Snapper 7800580 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Modèle n° Description
7800580 NXT22875E
7800696 NXT22875EFCA
Manuel d’utilisation
!
Not for
Reproduction
Merci d’avoir acheté cette tondeuse de qualité Snapper. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre
confiance dans la marque Snapper. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel,
votre tondeuse Snapper fournira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des mesures de sécurité pour vous mettre au courant des risques et des dangers
liés à la tondeuse et comment les éviter. Cette machine est conçue et destinée uniquement à la coupe de
finition de pelouses et ne doit pas être utilisée à d’autres fins. Il est important de lire et de comprendre
complètement ces instructions avant d’essayer de mettre en marche ou de faire fonctionner cet
équipement. Conservez ces instructions d’origine pour référence future.
Date d’achat______________________________________________________________________
Distributeur_______________________________________________________________________
Numéro de téléphone du distributeur___________________________________________________
Équipement
Numéro de modèle____________________________________________________________
Numéro de série______________________________________________________________
Moteur
Modèle_________________________Type__________________Code___________________
Copyright © 2012 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
SNAPPER est un marque déposée de
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Not for
Reproduction
3
Table des matières
Sécurité de l’opérateur .......................................................................... 4
Consignes de sécurité ................................................................................................................4
Autocollants de fonctionnement et de sécurité ............................................................................ 6
Caractéristiques et commandes ................................................................ 8
Fonctionnement ................................................................................... 9
Avant de démarrer .......................................................................................................................9
Recommandations de carburant ..................................................................................................9
Démarrage de la tondeuse ........................................................................................................10
Propulsion de la tondeuse ........................................................................................................10
Réglage de la hauteur de la poignée .........................................................................................10
Réglage de la hauteur de coupe ................................................................................................11
Fonctionnement de la déchiqueteuse ........................................................................................11
Installation du déflecteur de décharge.......................................................................................11
Installation du sac à herbe ........................................................................................................12
Recharge de la batterie ..............................................................................................................13
Aide-mémoire d’entretien ..........................................................................................................14
Entretien...........................................................................................15
Tableau d’entretien ....................................................................................................................15
Changement de l’huile moteur ..................................................................................................16
Entretien du filtre à air...............................................................................................................16
Contrôler le système de verrouillage de sécurité ......................................................................17
Nettoyage de la tondeuse ..........................................................................................................17
Réglage de la commande d’entraînement ..................................................................................18
Procédure d’entreposage ...........................................................................................................18
Dépannage ........................................................................................19
Garanties ..........................................................................................20
Guide de pente ................................................................................... 23
AVERTISSEMENT
Les poteaux, les bornes de batterie et les accessoires
relatifs contiennent du plomb et des composants de plomb,
ces produits chimiques reconnus par l’État de Californie,
pour provoquer le cancer, les malformations foetales ou
autres problèmes de reproduction. Laver les mains après la
manipulation.
! !
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur, certains de ses constituants,
et certains composants de véhicule contiennent ou
émettent des produits chimiques connus dans l’état de
Californie pour provoquer le cancer ou d’autre problème de
reproduction.
! !
AVERTISSEMENT
L’utilisation ou faire fonctionner un moteur sur un terrain
forestier, broussailleux ou herbeux est une violation du
code des ressources publiques de la Californie, section
4442, à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans
la section 4442 et entretenu en bon état de fonctionnement.
D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir
des lois similaires. Contactez le fabricant d’équipement
d’origine, le distributeur ou le concessionnaire afin
d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système
d’échappement installé sur ce moteur.
!
!
Not for
Reproduction
www.snapper.com4
AVERTISSEMENT : Cette puissante tondeuse peut provoquer l’amputation des mains et des pieds ainsi que projeter
des objets pouvant endommager la machine ou entraîner de graves blessures! Le fait de ne pas se conformer aux
consignes de SÉCURITÉ suivantes peut avoir comme conséquence de graves blessures, voire la mort de l’opérateur
ou d’autres personnes. Le propriétaire de la machine doit comprendre ces instructions et permettre uniquement aux
personnes qui les comprennent d’opérer la machine. Toute personne utilisant cette machine doit être saine d’esprit et
de corps et ne doit pas être sous l’influence d’une substance quelconque pouvant modifier sa vision, sa dextérité ou
sa capacité de jugement. Si vous avez des questions concernant votre machine que votre concessionnaire ne peut pas
répondre à votre satisfaction, veuillez appeler le service à la clientèle (1-800-317-7833 ou www.snapper.com).
PROTECTION DES ENFANTS
Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas
attentif à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les
enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la
stricte vigilance d’un adulte autre que l’opérateur.
2. NE PAS permettre que les enfants restent sur le terrain lorsque
la machine est en marche et mettre la machine en ARRÊT si
quelqu’un pénètre dans la zone.
3. NE PAS permettre aux adolescents de faire fonctionner la machine.
4. Permettre uniquement aux adultes et aux adolescents matures
sous la supervision d’un adulte de faire fonctionner la machine.
5. NE PAS tirer la tondeuse vers l’arrière à moins que cela soit
absolument nécessaire. REGARDER bien autour de vous ainsi que
près de la machine pour vérifier la présence d’enfants, animaux
domestiques et objets dangereux en faisant une marche arrière.
6. Faire preuve d’UNE EXTREME PRUDENCE à l’approche d’angles
morts, d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de
masquer la vision.
FONCTIONNEMENT EN PENTE
1. Les pentes sont un des principaux facteurs liés aux accidents
de glissades et de chutes lesquels peuvent entraîner de graves
blessures. Faire preuve de prudence supplémentaire sur toutes les
pentes. Si vous ne vous sentez pas à l’aise sur une pente, NE LA
TONDEZ PAS.
2. Tondre les pentes de biais, jamais de haut vers le bas. Faire
preuve d’une extrême PRUDENCE lors des changements de
direction sur les pentes. NE PAS tondre sur des pentes abruptes
ni toutes autres surfaces sur lesquelles la stabilité ou la traction
peuvent être mises en doute. Se référer au guide de pente à la fin
de ce manuel.
3. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation des sacs à
herbe ou autres accessoires ; ceux-ci affectent la manipulation et
la stabilité de la machine.
PRÉPARATION
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, sur la machine, le moteur
et les accessoires. Bien connaître les commandes et l’utilisation
appropriée de l’équipement avant le démarrage.
2. Seulement les personnes responsables, matures pourront
utiliser la machine et seulement après la lecture des instructions
appropriées.
3. Les données indiquent que les opérateurs, âgés de 60 ans
et plus, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures
associées au matériel de tonte. Ces utilisateurs doivent évaluer leur
capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisamment
sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure grave.
4. Manipuler le carburant avec un soin extrême. Les carburants
sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Utiliser
uniquement un bidon à essence homologué. NE PAS retirer le
bouchon d’essence ni ajouter du carburant lorsque le moteur est
en marche.
PRÉPARATION
(Suite de la colonne précédente)
Ajouter le carburant seulement à l’extérieur après l’arrêt et
le refroidissement du moteur. Essuyer les éclaboussures de
carburant ou d’huile sur la machine. NE PAS fumer.
5. Vérifier et retirer de la zone à tondre les objets tels que les
pierres, jouets, câbles, etc., qui pourraient être aspirés, puis
projetés par les lames causant des graves blessures. Également,
repérer les emplacements de trous, de souches et de tout autre
danger possible.
6. Garder les animaux et les personnes hors de la zone de tonte.
ARRÊTER immédiatement les lames, arrêter le moteur et arrêter la
tondeuse si quelqu’un pénètre la zone.
7. Vérifier fréquemment l’emplacement et l’état des protecteurs,
déflecteurs, interrupteurs, commandes de lame ainsi que les
autres dispositifs de sécurité pour assurer le fonctionnement
approprié.
8. S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont clairement
lisibles. Remplacer si elles sont endommagées.
9. Se protéger lors de la tonte avec des lunettes de protection,
des pantalons longs et des chaussures résistantes. NE PAS tondre
pieds nus ni en sandales.
10. Savoir comment ARRÊTER rapidement les lames et le moteur
afin d’être prêt en cas d’urgence.
11. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
12. Vérifier fréquemment les composants du sac à herbe pour
tout signe d’usure ou de détérioration et remplacer au besoin pour
éviter la projection des objets passant par les points faibles ou
usés causant des graves blessures.
MANIPULATION SÉCURITAIRE DE L’ESSENCE
Afin d’éviter les graves blessures ainsi que le dommage matériel,
manipuler l’essence avec un soin extrême. L’essence et ses
vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’ignition.
2. Utiliser uniquement un bidon à essence homologué.
3. NE PAS retirer le bouchon d’essence ni ajouter du carburant
lorsque le moteur est en marche. Permettre au moteur de refroidir
avant de faire le plein.
4. NE PAS faire le plein lorsque la machine est à l’intérieur.
5. NE PAS entreposer la machine ou le bidon à essence à
l’intérieur où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse,
comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. NE PAS remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule, d’un
camion ou d’une remorque avec une bâche en plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les
remplir.
Sécurité de l’opérateur
!
Not for
Reproduction
5
MANIPULATION SÉCURITAIRE DE L’ESSENCE
(Suite de la page précédente)
7. Retirer tout équipement à essence du véhicule ou de la
remorque et faire le plein au sol. Quand cela n’est pas possible,
faire le plein avec un bidon portable plutôt qu’avec un distributeur
d’essence.
8. NE PAS démarrer un équipement à essence dans un véhicule ou
une remorque enfermé.
9. Toujours garder le pistolet distributeur en contact avec
l’embouchure du réservoir d’essence ou du bidon jusqu’à la fin du
remplissage. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture bloquée
10. En cas d’éclaboussures d’essence sur les vêtements, les
changer immédiatement.
11. NE PAS trop remplir le réservoir de carburant. Remettre le
bouchon d’essence en place et bien serrer.
FONCTIONNEMENT
1. NE PAS placer les mains ou les pieds près ou sous les pièces
en rotation. Se tenir loin de la zone de d’éjection lorsque le moteur
est en marche.
2. ARRÊTER le moteur en traversant les voies d’accès, les trottoirs
ou les routes ou sous toute autre condition où des objets projetés
pourraient causer un danger.
3. Tondre uniquement le jour ou sous un bon éclairage artificiel.
4. NE PAS utiliser la tondeuse sous l’influence de l’alcool ou de
drogues.
5. Après avoir heurté un objet ou si la tondeuse vibre de façon
anormale, ARRÊTER le moteur, débrancher et sécuriser le câble de
la bougie d’allumage. Contrôlez si la tondeuse a été endommagée
et la réparer avant de la remettre en marche.
6. NE PAS tondre près des pentes, des fossés ou des talus.
L’opérateur pourrait perdre pied ou son équilibre.
7. FAIRE ATTENTION aux trous et autres obstacles dangereux.
L’herbe haute peut cacher des obstacles. Rester loin des fossés,
des lavages, des buses, des barrières et des objets saillants.
8. NE PAS tondre sur l’herbe mouillée. Toujours assurer son
équilibre. Tenir fermement la poignée et marcher, ne jamais courir.
Les glissades peuvent être source de blessures.
9. TOUJOURS se tenir derrière la poignée lorsque le moteur est en
marche.
10. NE PAS laisser la machine avec le moteur en marche.
ARRÊTER LA LAME et LE MOTEUR avant de quitter le siège de
l’opérateur, quelle qu’en soit la raison.
11. Avant de nettoyer, de réparer ou de vérifier, s’assurer que
le moteur, la lame et toutes pièces mobiles sont ARRÊTÉS.
Débrancher et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la
bougie afin de prévenir un démarrage accidentel.
12. ARRÊTER le moteur et attendre jusqu’à ce que la lame soit
complètement ARRÊTÉE avant d’enlever le sac à herbe et / ou
avant de dégager l’herbe.
13. NE PAS faire fonctionner la tondeuse sans le sac à herbe au
complet ou sans les protections d’éjection et arrière ou tout autre
dispositif de sécurité en place et fonctionnel. NE PAS diriger le
point de décharge vers des gens, des voitures passantes, des
fenêtres ou des portes.
FONCTIONNEMENT
(Suite de la colonne précédente)
14. NE PAS décharger le matériau contre un mur ou une
obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l’opérateur.
15. Ralentir avant de tourner.
16. Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
17. NE PAS faire fonctionner le moteur dans des endroits
enfermés. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz mortel.
18. Utiliser uniquement les accessoires agréés par le fabricant de
la machine. Veuillez consulter les instructions du fabricant afin de
connaître le moyen adéquat de faire fonctionner et d’installer les
accessoires.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. NE PAS remiser la machine ou le bidon de carburant dans un
espace où les fumées peuvent atteindre une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse, comme près d’un chauffe-eau, une
chaudière, un sèche-linge ou tout autre appareil à gaz. Laisser le
moteur refroidir avant d’entreposer la machine dans un endroit
clos. Entreposer le bidon à essence hors de la portée des enfants
dans un bâtiment non-occupé et bien aéré.
2. Enlever le gazon, les feuilles et tout excès de graisse du moteur
afin d’éviter les incendies et la surchauffe de ce dernier.
3. Lors de la vidange du réservoir de carburant, vidanger le
carburant dans un bidon homologué à l’extérieur et loin d’une
flamme nue.
4. Bien serrer tous les boulons, spécialement les boulons des
lames, les écrous et les vis. Vérifier que toutes les goupilles
fendues soient en bonne position.
5. Contrôler que le moteur soit bien aéré lors de son
fonctionnement. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz mortel.
6. Effectuer les travaux de réparations et les réglages nécessaires
uniquement lorsque le moteur est arrêté. Enlever le câble de la
bougie de cette dernière et le placer dans un endroit éloigné de la
bougie afin d’empêcher tout démarrage accidentel.
7. NE PAS modifier les paramètres du régulateur de vitesse du
moteur ni atteindre la vitesse de pointe du moteur.
8. Vérifier le sac à herbe fréquemment afin de voir s’il est usé ou
détérioré et éviter que des objets ne soient projetés et exposés
aux pièces en mouvement. Remplacer par un sac à herbe neuf, si
les coutures sont défaites ou en cas de déchirures. Remplacer la
glissière ou l’adaptateur du sac s’il est cassé ou fêlé.
9. Les lames de la tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.
Enrober les lames ou porter des gants en cuir lourd, et faire
ATTENTION en les manipulant.
10. NE PAS tester l’étincelle en reliant la bougie d’allumage à la
terre près du puits de la bougie ; la bougie pourrait enflammer les
gaz sortant du moteur.
11. Les travaux de réparations de la machine doivent être faits par
un concessionnaire agréé au moins une fois par année qui doit
installer tout dispositif de sécurité nouveau.
12. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine
homologuées ou similaires lors de réparations.
Sécurité de l’opérateur
Not for
Reproduction
www.snapper.com6
Sécurité de l’opérateur
Autocollants de fonctionnement et
de sécurité
La lecture de ce manuel et des consignes de sécurité qu’il
contient fournira les connaissances de base nécessaires
pour utiliser cette tondeuse en toute sécurité et efficacement.
Toutefois, plusieurs autocollants de fonctionnement et de
sécurité ont également été apposés sur la tondeuse à titre
de rappel pour cette importante information pendant le
fonctionnement.
Les autocollants identifiés ci-dessous se trouvent sur la
tondeuse. Les avertissements de sécurité et les instructions
de fonctionnement qu’ils contiennent doivent être lus,
compris et suivis. Ne pas suivre ces avertissements et ces
instructions peuvent entraîner de graves blessures, voire
la mort.
Si l’un de ces autocollants est perdu ou endommagé, le
remplacer immédiatement. Contacter le concessionnaire
pour le remplacement des autocollants.
Tenir les mains et les pieds à l’écart
Pièce No. 7013010 (7800580)
7101495 (7800696)
Avertissements de sécurité
Pièce No. 7101394 (7800580)
7101671 (7800696)
Commande d’entraînement /
Clé de démarrage
Pièce No. 7103969
Démarrage de la tonte
Pièce No. 7103967
Recharge de la batterie
Pièce No. 7103970
Arrêt de la tondeuse
Pièce No. 7103968
KEEP HANDS and FEET AWAY
7013010
Not for
Reproduction
7
Sécurité de l’opérateur
Explications des autocollants de sécurité
Explications des autocollants de fonctionnement
KEEP HANDS and FEET AWAY
7013010
A
A
C
D E
C
B
D
B
A. Commande d’entraînement
Pousser la commande d’entraînement vers l’avant
pour propulser la tondeuse. Pousser la commande
d’entraînement plus loin vers l’avant pour augmenter la
vitesse au sol.
B. Clé de démarrage
Retirer la clé de démarrage afin d’empêcher le démarrage
de la tondeuse.
Insérer la clé de démarrage pour permettre le démarrage
de la tondeuse.
C. Recharge de la batterie
Indique l’emplacement du point d’accès de recharge de la
batterie.
D. Démarrage de la tonte
1. Serrer la commande de lame contre la commande
d’entraînement et tirer celle-ci complètement vers
l’arrière.
2. Appuyer sur le bouton de démarrage.
Le moteur démarrera.
E. Arrêt de la tonte
Relâcher la commande de lame.
Le moteur s’arrêtera.
Retirer la clé de démarrage afin d’empêcher le démarrage
de la tondeuse.
A. AVERTISSEMENT : Éviter les blessures sévères ou la mort
Lire le manuel d’utilisation avant de faire
fonctionner la tondeuse.
Tondre les pentes de biais, ne pas les monter ni les
descendre.
Ne pas tondre lorsqu’il y a des personnes,
particulièrement des enfants, aux alentours afin
d’éviter de les blesser.
Pour réduire les risques d’incendie, attendre au
moins deux (2) minutes avant de faire le plein
d’essence.
B. DANGER : Risques d’objets projetés et d’amputation.
Pour éviter des blessures sévères ou la mort,
garder les mains et les pieds à l’écart du plateau de
la tondeuse en tout temps lors de son utilisation.
Pour éviter des blessures provoquées par la
projection d’objets, ne pas utiliser la tondeuse à
moins que tous les composants de déchiquetage,
de décharge et d’ensachage soient correctement en
place.
C. DANGER : Tenir les mains et les pieds à l’écart.
D. AVERTISSEMENT : Le protecteur ou l’ensemble complet
du sac à herbe doit être installé avant l’utilisation de la
tondeuse.
Not for
Reproduction
www.snapper.com8
IMPORTANT
Les figures et les illustrations dans ce manuel sont
fournies à titre de référence seulement et peuvent
différer en fonction du modèle. Veuillez contacter votre
concessionnaire si vous avez des questions.
A. Bouchon de remplissage d’huile et jauge d’huile
B. Bouchon de remplissage de carburant
C. Jauge de carburant
D. Couvercle de la déchiqueteuse
E. Levier de réglage de la hauteur de coupe
F. Point d’accès de recharge de la batterie
G. Commande de lame (2)
H. Commande d’entraînement (2)
l. Clé de démarrage
J. Bouton de démarrage
K. Aide-mémoire d’entretien
A
E
I
B
C
F
J
D
H
G
Caractéristiques et commandes
K
Not for
Reproduction
9
Avant de démarrer
1. Vérifier à ce que les protecteurs, déflecteurs, sac à
herbe et les couvercles soient tous en place et serrer
fermement.
2. Vérifier la commande de lame (A, Figure 1) et la
commande d’entraînement (B) afin de s’assurer qu’ils
fonctionnent librement.
3. Vérifier la hauteur de coupe. Régler à la hauteur désirée.
Se référer à la section intitulée « Réglage de la hauteur
de coupe ».
4. Vérifier l’huile moteur :
• S’assurer que la tondeuse est sur une surface plane.
• Nettoyer la zone de remplissage d’huile de tout débris.
Retirer la jauge d’huile (A, Figure 2) et essuyer avec
un chiffon propre.
• Insérer et serrer la jauge d’huile.
Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Il
devrait être au niveau de l’indicateur de plein (B) sur la
jauge d’huile.
Si le niveau est bas, ajouter l’huile (l’huile Briggs
& Stratton SAE30 certifiée pour tondeuses est
recommandée) lentement dans le trou de remplissage
du moteur. Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté
l’huile, attendre une (1) minute et vérifier de nouveau
le niveau d’huile.
• Replacer et serrer la jauge d’huile.
5. Ajouter le carburant dans le réservoir :
S’assurer que la tondeuse est à l’extérieur, les
vapeurs peuvent se dissiper en toute sécurité.
Enlever le bouchon de remplissage de carburant
(C, Figure 2).
Remplir le réservoir avec du carburant. Se référer à la
section intitulée « Recommandations de carburant ».
Afin de permettre l’expansion du carburant, ne pas
remplir au-dessus du goulot de remplissage (D).
Remettre le bouchon de remplissage de carburant.
6. Nettoyer les surfaces extérieures du moteur et du
plateau de coupe de tout déversement de carburant
ou d’huile et de toute accumulation de saleté, d’herbe,
etc. L’admission d’air du moteur et les ailettes de
refroidissement doivent être propres en tout temps.
7. Recharge de la batterie. Se référer à la section intitulée
« Recharge de la batterie ».
Recommandations de carburant
Le carburant doit satisfaire à ces exigences :
Essence sans plomb, propre et neuf avec
Un octane minimum de 87 / 87AKI (90 RON).
Essence ayant jusqu’à 10 % d’éthanol (gasahol) ou
jusqu’à 15 % MTBE (éther méthylique du tert-butanol)
est acceptable.
ATTENTION : NE PAS utiliser de l’essence non
homologuée, tel que E85.
Ne pas mélanger l’huile à l’essence ni altérer le moteur
pour qu’il puisse fonctionner avec d’autres carburants.
Ceci endommagera les composants du moteur et annuler
la garantie du moteur.
Le moteur sur cet équipement est homologué afin de
fonctionner avec de l’essence. Le système de contrôle des
émissions pour ce moteur est EM (Engine modifications).
Haute altitude
À des altitudes dépassant 1 524 mètres (5 000 pieds), un
octane minimal de 85 / 85 AKI (89 RON) est acceptable.
Afin de se conformer aux émissions, il faut faire un réglage
pour haute altitude. L’utilisation sans ce réglage diminuera
la performance, augmentera la consommation de carburant
ainsi que les émissions de gaz.
L’utilisation du moteur à des altitudes en-dessous de
762 mètres (2 500 pieds) avec l’ensemble pour haute
altitude n’est pas recommandé.
Figure 1 : Commandes de tonte
B
A
Fonctionnement
Figure 2 : Remplissage de carburant et d’huile
A
B
C
D
Not for
Reproduction
www.snapper.com10
Démarrage de la tondeuse
Le moteur sur cette tondeuse est équipée du système
ReadyStart
®
, lequel comporte un étrangleur automatique
thermorégulé. Il n’est pas équipé d’un étrangleur manuel ni
d’un amorceur.
1. Insérer la clé de démarrage (A, Figure 3) dans la fente
de connexion sur la console de commande.
2. Serrer la commande de lame (B) contre la commande
d’entraînement (C).
3. Tirer la commande d’entraînement complètement vers
l’arrière à la position neutre.
REMARQUE : La commande de lame et la commande
d’entraînement peuvent être actionnées d’un côté comme de
l’autre.
4. Pousser le bouton de démarrage (D) pour démarrer le
moteur.
5. Pour arrêter le moteur (et la lame), relâcher la
commande de lame.
6. Après le démarrage du moteur, attendre que le moteur
soit réchauffé et que le moteur tourne rondement avant
de commencer la tonte.
Propulsion de la tondeuse
1. Démarrer le moteur.
2. Pousser lentement la commande d’entraînement (A,
Figure 4) vers l’avant pour propulser la tondeuse. On
augmente la vitesse en poussant plus loin la commande
d’entraînement.
REMARQUE : La commande d’entraînement peut être
actionnée d’un côté comme de l’autre.
IMPORTANT : Lors de la première utilisation, la
commande d’entraînement peut nécessiter un réglage. Se
reporter à la section intitulée « Réglage de la commande
d’entraînement ».
Arrêt de la tondeuse
1. Arrêter la propulsion de la tondeuse en tirant la
commande d’entraînement complètement vers l’arrière.
2. Arrêter le moteur et la lame en relâchant la commande
de lame.
3. Retirer la clé de démarrage de la console de commande.
Réglage de la hauteur de la poignée
On peut ajuster la hauteur de la poignée pour augmenter le
confort de l’opérateur.
1. Déposer les manettes et les boulons qui maintiennent
le bas du poignée (A, Figure 5) sur les supports de
fixation (B).
2. Aligner les trous de fixation du poignée avec l’un des
trois trous de réglage de hauteur dans les supports de
fixation.
3. Remonter la visserie déposée précédemment et bien
serrer.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir le démarrage non autorisé, toujours retirer la
clé de démarrage lorsque la tondeuse est sans surveillance.
!
!
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir.
!
!
Figure 4 : Propulsion de la tondeuse
A
Figure 3 : Démarrage de la tondeuse
C
B
A
D
Fonctionnement
Figure 5 : Réglage de la hauteur de la poignée
B
A
Not for
Reproduction
11
Réglage de la hauteur de coupe
Tirer le levier de réglage de la hauteur de coupe (A,
Figure 6) vers l’extérieur et déplacer à la hauteur de
coupe désirée. La position la plus élevée est au cran
9 et la position la plus basse est au cran 1 (Figure 7).
Le levier réglera toutes les roues à la même hauteur de
coupe.
Fonctionnement de la déchiqueteuse
Pour des meilleurs résultats de déchiquetage, couper l’herbe
jusqu’à un 1/3 au maximum de sa longueur et recycler
UNIQUEMENT lorsque l’herbe est sec.
1. S’assurer que le déflecteur de décharge ainsi que le sac
à herbe soient enlevés et le bouchon de déchiquetage
est installé.
2. Régler le levier de hauteur de coupe à la position la plus
élevée (Cran 9).
3. Procéder lentement à la tonte. Abaisser graduellement la
hauteur de coupe afin d’obtenir la meilleure combinaison
de performance de coupe et de déchiquetage. Tondre
trop d’herbe en une seule étape, ou couper l’herbe
mouillée et lourde peut entraîner l’agglutination et
l’obturation du plateau de la tondeuse.
Installation du déflecteur de décharge
1. Soulever le couvercle de déchiquetage (A, Figure 8).
2. Installer le déflecteur (B) au plateau sous le couvercle
de déchiquetage en s’assurant que les onglets de
verrouillage sur le plateau (C) passent à travers des
fentes dans le déflecteur (B).
3. Abaisser le couvercle de déchiquetage contre le
déflecteur.
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir.
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir.
!
!
!
!
10,2 cm
(4,0 po)
3,2 cm
(1,25 po)
Figure 7 : Réglage de la hauteur de coupe (approximatif)
Figure 6 : Réglage de la hauteur de coupe
A
Figure 8 : Installation du déflecteur d’éjection
A
B
C
Fonctionnement
Not for
Reproduction
www.snapper.com12
Installation du sac à herbe
Important : Le bouchon de déchiquetage doit être retiré
uniquement lorsque l’ensachage est désiré et doit être
replacé dès que l’ensachage est terminé.
1. Soulever la porte d’éjection arrière (A, Figure 9).
2. Enlever le bouchon de déchiquetage (B) du conduit
d’éjection arrière.
3. En tenant la poignée du sac à herbe (A, Figure 10),
installer le sac à herbe sur la tondeuse en s’assurant
que les crochets du sac à herbe (B) sont accrochés sur
la tige de pivot de la porte arrière (C).
AVERTISSEMENT
Les sacs à herbes sont fabriqués de tissu tissé et sont
sujet à la détérioration et à l’usure pendant une utilisation
normale. Vérifier l’état du sac avant chaque utilisation.
Remplacer immédiatement les sacs usés ou endommagés
uniquement avec des sacs recommandés par le fabricant.
Le sac à herbe est un équipement en option sur certains
modèles.
!
!
Figure 9 : Dépose du bouchon de déchiquetage
Figure 10 : Installation du sac à herbe
B
C
A
B
A
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir.
!
!
Not for
Reproduction
13
Fonctionnement
Recharge de la batterie
La batterie dans cette tondeuse est scellée et sans entretien
et ne requière aucun entretien autre que la recharge. Si la
batterie n’accepte pas la recharge, apporter la tondeuse à un
centre de réparations agréé afin de la faire réparer.
1. À l’aide du chargeur fourni, brancher le connecteur du
chargeur dans le point d’accès de recharge de la batterie
(A, Figure 11). Brancher le chargeur dans une prise
murale et recharger la batterie pendant 12 à 24 heures.
(Des périodes plus longues n’endommageront pas la
batterie.)
Important : Utiliser uniquement le chargeur fourni avec la
tondeuse pour recharger la batterie. L’utilisation d’un autre
chargeur peut endommager la batterie et / ou la tondeuse.
2. Lorsque la recharge est terminée, débrancher et ranger
le chargeur.
A
Figure 11 : Point d’accès de recharge de la batterie
AVERTISSEMENT
Tenir la batterie éloignée du feu, d’une flamme nue et
des étincelles pendant sa recharge. Ne jamais utiliser un
survolteur sur la batterie.
!
!
Not for
Reproduction
www.snapper.com14
Fonctionnement
Aide-mémoire d’entretien
L’aide-mémoire d’entretien (A, Figure 12) fourni des rappels
opportuns des points d’entretien importants. Il est pourvu de
six (6) modes d’affichage :
Total des heures
Affiche le total des heures de fonctionnement de la tondeuse.
Ceci est l’écran par défaut.
Heures de parcours
Pour afficher :
Appuyer sur le bouton « Mode » (B) jusqu’à ce que
l’écran « Heures de parcours » (Trip hours) s’affiche.
Pour réinitialiser :
Appuyer et maintenir le bouton « Reset »
(Réinitialisation) (C) pendant plus de 3 secondes.
Horloge
Pour afficher :
Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que l’écran
« Clock » (Horloge) s’affiche.
Pour régler :
1. Appuyer et maintenir le bouton « Mode » pendant
plus de 3 secondes. L’affichage heure clignotera.
2. Appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation)
pour programmer l’heure.
3. Appuyer sur le bouton « Mode ». L’affichage minutes
clignotera.
4. Appuyer sur le bouton « Reset » (Réinitialisation)
pour programmer les minutes.
5. Appuyer et maintenir le bouton « Mode » pendant
plus de 3 secondes pour sauvegarder la programmation.
Changer l’huile
L’icône « Change Oil » (Changer l’huile) (D) apparaîtra après
les premières 5 heures (total des heures) de fonctionnement,
par la suite à toutes les 25 heures de fonctionnement. Ceci
indique qu’il est temps de changer l’huile. Il faut suivre les
procédures décrites dans ce manuel.
Pour réinitialiser :
1. Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que
l’écran « Change Oil » (Changer l’huile) s’affiche.
(L’icône clignotera.)
2. Appuyer et maintenir le bouton « Reset »
(Réinitialisation) pendant plus de 3 secondes.
REMARQUE : S’il n’est pas réinitialisé, l’icône « Change Oil »
(Changer l’huile) disparaîtra automatiquement après 3 heures
de fonctionnement.
Bougie d’allumage
L’icône « Spark Plug » (Bougie d’allumage) (E) apparaîtra
toutes les 50 heures (total des heures) de fonctionnement.
Ceci indique qu’il est temps de changer la bougie d’allumage.
Il faut suivre les procédures décrites dans ce manuel.
Pour réinitialiser :
1. Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que
l’écran « Spark Plug » (Bougie d’allumage) s’affiche.
(L’icône clignotera.)
2. Appuyer et maintenir le bouton « Reset »
(Réinitialisation) pendant plus de 3 secondes.
REMARQUE : S’il n’est pas réinitialisé, l’icône « Spark Plug »
(Bougie d’allumage) disparaîtra automatiquement après
3 heures de fonctionnement.
Filtre à air
L’icône « Air Filtrer » (Filtre à air) (F) apparaîtra toutes les
50 heures (total des heures) de fonctionnement. Ceci indique
qu’il est temps de changer le filtre à air. Il faut suivre les
procédures décrites dans ce manuel.
Pour réinitialiser :
1. Appuyer sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que
l’écran « Air filter » (Filtre à air) s’affiche. (L’icône
clignotera.)
2. Appuyer et maintenir le bouton « Reset »
(Réinitialisation) pendant plus de 3 secondes.
REMARQUE : S’il n’est pas réinitialisé, l’icône « Air Filter »
(Filtre à air) disparaîtra automatiquement après 3 heures de
fonctionnement.
Figure 12 : Aide-mémoire d’entretien
A
B
C
D E F
Change oil Spark plug Air filter
Not for
Reproduction
15
Entretien
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir. Porter des
gants en cuir épais lors de travaux à proximité des lames
de coupe ou lors de leur manipulation. Les lames sont
extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves
blessures.
!
!
Tableau d’entretien
TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérification de système de verrouillage de sécurité
Nettoyage des débris sur la tondeuse
À toutes les 25 heures ou annuellement *
Vérifier le serrage de la visserie de la tondeuse
Prendre rendez-vous chaque année avec le
concessionnaire pour
Lubrifier la tondeuse
Vérifier les lames de la tondeuse **
Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse
Vérifier la courroie d’entraînement
Nettoyer la batterie et les câbles
* Selon la première éventualité
**Vérifier plus fréquemment la lame dans les régions
ayant un sol sablonneux ou dont les conditions sont
poussiéreuses.
* Selon la première éventualité
**Nettoyer plus fréquemment lorsque les conditions sont
poussiéreuses ou en présence de débris atmosphériques.
MOTEUR
Première 5 heures
Changer l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile moteur
À toutes les 25 heures ou annuellement *
Nettoyer le filtre à air et le préfiltre (si équipé) **
À toutes les 50 heures ou annuellement *
Changer l’huile moteur
Remplacer le filtre à huile (si équipé)
Annuellement
Changer le filtre à air
Remplace le préfiltre (si équipé)
Prendre rendez-vous chaque année avec le
concessionnaire pour
Contrôler le silencieux et le pare-étincelles (si équipé)
Remplacer la bougie d’allumage
Remplacer le filtre à carburant (si équipé)
Nettoyer le système de refroidissement du moteur
Système de contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation du système
de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent être
effectué par tout établissement de réparations de moteur
hors route ou par un individu. Toutefois, pour obtenir un
entretien du système de contrôle des émissions « sans
frais », le travail doit être effectué par un concessionnaire
agréé par le fabricant. Voir la garantie du système de
contrôle des émissions.
Not for
Reproduction
www.snapper.com16
Entretien
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir.
!
!
Changement de l’huile moteur
1. Vidanger complètement le réservoir de carburant.
2. Enlever la jauge d’huile (A, Figure 13), puis basculer la
tondeuse sur son côté. Permettre à l’huile de se vider du
tube de remplissage d’huile dans un récipient approprié.
Jeter l’huile usée de façon appropriée.
3. Mettre la tondeuse debout et remplir le moteur d’huile
moteur jusqu’à l’indicateur « full » sur la jauge d’huile.
L’huile certifiée pour tondeuses Briggs & Stratton
SAE30 est recommandée. Ne pas trop remplir.
Entretien du filtre à air
REMARQUE : Ne pas utiliser l’air sous pression ni des
solvants pour nettoyer le filtre. L’air sous pression peut
endommager le filtre et les solvants peuvent dissoudre le
filtre.
1. Enlever la fixation (A, Figure 14) et le couvercle du filtre
à air (B).
2. Enlever le préfiltre (C) et le filtre (D).
3. Pour déloger les débris, frapper doucement le filtre sur
une surface dure. Si le filtre est très sale, remplacer par
un filtre neuf.
4. Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau. Puis
laisser sécher complètement à l’air libre. Ne pas lubrifier
le préfiltre.
5. Assembler le préfiltre séché au filtre.
6. Installer le filtre et le préfiltre dans la base (E). S’assurer
que le filtre est bien placé dans la base.
7. Installer le couvercle du filtre à air et le fixer avec la
fixation. S’assurer que la fixation est fermement serrée.
Figure 14 : Filtre à air et préfiltre
A
B
E
C
D
Figure 13 : Vidange de l’huile moteur
A
AVERTISSEMENT
Si le filtre à air ou l’ensemble de filtrage (si équipé) est
enlevé (si équipé), ne pas faire fonctionner le moteur.
!
!
Not for
Reproduction
17
Entretien
Contrôler le système de verrouillage
de sécurité
1. Démarrer la tondeuse.
2. Relâcher la commande des lames. Le moteur doit
s’arrêter dans les 3 secondes.
Si le moteur ne s’arrête pas, ne pas utiliser la tondeuse.
Apporter la tondeuse à un concessionnaire agréé pour
réparation.
Nettoyage de la tondeuse
1. Nettoyer saletés et débris sur le dessus du plateau de la
tondeuse.
2. Nettoyer toute accumulation de débris sur et autour du
moteur, etc.
Pendant le nettoyage, vérifier les composants pour usure et
dommage. Remplacer les composants usés et endommagés
immédiatement.
Point d’accès de rinçage
Le point d’accès de rinçage permet de nettoyer le dessous
du plateau de la tondeuse sans les mains. Pour utiliser le
point d’accès de rinçage :
1. S’assurer que le sac à herbe et le déflecteur d’éjection
de côté sont enlevés.
2. Régler la hauteur de coupe à la plus basse position.
3. Déplacer la tondeuse sur une surface pavée et plane.
4. Arrêter le moteur.
5. Raccorder l’extrémité mâle d’un boyau d’arrosage
standard au point d’accès de rinçage (A, Figure 15).
6. Ouvrir l’alimentation en eau au boyau d’arrosage.
7. Démarrer le moteur et laisser fonctionner jusqu’à ce
qu’il n’y a plus aucun débris sortant du dessous du
plateau de la tondeuse.
8. Arrêter le moteur.
9. Fermer l’alimentation en eau au boyau d’arrosage.
10. Retirer le boyau d’arrosage du point d’accès de rinçage.
11. Démarrer le moteur et laisser fonctionner pendant 2 à
3 minutes afin de permettre au dessous du plateau de
sécher.
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir. Porter des
gants en cuir épais lors de travaux à proximité des lames
de coupe ou lors de leur manipulation. Les lames sont
extrêmement tranchantes et peuvent causer de graves
blessures.
!
!
A
Figure 15 : Point d’accès de rinçage
AVERTISSEMENT
Porter des lunettes de protection appropriées.
Maintenir les personnes et les animaux hors de la zone.
Rester derrière la poignée lorsque le moteur est en
marche.
Ne pas effectuer de tonte pendant l’utilisation du point
d’accès de rinçage.
Ne pas tenter de regarder sous le plateau de la tondeuse
ni d’aller dessous pour quelconque raison que ce soit
pendant l’utilisation du point d’accès de rinçage. De
graves blessures peuvent en résulter.
! !
Not for
Reproduction
www.snapper.com18
Entretien
Réglage de la commande
d’entraînement
La commande d’entraînement (A, Figure 16) devrait
embrayer la transmission lorsque la commande est poussée
vers l’avant, et devrait désembrayer la transmission
lorsqu’elle est tirée complètement vers l’arrière.
Si la transmission ne s’embraye ou ne se désembraye pas,
un réglage peut être effectué comme suit :
Si la transmission ne s’embraye pas, tourner le tendeur
(A, Figure 17) un demi tour pour déplacer les bagues
d’extrémité (B) hors du tendeur. Vérifier et répéter au
besoin.
Si la transmission ne se désembraye pas, tourner le
tendeur un demi tour pour déplacer les bagues d’extrémité
vers le tendeur. Vérifier et répéter au besoin.
Avertissement : Un réglage incorrect peut causer une
usure prématurée et / ou des dommages aux composants
d’entraînement.
Procédure pour l’entreposage
Préparer la tondeuse pour l’entreposage de « fin de saison »
comme suit :
1. Débrancher et fixer le câble de la bougie d’allumage loin
de la bougie.
2. Vidanger le réservoir de carburant et laisser le moteur
fonctionner jusqu’à ce qu’il n’y a plus d’essence dans le
carburateur.
REMARQUE : Si un stabilisateur de carburant est utilisé, il n’y
a aucun besoin de vidanger le réservoir de carburant. Se
référer à la section intitulée « Système d’alimentation ».
3. Utiliser une brosse ou de l’air comprimé pour déloger
les débris, puis utiliser un chiffon humide pour essuyer
l’appareil.
4. Basculer la tondeuse sur ses roues arrière et vérifier
le dessous du plateau. (Ne pas basculer la tondeuse
si la bougie d’allumage ou le carburateur sont retirés.)
Gratter les accumulations tenaces d’herbe avec un
couteau à mastic et / ou une brosse métallique.
5. Lubrifier toutes les parties métalliques exposées avec
une légère couche d’huile afin de prévenir la corrosion.
6. Plier soigneusement la poignée en fléchissant les câbles
de commande afin de prévenir les dommages à ceux-ci.
7. Entreposer la tondeuse dans une remise ou tout autre
endroit sec et protégé contre les intempéries.
Système d’alimentation
Le carburant peut s’éventer s’il est entreposé plus de
30 jours. Le carburant éventé provoque des dépôts acides
qui se forment dans le système d’alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder le carburant
frais, utiliser le stabilisateur de carburant Briggs & Stratton
FRESH START
®
, disponible comme additif liquide ou en
goutte concentrée sous forme de cartouche.
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si
un stabilisateur de carburant est ajouté conformément aux
directives. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans le circuit du système
d’alimentation. Le moteur et le carburant peuvent alors être
entreposés jusqu’à 24 mois.
Si l’essence dans le moteur n’a pas été traitée avec un
stabilisateur de carburant, elle doit être vidangée dans
un récipient homologué. Faire fonctionner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête à cause du manque de carburant.
L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans un récipient
d’entreposage est recommandé afin de maintenir la fraîcheur.
Figure 16 : Commande d’entraînement
A
Figure 17 : Réglage du câble d’entraînement
A
B
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie.
Le moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les
brûlures graves, allouer suffisamment de temps pour
permettre à tous les composants de refroidir.
!
!
AVERTISSEMENT
NE PAS effectuer d’entretien, de réglage ou de réparations
lorsque le moteur et la lame sont en marche. ARRÊTER la
lame et le moteur. Retirer la clé de démarrage. Débrancher
et fixer le câble de la bougie d’allumage loin de la bougie. Le
moteur et les composants sont CHAUDS. Éviter les brûlures
graves, allouer suffisamment de temps pour permettre à
tous les composants de refroidir. Porter des gants en cuir
épais lors de travaux à proximité des lames de coupe ou
lors de leur manipulation. Les lames sont extrêmement
tranchantes et peuvent causer de graves blessures.
!
!
Not for
Reproduction
19
PROBLÈME CAUSE PROBABLE MESURES CORRECTIVES
Le moteur ne
démarre pas
1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Remplir de carburant frais le réservoir.
2. La clé de démarrage n’est pas insérée. 2. Insérer la clé de démarrage dans la console de
commande.
3. Le câble de la bougie d’allumage est
débranché.
3. Brancher le câble de bougie sur la bougie
d’allumage.
4. Faisceau de câbles débranché. 4. Brancher le faisceau de câbles.
5. La batterie est morte. 5. Recharger ou remplacer la batterie.
Le moteur cale ou perd
de la puissance après
avoir fonctionné
1. La commande de lame est relâchée ou elle
n’est pas tenue fermement contre la commande
d’entraînement.
1. La commande de lame doit être tenue
fermement contre la commande d’entraînement
en tout temps lors de l’utilisation.
2. Le réservoir de carburant est vide. 2. Remplir de carburant à un niveau approprié.
3. Le préfiltre et / ou le filtre à air sont sales. 3. Nettoyer ou remplacer le préfiltre et / ou le
filtre à air.
4. La bougie d’allumage est noyée ou
l’écartement de la bougie est mal réglé.
4. Entretenir la bougie d’allumage.
5. Eau, débris ou carburant éventé dans le
système d’alimentation.
5. Vidanger et nettoyer le système d’alimentation.
Vibration excessive 1. Lame de la tondeuse endommagée,
déséquilibrée ou déformée.
1. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
2. Composants de lame desserrés. 2. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
3. Air-lift desserré ou manquant (si équipé). 3. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
4. Courroie bosselée ou effilochée. 4. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
La tondeuse n’avance
pas / Perte de traction
1. Accumulation de débris sur ou autour des
composants d’entraînement.
1. Nettoyer les débris.
2. Réglage du câble de la transmission requis. 2. Régler le câble de la transmission.
3. La courroie d’entraînement doit être
remplacée.
3. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
4. Transmission endommagée. 4. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
Mauvaise coupe
de l’herbe
1. La hauteur de coupe est trop basse ou trop
élevée.
1. Régler la hauteur de coupe.
2. Vitesse au sol trop rapide. 2. Régler à une vitesse plus lente.
3. Lame de coupe émoussée ou endommagée. 3. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
Éjection faible
de l’herbe
1. Vitesseau sol trop rapide. 1. Régler à une vitesse plus lente.
2. L’herbe est mouillée. 2. Tondre lorsque l’herbe est sèche.
3. Lame très usée ou endommagée. 3. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
4. Accumulation d’herbe coupée ou de débris
sous le plateau.
4. Nettoyer le plateau.
5. Mauvaise lame installée sur le plateau. 5. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
6. Lame mal installée sur le plateau. 6. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
Fuite d’huile 1. Jauge d’huile desserrée. 1. S’assurer que la jauge d’huile / bouchon de
remplissage est bien serrée en place.
2. Bouchon de vidange desserré. 2. Vérifier et serrer le bouchon de vidange.
3. Le niveau d’huile est trop élevé. 3. Vider l’excès d’huile.
4. Joint d’étanchéité endommagés. 4. Prendre contact avec un concessionnaire
agrée.
Dépannage
Not for
Reproduction
www.snapper.com20
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. POLITIQUE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
GARANTIE LIMITÉE
Si une pièce de cet équipement présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs & Stratton Power Products Group, LLC s’engage
à la réparer ou la remplacer gratuitement. Si une pièce du moteur Briggs et Stratton (si équipé) présente un vice de matériau ou de
fabrication, Briggs & Stratton Corporation s’engage à la réparer ou la remplacer gratuitement. Les frais de transport du produit à
réparer ou remplacer seront, au titre de cette garantie, réglés par l’acheteur. Cette garantie est en vigueur pour les périodes de temps
et conformément aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir le service de garantie, veuillez vous adresser au distributeur
autorisé le plus proche dont vous trouverez les coordonnées sur www.BriggsandStratton.com ou www.Snapper.com.
Il n’y a aucune autre garantie explicite. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation à un emploi
particulier, sont limitées à une année à partir de la date d’acquisition ou conformément à ce qui est prévu par la loi. La responsabilité
juridique pour les dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la mesure où l’exclusion est autorisée par la loi.
Certains États ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie implicite. Certains États ou pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre
cas. La présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une
juridiction à une autre, ou de pays à pays.
PÉRIODE DE GARANTIE
La garantie commence à la date d’acquisition du produit par le consommateur au détail ou commercial final, et continue tout au long de
la période indiquée ci-dessus. « Usage domestique » signifie que le produit sera utilisé par un consommateur au détail dans un but privé.
« Usage commercial » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices de revenus ou locatives. Une
fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Aucun enregistrement de la garantie n’est nécessaire pour obtenir la garantie des produits de marque Briggs & Stratton. Veuillez garder le
reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date
de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Nous sommes totalement disponibles à réaliser des réparations dans le cadre de la garantie et nous nous prions d’accepter no excuses
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
anticipées pour les désagréments éventuels. Le service de garantie est offert uniquement par l’intermédiaire des distributeurs autorisés par
Briggs & Stratton ou BSPPG, LLC.
La plupart des réparations sous garantie sont traitées normalement mais parfois, les demandes sous garantie peuvent ne pas être pertinentes.
Cette garantie couvre uniquement les vices de matériau ou de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation
ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation incorrecte, une usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus - Une bonne utilisation, telle que prévue, du produit est décrite dans le manuel de l’opérateur. L’utilisation de la
machine de façon autre que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle ait été endommagée annulera la garantie.
Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une
manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que coups, corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation - Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le
manuel de l’opérateur, l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton. Les dommages causés
par le manque d’entretien ou l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale - Comme tout équipement mécanique, malgré un bon entretien, le vôtre est sujet à une usure. La présente garantie ne couvre
pas les réparations lorsque la durée de vie de la machine s’est achevée après une utilisation normale. Les articles d’entretien et d’usure,
tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie,
uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé - Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé
dans le manuel de l’opérateur. Les dommages causés par le carburant éventé (fuites de carburateur, conduites du système d’alimentation
obstruées, soupapes collantes, etc.) ne sont pas couverts pas la garantie.
* Concerne les moteurs Briggs et Stratton seulement. La couverture pour les moteurs autres que Briggs et Stratton est offerte par le fabricant du moteur.
Article Usage domestique Usage commercial :
Équipement 2 Ans 90 Jours
Moteur* 2 Ans 90 Jours
Batterie 1 An 1 An
Garanties
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Snapper 7800580 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues