licht
auszuschalten, drücken Sie erneut die
UV-C-Taste ( ). Das Licht oberhalb der
UV-C-Taste erlischt.
7.5 Timer-Funktion
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion, mit der Sie festlegen können, in wie vielen Stunden sich der
Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Der Luftreiniger besitzt drei Timer-Zeiten: 2H (zwei Stunden), 4H
(vier Stunden) und 8H (acht Stunden).
Um zwischen den einzelnen Timer-Zeiten zu wechseln, drücken Sie die TIMER-Taste
( )
. Im Bedienpanel
leuchtet die aktuell eingestellte TIMER-Zeit auf. Der Luftreiniger schaltet sich nun automatisch nach Ablauf
des eingenstellten Stundenwerts aus.
Um den Timer auszuschalten, drücken Sie so oft die TIMER-Taste ( ), bis kein Licht mehr über der
Timer-Taste aufleuchtet. Der Luftreiniger reinigt nun kontinuierlich.
7.6 Filterwechsel
Sie sollten den dreischichtigen Filter nach 4320 Betriebsstunden durch einen Neuen ersetzen. Nach 4320
Betriebsstunden blinkt oberhalb der AUTO-Taste eine blaue LED. Um den Filter zu wechseln, gehen Sie wie
folgt vor:
8
1.
2.
1.
Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den
Luftreiniger auszuschalten und trennen Sie ihn
von der Steckdose.
2. Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung wie abge
-
bildet ab (Magnetverschluss). Hängen Sie den
Magnetverschluss zuerst unten und anschlie-
ßend oben aus.
3.
Ziehen Sie den Vorfilter ab. Um nun den Kombi-
filter abzuziehen, ziehen Sie vorsichtig an den
seitlichen Laschen.
4. Setzen Sie einen neuen Kombifilter ein. Um den
Kombifilter richtig einzusetzen, orientieren Sie
sich an den seitlichen Laschen wie abgebildet.
Platzieren Sie den Vorfilter darüber.
1.
2.
5.
Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wie abgebil-
det wieder ein, bis sie hör- und spürbar einrastet
(Magnetverschluss). Hängen Sie den Magnetver-
schluss zuerst oben und anschließend unten ein.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Verlegen Sie das Kabel stolpersicher. Halten
Sie die AUTO-Taste ( ) für fünf Sekunden ge-
drückt.
Der Betriebsstundenzähler ist nun wieder
auf 0 zurückgestellt.
Wenn Sie den Kombifilter in bestimmten persönlichen Zeitrhythmen wechseln möchten (z.B. alle 6 Mo-
nate), befindet sich auf der oberen Kante des Kombifilters ein Sticker, auf dem Sie ein Datum eintragen
können.
8. Reinigung und Pflege
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftreinigers ausgesteckt ist!
8.1 Filter reinigen
Eine regelmäßige Reinigung des Filters (einmal im Monat) ist Voraussetzung für einen hygienischen,
störungsfreien Betrieb.
9
Reinigen Sie den dreischichtigen Filter mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers. Um eine gründliche
Reinigung durchzuführen, ziehen Sie den Vorfilter ab und reinigen Sie den dahinter befindlichen Aktiv-
kohlefilter und den auf der Rückseite befindlichen HEPA-Filter ebenfalls mit dem Bürstenaufsatz eines
Staubsaugers. Setzen Sie anschließend den Vorfilter wieder auf den HEPA-Filter.
Aktivkohlefilter HEPA-Filter H 13
Vorderseite Rückseite
ACHTUNG
Der dreischichtige Filter sollte nach 4320 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel „Filterwechsel“).
Der dreischichtige Filter kann nicht gewaschen werden.
8.2 Feinstaubpartikelsensor reinigen
Der Feinstaubpartikelsensor sollte alle 2 Monate gereinigt werden.
Hinweis
Wenn der Luftreiniger in einer staubigen Umgebung verwendet wird, muss er möglicherweise öfter
gereinigt werden.
Um den Sensor zu reinigen, schalten Sie den Luftreiniger aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Önen Sie die Ab-
deckung an der Gehäuseseite und nehmen Sie die Abdeckung ab.
Reinigen Sie den Sensor, sowie den Luftein- und auslass mit einem
feuchten Wattestäbchen.
Trocknen Sie danach alle gereinigten Teile mit einem trockenen Wattestäbchen.
Bringen Sie die Abdeckung des Feinstaubpartikelsensors wieder an.
10
8.3 Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde
Reinigungslösung). Verwenden Sie keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel,
da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
8.4 Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es gereinigt in der Originalverpackung
in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
9. Zubehör- und Ersatzteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich.
Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Vorfilter, Kombifilter (HEPA + Aktivkohle) 693.02
10. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Der Luftreiniger lässt sich nicht
einschalten.
Die Gehäuseabdeckung ist nicht
korrekt eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass die
Gehäuseabdeckung korrekt ein-
gesetzt ist.
Der dreischichtige Filter ist nicht
korrekt eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass der
dreischichtige Filter korrekt ein-
gesetzt ist.
Das Steckernetzteil ist nicht ein
-
gesteckt.
Stecken Sie das Steckernetzteil
in eine geeignete Steckdose.
Unzureichender Luftdurchlass Die Filter sind verschmutzt. Reinigen Sie die Filter (siehe Ka
-
pitel „Reinigung und Instandhal-
tung“).
Der Lufteinlass /-auslass ist blo
-
ckiert.
Vergewissern Sie sich, dass der
Lufteinlass /-auslass nicht blo-
ckiert ist.
Luftreiniger ist sehr laut Es befindet sich ein Fremdkör
-
per im Lufteinlass /-auslass.
Entfernen Sie den Fremdkörper
aus dem Lufteinlass /-auslass.
Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter (siehe Ka
-
pitel „Reinigung und Instandhal-
tung“).
Die Filter sind nicht korrekt ein-
gesetzt.
Setzen Sie die Filter korrekt ein.
Der Luftreiniger ist auf einer un
-
ebenen Oberfläche positioniert.
Positionieren Sie den Luftreiniger
auf einer ebenen Oberfläche.
11
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zu
-
ständige kommunale Behörde.
12. Technische Angaben
Modell LR 310
Netzspannung siehe Typschild am Gerät
Leistung 50 W
Maße (L x B x H) 388 x 145 x 428 mm
Leergewicht 4,5 kg
UV-Licht Wellenlänge 254 nm; Lebensdauer ca. 20.000 Stunden
Geeignet für Raumgrößen bis zu 54 m
2
Lautstärke ca. 56 dB (Stufe 3)
Zul. Betriebsbedingungen +5°C bis +40°C, ≤90% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Schutzklasse
Schutzklasse II /
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach-
stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des
Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch
den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu per
-
sönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als man
-
gelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen
eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden
-
service:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com un
-
ter der Rubrik ‚Service‘.
12
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. ver-
braucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, In-
halatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet,
gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer
autorisierten Servicecenter geönet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und
Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch An
-
sprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen beste-
hen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
13
Read these instructions for use carefully and keep them for
later use, be sure to make them accessible to other users and
observe the information they contain.
E
NGLISH
WARNING
This device may be used by children over the age of eight and by people with
reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge,
provided that they are supervised or have been instructed on how to use the
device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless
supervised.
Disconnect the device from the mains supply during cleaning.
Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances
must liquid enter the fan unit.
Do not use any solvent-based cleaning products.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed
of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage, beauty, air
and babycare.
With kind regards,
Your Beurer team
Getting to know your device
Humans spend a large proportion of their time indoors. The air indoors is often polluted with dust particles,
pollen, animal hair, odours, harmful gases as well as various bacteria and viruses. The LR 310 air purifier cleans
the ambient air using a three-layered filter system and an in-built UV-C light.
The LR 310 air purifier
Filters air with a combi filter (activated carbon filter against harmful gases and unpleasant odours,
HEPA filterH 13
against particles such as bacteria, viruses, mites, pollen and fine dust)
Has an in-built UV-C light (to kill germs)
Operates quietly with three output levels
Has a timer function (two, four or eight hours)
has a fine dust particle sensor
is suitable for rooms up to 54 m² (according to NRCC-54013-2011),
Energy-saving
Switches o automatically when the housing cover is removed.
14
Principle of air cleaning
1. The air purifier’s fan sucks in the contaminated air.
2. The pre-filter filters larger particles such as dust, dirt and hairs.
3. Next, the activated carbon filter filters formaldehyde, benzene and other poisonous gases and odours out
of the ambient air.
4. Lastly, the HEPA filter filters out small particles such as pollen, bacteria or viruses.
5. The switchable UV-C light inside the housing
eliminates germs and odours (caused by animals, cooking or
tobacco smoke).
6. The cleaned air is emitted into the ambient air via the air outlet on top of the air purifier.
The HEPA H 13 filter has a filter performance of ≥ 99.95%. That means that 99.95% of particles
(e.g.bacteria, viruses and fine dust) can be filtered out.
Contaminated, unfiltered air can have the following eects:
Infections and respiratory diseases are more likely to occur
Damage to health through harmful gases
Table of contents
1. Included in delivery ................................. 14
2. Signs and symbols .................................. 14
3. Warnings and safety notes ....................15
4. Intended use ............................................ 16
5. Device description ................................... 16
6. Initial use .................................................. 17
6.1 Removing the air purifier ..................... 17
6.2 Setting up the air purifier ..................... 17
7. Usage ........................................................ 18
7.1 Switching on the air purifier ................ 18
7.2 Automatic function .............................18
7.3 Fan speed ........................................... 18
7.4 UV-C light ........................................... 18
7.5 Timer function .................................. 18
7.6 Filter change ......................................18
8. Cleaning and maintenance ..................19
8.1 Cleaning the filter ..............................19
8.2 Cleaning the fine dust
particle sensor ................................... 20
8.3 Cleaning the housing ......................... 20
8.4 Storage .............................................. 20
9. Accessories and replacement parts ...21
10. What to do if there are problems? ....... 21
11. Disposal .................................................. 21
12. Technical specifications ....................... 21
13. Warranty / Service ................................. 22
1. Included in delivery
1x air purifier
1x combi filter (activated carbon/HEPA filter class H 13)
1x pre-filter
1x set of instructions for use
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions for use:
WARNING
Warning instruction indicating a risk of injury or
damage to health
Manufacturer
IMPORTANT
Safety note indicating possible damage to the
device/accessory
CE labelling
This product satisfies the requirements of the
applicable European and national directives.
Product information
Note on important information
20
PAP
Dispose of packaging in an environmentally
friendly manner
15
Read the instructions
Certification symbol for products that are ex-
ported to the Russian Federation and members
of the CIS
Disposal in accordance with the Waste Electrical
and Electronic Equipment EC Directive – WEEE
"Geprüfte Sicherheit" safety mark
3. Warnings and safety notes
Read the notes carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material
damage.
WARNING
Keep packaging material away from children to avoid danger of suocation.
Electric shock
WARNING
As with every electrical device, use this air purifier carefully and cautiously, in order to avoid hazards due to
electric shock.
• Therefore, observe the following instructions for use:
do not operate the device at voltages other than those indicated on the device (the type plate is located
underneath the device)
– never if it or its accessories show visible signs of damage
– not during a thunderstorm
In the event of defects or operational faults, switch the device o immediately and disconnect it from themains
socket. Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the socket. Never hold
or carry the device by the mains cable. Keep the cables away from hot surfaces.
Always switch o the device before disconnecting it from the mains.
Never disconnect the mains plug with wet or damp hands.
Keep the device away from sources of heat as the housing could melt and trigger a fire.
Ensure that the openings of the device and the mains cable do not come into contact with water, steam or
other liquids.
Do not use the device in close proximity to flammable or explosive gas mixtures.
Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect it from the mains plug immediately.
Do not use the device if it or its accessories are visibly damaged.
Repairs
WARNING
Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to
considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
Do not open the fan unit.
It is not intended to replace the UV-C lamp. It is not permitted for the user to perform the replacement.
Risk of fire
WARNING
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored.
Therefore, observe the following instructions for using the air purifier:
Never use underneath a cover, such as a blanket, pillow etc.
Never use near petrol or other highly flammable substances.
16
Handling
IMPORTANT
The device must be switched o and disconnected from the mains after every use and before cleaning.
Do not place any objects in device openings or in rotating parts. Ensure that the moving parts can move
freely at all times.
Do not place any objects on the device.
Do not expose the device to high temperatures.
Protect the device against sunlight and impacts and do not drop it.
Never shake the device.
Place the device on a firm, level and water-resistant surface.
4. Intended use
This air purifier is intended exclusively for cleaning the air indoors.
WARNING
If you suer from severe respiratory or lung disease, consult your doctor before using the air purifier.
This device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the
instructions for use. Improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from
improper or careless use.
5. Device description
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Air outlet
5. Housing cover
2.
Combi filter (activated carbon filter/HEPA filter
H 13)
Activated carbon filter: To counter harmful gases
and unpleasant smells
HEPA filter H 13: Filters particles such as bacteria,
viruses, mites, pollen and fine dust
6. UV-C light
Eliminates
germs and odours (caused by animals,
cooking or tobacco smoke) inside the housing
3. Pre-filter
Filters coarse dust and dirt, such as hairs
7. Housing
4. Control panel 8. Air inlet
17
Display and buttons
3
4
5
2
1
1 ON/OFF button
Switches the device on/o
4 UV-C light button
Switches the UV-C light on/o
2 AUTO button
Activates the automatic function (fan speed auto
-
matically adapts to the ambient air quality and the
LED is lit continuously). If the light below "Replace
Filter" is flashing, change the filter. After changing
the filter, hold down the AUTO button to reset the
automatic counter for the filter change.
5 TIMER button
The air purifier features a timer function that you
can use to determine the number of hours the
air purifier should run for before it automatically
switches itself o. The air purifier has three timer
periods: 2H (two hours), 4H (four hours) and 8H
(eight hours).
3 FAN SPEED button
The air purifier has three fan speeds: (low),
(medium) and (high).
6. Initial use
6.1 Removing the air purifier
1. Open the cardboard packaging.
2. Remove the device from the top of the box without opening the film bag.
3. Now remove all plastic films. Remove the combi filter from the device (see "Filter change" section) and
take it out of the plastic film. Then re-insert the combi filter into the device.
4. Check the device, mains plug and cable for damage.
6.2 Setting up the air purifier
1. Place the air purifier on a firm, level surface to prevent vibrations and noise.
IMPORTANT
If you wish to reposition the air purifier, only carry it by the handle on the rear of the device.
2. Set up the air purifier in such a way that provides 30 cm clearance on all sides.
3. Make sure that the air inlet and air outlet are never blocked.
18
7. Usage
7.1 Switching on the air purifier
1. Always follow the instructions in chapter "Initial use".
2. Insert the mains plug into the socket. Ensure that the cable does not pose a trip hazard.
3. Press the ON/OFF button (
) to switch on the air purifier.
Note
When the air purifier is used for the first time it is set to the middle fan speed.
7.2 Automatic function
The air purifier has an automatic function. When the automatic function is switched on, the fan speed
automatically adapts to the ambient air quality. This means that, the poorer the quality of the ambient air, the
higher the fan speed automatically set by the air purifier.
1. To switch on the automatic function, press the AUTO button while the air purifier is switched on
( ). As soon as the automatic function is active, a light goes on above the AUTO button.
2.
Press the
AUTO button ( ) again to switch o the automatic function. The light above the AUTO
button goes out.
Note
If the light above the AUTO button is flashing, you must replace the filter. To do this, follow the instructions
in the "Filter change" section.
7.3 Fan speed
The air purifier has three fan speeds: (low), (medium) and (high).
To switch between the individual fan speeds, press the fan speed button . The fan speed that is currently
set lights up on the control panel.
7.4 UV-C light
The UV-C light eliminates germs contained in the air. Here the UV-C light activates titanium oxides that break
down the foul-smelling odour molecules (caused by tobacco smoke, cooking smells or animals).
1.
To switch on the
UV-C light
, press the UV-C button on the air purifier while it is switched on ( ). Assoon
as the
UV-C light
is active, a light goes on above the UV-C button.
2.
Press the
UV-C button
( ) again to switch o the
UV-C light. The light above the UV-C button goes out.
7.5 Timer function
The air purifier features a timer function that you can use to determine the number of hours the air purifier
should run for before it automatically switches itself o. The air purifier has three timer periods: 2H (twohours),
4H (four hours) and 8H (eight hours).
To switch between the individual timer periods, press the TIMER button
( )
The TIMER period that is
currently set lights up on the control panel. The air purifier will now automatically switch o after the set
number of hours has passed.
To switch o the timer, repeatedly press the TIMER button ( ), until the light above the TIMER button
goes out. The air purifier now cleans continuously.
7.6 Filter change
The three-layered filter should be replaced with a new one after 4320 operating hours. After 4320 operating
hours, a blue LED flashes above the AUTO button. To change the filter, proceed as follows:
19
1.
2.
1.
Press the ON/OFF button to switch o the air
purifier, and unplug it from the socket.
2.
Remove the housing cover as shown (magnetic
fastening). Firstly detach the magnetic fastening
at the bottom, and then at the top.
3.
Pull out the pre-filter. Now, to pull out the combi
filter, pull carefully on the side tabs.
4. Insert a new combi filter. To insert the combi filter
correctly, align it with the side tabs as shown. Po
-
sition the pre-filter above it.
1.
2.
5.
Re-insert the housing cover as shown until
yousee and hear it click into place (magnetic
fastening). First attach the magnetic fastening
at the top, and then at the bottom.
6. Insert the mains plug into the socket. Ensure that
the cable does not pose a trip hazard. Press and
hold the AUTO button (
) for five seconds.
The
operating hours counter now resets to 0.
If you wish to change the combi filter at specific personal intervals (e.g. every six months), there is a
sticker on the upper edge of the combi filter on which a date can be entered.
8. Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning, always ensure that the mains plug of the air purifier has been properly disconnected.
8.1 Cleaning the filter
Regular cleaning of the filter (once a month) is a prerequisite for hygienic and fault-free operation.
Clean the three-layered filter using the brush attachment of a vacuum cleaner. To carry out a thorough clean,
pull out the pre-filter and clean the activated carbon filter located behind it and the HEPA filter located at the
rear, also using the brush attachment from a vacuum cleaner. Then replace the pre-filter on the HEPA filter.
20
Activated carbon filter HEPA filter H 13
Front Rear
IMPORTANT
The three-layered filter should be changed after 4320 operating hours (see "Filter change" section).
The three-layered filter cannot be washed.
8.2 Cleaning the fine dust particle sensor
The fine dust particle sensor should be cleaned every 2 months.
Note
If the air purifier is used in a dusty environment, it may need to be cleaned more often.
To clean the sensor, switch o the air purifier and pull the mains plug
out of the socket. Open the cover on the side of the housing, and
remove the cover.
Clean the sensor, along with the air inlet and outlet using a moiste-
ned cotton bud.
Afterwards, dry all of the cleaned parts using a dry cotton bud.
Attach the fine dust particle sensor cover again.
8.3 Cleaning the housing
Clean the housing of the air purifier with a damp cloth (water or a mild cleaning solution). When cleaning, do
not use any solvents or other aggressive or abrasive cleaning agents, as the surface may become damaged.
8.4 Storage
If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you clean it and store it in
the original packaging in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Beurer LR 300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire